Форум » СТОЛЫ БОЛЬШОГО ЗАЛА » Стол Дома Слизерин (продолжение) » Ответить

Стол Дома Слизерин (продолжение)

Большой Зал:

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Ино Уолкер: С сожалением посмотрела на секцию со сладостями и вздохнула. - Да никаких, в общем-то. Хотя, нужно было бы готовиться к экзаменам... - выдержала скорбящую паузу, а потом воодушевленно добавила. - А давай проверим, что там! Повернулась к выходу и вместе с кивнувшей Теон двинулась к выходу из зала.

Дженни Брентон: Воспользовавшись временной петлей, забежала в зал. Сбавила темп и озадаченно вертя головой прошлась к столу. А где же елка? Больше не будут ставить? Директор отменил Рождество? Нашла на столе небольшое блюдце, наложила на него различных печенюшек, развернулась и уже быстрей зашагала в сторону подземелий.

Дженни Брентон: Прибрела к столу в безлюдном зале, села. Отсутствие елки уже не удивляло, а даже, скорее, казалось вполне закономерным. Передвинула пару тарелок, освобождая место возле себя. Положила на стол руки, а сверху - голову и замерла.

Элис Граффад: Так и прошла бы мимо приоткрытых дверей пустынного зала в сторону совятни, если бы двигалась чуть быстрей... но нет. И это позволило разглядеть сгорбленную фигуру за слизеринским столом. Блондином в Слизерине был только один человек. Не спеша, подошла к столу, села рядом. Едва коснулась плеча, говорить не спешила.

Дженни Брентон: Вынырнула из своих раздумий, ощутив прикосновение к руке. Чуть повернула голову, пытаясь понять, кому еще могло что-то здесь понадобиться. Опознав Элис, выпрямилась. - На Рейвенкло у каждого студента своя собственная спальня, п-представляешь? - поспешила сообщить. Глянула по сторонам и пододвинула к себе какой-то ближайший стакан. Повертела его по часовой стрелке, а потом против. - Н-наверное, они и елку ставят каждый сам для себя в своей комнате. Так можно и подарки самому себе под елку положить. К-конечно, сюрприза не будет, но зато ты точно получишь то, что хочешь. Бросила на слизеринку быстрый взгляд и, пока та не заговорила сама, продолжила развивать мысль: - А то подарит кто-нибудь м-мне зеркальце, а тебе - наручники, - усмехнулась.

Элис Граффад: Улыбнулась слабо: - Если бы было наоборот, разницы бы все равно не было. Зачем мне еще одно зеркальце? И зачем тебе - наручники? Замолчала, словно задумавшись о чем-то. - Знаешь... я хотела подарить тебе пудреницу, но если хочешь - я могу превратить ее в плетку, например. Трансфигурация первого курса - и любой подарок становится тем, который ты хочешь.

Дженни Брентон: Согласно кивнула - у Элис точно уже должно было быть зеркальце. - Н-не знаю, - пожала плечами на вопрос о наручниках, не уверенная, что он не риторический. - Я... Начала и замолчала, услышав о намерении подарить ей пудру. Нахмурилась и снова водрузила голову на руки, переключаясь на разглядывание стеклянных стенок все того же стакана. - Не надо, - буркнула. - Плетка п-полезнее. Только... Снова оборвала себя, не высказав вслух совет подарить такой подарок их декану. Обещала ведь! - Только мне н-нельзя ведь никого бить до окончания школы, - закончила по-другому.

Элис Граффад: Картинно нахмурилась: - Что же делать. Тебе нельзя драться, мне нельзя колдовать... интересно, а если человек будет воспринимать удар не как удар, а как... не знаю. Но ведь пощечина для слона например - это не пощечина, а так, пощекотаться. А пощечина для комара - это смертельный удар? А если ты будешь бить, потому что человек сам так захочет? Или чтобы спасти его? А если на тебя нападут первой? Пожала плечами. - Слушай, какая, в сущности, разница. Можно и пппросто ходить с грозным видом, этого будет достаточно.

