Форум » ВНЕУЧЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ » Выручай-комната (продолжение) » Ответить

Выручай-комната (продолжение)

Большой Зал:

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Максимилиан Бэйл: Немного задержался по пути к выручай-комнате. Подошел как раз к тому моменту, как Бажена беседовала с Хел. - А я вижу у всех у нас просто чудное настроение, правда? - произнес с явным сарказмом, - проходите, не стойте на пороге. Легонько подтолкнул девочек в комнату и зашел сам, закрыв за собой дверь. - Ты знаешь, Хел, Бажена, увы, права. Я сначала хотел преподнести этот спектакль так, чтобы все выглядело в качестве стеба над теми самыми взрослыми, по крайней мере, конкретными...которые взрослыми называются сугубо из-за своего возраста. А потом подумал, какого мы должны выставлять себя дешевыми клоунами без нашей на то воли. Пусть Месарош в цирк идет, если ему зрелищ не хватает. Скрестил руки на груди. - И вообще, кто у нас целитель, разве у него такие же полномочия, как хотя бы у преподавателя? И не должен он об отработке сообщить, как минимум завучу? Только никаких указаний от леди Гардинг мы не получали.

Хелен Форанэн: - То есть предлагаете ничего не делать? А я предлагаю поработать в свое удовольствие. У нас же скоро Хеллоуин скоро, давайте на него покажем наш будущий спектакль? Посмотрела на ребят. - Кто-то же хотел театральный кружок открыть, ну так держи свое слово. Выразительно взглянула на Макса,

Оливия Литтл: Уселась поближе к камину, грея ручки, спинку и ещё одно место, которое не для печати. Смотрела на ребят, смурных и вялых, словно им дали конюшни убирать. - А я тоже думаю, что если нам дали ТАКУЮ отработку, то лучше стоит радоваться. Уж лучше, чем чистить Авдеевы конюшни. Кивнула себе, как бы подтверждая свои слова при чём самой себе. Однако, может кто-то ьы и предпочёл чистить конюшни, нежели проводить спектакль. Нарушать балланс и ехидничать не стала. Всё-таки это не в характере Хаффлпаффцев.

Максимилиан Бэйл: Мысленно приложил руку ко лбу. О, греческие боги!. Также выразительно посмотрел на Хел. - Да, хотел, но не под чутким руководством нашего целителя и с возможностью ставить именно то, что хотим мы. Поймите, я не против спектаклей, по-моему уже успел это доказать, - едва заметно улыбнулся, - и с удовольствием поставил бы что-нибудь из классики или даже произведение, являющееся плодом воображения моего больного разума, но не такой, главным мотивом и темой которого должна стать мысль "как нехорошо обманывать взрослых", - на последних словах качественно передразнил Месароша. - Но если так хотите...как вы себе представляете этот спектакль? - И последнее, - внимательно посмотрел на каждую из девочек, - очень надеюсь, что ссориться тут никто не собирается. Не забывайте, что мы одна команда. Повернулся лицом к комнате, желая наконец получше рассмотреть то, что она им предоставила для подготовки к спектаклю. Казалось тут есть все, о чем только может пожелать душа самого привередливого артиста - большая сцена, огромное разнообразие реквизитов и костюмов. Глаз засек добротную шпагу недалеко от выхода. Взял в руки "игрушку" - холодное оружие было одной из немногочисленных слабостей, достал из ножен и сделал пару выпадов вперед...в стороне от девочек, конечно...изображая из себя заправского фехтовальщика.

Большой Зал: В сущности, Выручай-комната, вконец запутанная пожеланиями детей, просто превратилась в гигантскую гримерную, где повсюду лежали, висели и даже просто валялись костюмы всех форм, образцов и размеров, а также - сценический реквизит, среди которого особое место занимал гигантский зеленый осьминог и кусок поролонового сыра размером с дом.

Оливия Литтл: Вздохнула и посмотрела на Макса. - Не зря ты у нас на практике. Есть чему поучиться, ага. Осмотрела выручай-комнату, после того, как она изменилась. Заметила огромный паралоновый сыр. - Ух ты! Соскочила с пола и понеслась к нему. С разбегу врезалась в него и свалилась пластом на пол. Рассмеялась, повернула голову на осьминога и снова ахнула. Встала и стала осматривать его с восторгом впечатлительного ребёнка.