Дженни Брентон: Удивилась. - Сам захочет? Приподняла голову, покачала ею. Кто ж может такого захотеть? - Это же б-больно, - аргументировала, поежившись. Посмотрела на Элис, прибавила: - А это под запретом вне зависимости от желания и спасения. А вот если защищаться, тут как-то ... как-то надо соотнести угрозу и ответное нанесение повреждений.. Вздохнула, представив себя, расхаживающей с плетью и "грозным видом". Разве кто-то на такое купится? - Да, п-пожалуй, - тем не менее кивнула, выразив согласие.

Элис Граффад: Пожала плечами, не зная, как продолжать весь этот бессмысленный диалог. - А что ты хочешь на Новый год?

Дженни Брентон: Отозвалась не сразу. Не говорить же Элис, что хочет мозгов и побольше! - Ничего, - наконец произнесла невесело. - Разве только... флакон снотворного зелья: мое закончилось, а идти варить новое я все никак н-не соберусь. Вымученно улыбнулась Элис. - У нас все равно нет материализации, а кроме тебя... В который раз не стала заканчивать начатое. - А у м-меня есть вот, - полезла в карман и достала медальон мальчишки-неофита. С виноватым видом протянула его Элис. Он и самой-то казался не слишком красивым, а однокурснице, почти наверняка, не понравится. - Это тебе. Извини, у м-меня ничего просто другого нет. А Санта все равно в этом году к нам не придет, так что... С Рождеством.

Элис Граффад: - О... - Посмотрела на протянутый медальон. Улыбнулась. - ... Спасибо, Дженни! Потянулась, коротко обнимания слизеринку. Затем продолжила чуть виновато: - Ты же знаешь, я не хожу на Зельеварение. Но... Наклонилась куда-то в сторону, зарываясь в сумку. - Вот. Профессор Снейп как-то выдавал. Не снотворное, но умиротворяшка. Пододвинула к Брентон бутылек, но затем накрыла ладонью. - Ты пьешь снотворное? Зачем?

Дженни Брентон: - Пожалуйста, - кивнула Элис. Неловко замерла, принимая объятия. Вспомнила, что, действительно, давно не видела слизеринку на Зельеварении. Поспешила поправиться: - Да, я, собственно, это так, не обращай... Посмотрела на извлеченный на свет флакон. Кажется, Умиротворяющий бальзам при передозировке тоже дает эффект снотворного? - Спасибо, - поблагодарила в свою очередь. Потянулась было за своим подарком, но так и замерла с протянутой рукой, остановленная вопросом. - Иногда. То есть, там всего-то в моем флаконе и было несколько доз н-на несколько раз, - уверенно соврала, решив, что о масштабных поставках снотворного из лазарета слизеринка вряд ли узнает. - А тут просто... Рейвенкло и ... и как-то мне н-не спится... в новой обстановке.

Элис Граффад: - Да? Помедлила еще с секунду, затем убрала руку, улыбаясь. - С Рождеством, Дженни! Помолчала пару секунд, затем преувеличенно бодро продолжила: - На самом деле, там не так и плохо, в этом Рейвенкло. Можно отвлечься. Можно посидеть одному в своей комнате. Можно понаблюдать за этими странными рейвенкловцами, которые всё пытаются выглядеть как люди. Почему бы и нет, в самом деле?

Дженни Брентон: Утянула в карман подаренное зелье. - Спасибо. Слегка удивленно посмотрела на слизеринку, так неожиданно заговорившую о прелестях Рейвенкло. Даже, скорее, таким неожиданным тоном. Да что вообще там может быть хорошего, в этой проклятой башне? Уже открыла рот, чтобы возразить, но заговорила не сразу, пораженная внезапной догадкой. От чего она должна отвлечься? От того, что на Слизерине беззащитными остались Элис и Гафт, лишенные всего чего только можно? Или от того, что оставшимся там не нужна она сама? Ее просто не ждут Дома? Элис не желает ее возвращения, но не может или не хочет сказать ей этого прямо, вот и расписывает прелести Рейвенкло. - Д-да, - выдавила все же. - Там... там интересно. Они, и правда ... интересные. Кажется, они даже не были особо против ... моего появления. Приглашали на экскурсию по факультету. И у них еще какой-то свой факультетский праздник, н-не помню чему он там посвящен, но меня тоже позвали. И с Сильвер мы пообщались тоже очень тепло. Я н-не ожидала , что она вдруг такая будет. Усмехнулась, предположила: - Наверное, это потому, что она скоро тоже будет Брентон.



полная версия страницы