Келси Нильсен: Пожала плечами - Да кто ссорится-то? Все спокойны,- посмотрела на Лив, с улыбкой добавила- И счастливы. Про спектакль могу сказать, что не в восторге от этой затеи, но что ты будешь делать. Вздохнула - Хотя, мне вот тоже интересно, что нам будет, если не станем его делать? Заставить Месарош нас не может.

Хелен Форанэн: Зашла в комнату. - Это же мечта артиста! Улыбнулась. - Мы можем получить по шапке, и до снятия баллов. Я такого не хочу. Так что мы должны что-то делать. Даже если не по теме.

Элис Граффад: Шарик достаточно быстро привел к порогу Выручай-комнаты, дверь в которую даже еще не успела исчезнуть - вероятно, ребята вошли только-только. - Ну конечно, это же очень ожидаемо, - прошептала негромко сама себе, отмечая, что до этого решения можно было бы додуматься и самостоятельно. Подняла шарик с пола, сжала крепко, затем убрала в дальний карман мантии. Придала лицу скорбное выражение и толкнула дверь комнаты, пока та не исчезла. Сделав шаг за порог, оглядела присутствующих. Были все кроме Гафта. Прискорбно. - Добрый вечер. - Произнесла хмуро. Затем добавила разборчиво, с паузами, не дожидаясь вопроса, - Дурацкая. Отработка. Месароша.

Хелен Форанэн: Посмотрела на Элис. - Привет, проходи. И ты тут не одна, кто не доволен. Но нужно что-то делать. Улыбнулась. - Есть идеи?

Оливия Литтл: Махнула рукой Элис, не отрываясь от осьминога, и продолжила крутиться вокруг него.

Элис Граффад: - Идеи? Сделала несколько шагов внутрь, прошлась вдоль реквизита, рассматривая наличный состав. - Есть одна. Как нехорошо обманывать взрослых... Присмотрелась к сыру, но прошла мимо, рассматривая какие-то блестяшки на полках. -... очень нехорошо. Для взрослых, которые дают дурацкие отработки. Внимание привлек хрустальный шар, выбивающийся из общего набора красивых, но совершенно бесполезных антуражных вещей. Потянулась к нему, аккуратно беря в руки. - И чем это может обернуться... Покрутила шар в руках. Гадательный? Жаль, что бутафория. Подкинула шар в воздух, подставляя ладонь. - ... чем - спектаклями, в которых взрослые будут высмеяны в изящной форме. Слышали о такой литературной форме - басня? Улыбнулась присутствующим.

Большой Зал: А стеклянный шар пролетел мимо руки девочки, разбиваясь о пол. Дымка, находящаяся внутри, взлетела и облачным пятном повисла среди комнаты, которая начала складываться в картину. Присмотревшись, можно было четко увидеть, как над фигурой старого, могущественного волшебника - Альбуса Дамблдора - заносится большой острый меч, готовый через мгновение обрушиться вниз, прерывая жизнь великого мага. Присутствующих окатило волной тревоги, и словно на мгновение каждому приоткрылось значение увиденного - Дамблдор в опасности, прямо сейчас, острый меч уже занесен над его головой и готов оборвать его жизнь, надо сделать что-то немедленно! А в следующее мгновение все исчезло, лишь осколки шара остались лежать на полу.

Оливия Литтл: Услышала треск и хруст разбитого стекла. В глазах мелькало непонимание, а именно, что за чёрт здесь происходит? Ай-ай-ай, не хорошо ругаться детям! Но в мыслях можно. Посмотрела на меч и на Дамблдора, резко прикрыла рот ладонями, не только потому, чтобы не оказаться кэпом и выкрикнуть: "Его ж сейчас убьют!", но ещё и потому, что выглядело это всё ужасно. Осмотрела всех, с мыслями. Нужно бежать к Директору! Срочно!

Хелен Форанэн: - Да, слышала о таком жанре. Весьма поучительно получится...для взрослых. Осталось только... Тут шар, который был в руке Элис упал на пол и разбился. Появилась странная дымка, которая, в свою очередь, собралась в не менее странную картину. Над директором был занесен меч. Это выглядело настолько странно и страшно, что в первый момент даже можно было ощутить испуг, который перерос в тревогу и желание поскорее что-то сделать. Но единственным вариантом, опять же, было попросить комнату. - Нам нужен ход в кабинет директора Дамблдора, пожалуйста. Произнесла вслух, подкрепив мысленным образом.



полная версия страницы