Форум » ВНЕУЧЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ » Выручай-комната, вторая петля » Ответить

Выручай-комната, вторая петля

Большой Зал:

Ответов - 152, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Эбигейл Андерсон: Мучительные сомнения просто-таки неоновыми буквами засветились у Дженни на лбу. Точнее на затылке. Интересно о чем она думает. Вот о чем думает она - Эбс - просто и понятно. Во-первых, о пирожке с малинишным вареньем, во-вторых, о том, чтобы смочь починить этот шкаф, потому что это будет очень крутое колдунство, в-третьих, ощутить себя вне купола - просто потрясающе, и взлететь выше облаков не думая о границах... Ну и до кучи о том, как бы оправдаться, когда эти взрослые с суровыми лицами спросят о чем она думала, когда давала Пожирателям возможность проникновения в Школу. О чем - о чем... о свободе и о наличии правильных друзей.

Дженни Брентон: Волевым усилием постаралась выгнать из головы мысль о том, что сейчас о ней подумала молчащая Эбигейл. Взяла лист пергамента, примостилась где-то в более-менее удобном месте и задумалась над текстом. После некоторых размышлений над формулировками, все же приступила к написанию. "Сэр! В Хогвартсе, в выручай-комнате хранится неработающий Перемещательный шкаф. Второй такой же находится в лавке у мистера Боргина. У него же есть план починки того, который в школе. Дженни Брентон" Перечитала получившийся текст, подождала когда высохнут чернила и аккуратно свернула послание. - Теперь можно отправлять.

Эбигейл Андерсон: Подошла к Шкафу, пока Дженни писала, отрыла его, посмотрела на все еще лежащую там книгу, закрыла обратно. Оглянулась на Дженни: - Ага, ну тогда встретимся в совятне, я все равно хочу здесь остаться, а то знаешь, любопытных носов в Школе слишком много, и стопудово кому-нибудь понадобится именно этот вариант тайной комнаты. Погладила Шкаф по торцу, и подняв покрывало, с усилием подпрыгнув, забросила его на Шкаф, закрывая тот тканью, как и большинство мебели вокруг.

Дженни Брентон: Согласно кивнула и убрала в портфель принадлежности для письма. - Хорошо, тогда я к почтальонам. Дошла до двери, оглянулась еще раз на шкаф, который теперь скрывал большой отрез ткани. Справятся ли они? Покинула комнату.

Эбигейл Андерсон: Навернула очередной круг, вокруг шкафа. Дженни не было слишком долго: куда же та запропастилась! За все то время, пока ждала: уже успела и половину выручай-хлама рассмотреть, и своего добавить в виде огрызка яблока и корочки пирожка, а Дженни все не было. Даже найденные волшебные часы, которые были как-то хитро заколдованы, в конце концов послали ее на четыре дороги, пока она допытывалась у них, где это Дженни Чистомет-5 носит. Съестные припасы тем временем заканчивались, и даже доля Дженни, кои были поделены по братски: три Эбс и один Дженни, та все равно ничего не ест, - тоже пришли к концу. Надо было что-то делать. Ну, хотя б упереть еще еды, и лимонаду в придачу... и сладкого... и банку варенья... После недолгих но душещипательных метаний, все-таки подошла к двери. Ведь никто же не догадается как открыть выручай-комнату именно так, что попасть кудыть надобно, а не абы куда попало! Осторожно открыла дверь и высунула нос наружу. Никого что ль? Ну и хорошо! Так же осторожно прикрыв оную обратно, чтоб защелкнулась, пошла, сливаясь со стенами, в сторону кухни.

Грегори Гафт: Подошел. Вздохнув, прикрыл глаза, настраиваясь на ту же обстановку в комнате, которая была, когда его сюда привела Брентон, чтобы показать шкаф. Зашел. В некоторой задумчивости подошел с странному объекту. Убрал руки за спину, застывая отстраненным взглядом на нем. Брентон - молодец, не теряла зря времени, в то время как он - так с легкостью смог отпустить ситуацию, и практически от нее отстраниться. Состояние воображаемой безопасности - опасная штука, она заставляет бдительности - как-то затуманиться. Пора сбрасывать этот туман и откидывать иллюзии. Все слишком серьезно, чтобы продолжать быть наивным. Но от размышлений был отвлечен. Даже нет, скорее - даже отброшен. Сполз по стене, обхватывая голову. Почему так внезапно, с такой силой на него напал тошнотворный страх, с отчаянием, с отчаянием - всепоглощающим, от которого хотелось, как минимум - завыть? И это осознание...чего-то жуткого и...непоправимого? Нет, какая-та тающая надежда слабым лучиком пульсировала, но ее почти не было заметно. Неужели он сходит с ума, и теперь перемена состояния - с жуткого, на еще более жуткое станет нормой. Резко дернул голову вверх, когда до ушей, сквозь это все донеслось ,что он в комнате - не один. Поймал записку. Сквозь это все трудно было воспринимать ее содержание. Теон. Разговор о практике. Точно, о чем-то таком просил, да. Но, кажется, это было сейчас таким неважным. И опять это. Теперь еще и от Хель. В голове резко резануло отрывок разговора с колдомедиком, о каких-то его беспокойствах. Теперь еще и Хель. Перевернул клочок пергамента, накатал в ответ: Теон, буду ждать тебя в холле. Гафт. Отправил птицу назад - с ответом. Вскочил. Спешно, практически бегом вышел из комнаты.

Грегори Гафт: Кинул петлю туда, где располагался вход в выручай-комнату. Принялся дожидаться Брентон, хмуро погружаясь в свои мысли.

Дженни Брентон: Бросила петлю к лестнице и прошла какое-то расстояние пешком, вымещая досаду на ступеньки. Вывернула из-за угла и решительно подошла к Гафту. Остановилась напротив. Посмотрела вопросительно, считая, что друг первым должен объясниться. Если не единственным.

Грегори Гафт: Пристально уставился на подошедшую Брентон. Выдавил из себя короткое: - Шкаф. Прикрыл глаза, представляя себе комнату, которая скрывала в себе их...такое, но сломанное...все еще сломанное оружие. Дернул на себя дверь, зашел первым, абсолютно не желая сейчас проявлять хоть какие-то признаки джентльменства. Прямиком направился к шкафу, развернулся, облокотился на шкаф, подпирая его боком. Скрестил руки на груди. Выдавил: - Брентон, какого Мерлина ты меня снова унизила? Все, наша общая цель - дала трещину? Ты же обещала не лезть лезть в то, что является моей задачей. Кубок - это моя задача. Ты лучше меня знаешь, как добиться успеха? Тебе нравится принижать мою значимость?. Коротко кивнул: - Да без проблем. Я могу прямо сейчас и прямо здесь отдать в твои руки - все. Организовывай, думай, планируй, мотивируй. если в твоем понимании - это все так легко. Попробуй? А я займу твою позицию. Критиковать тебя перед деканом. И ... Поинтересовался: - Ты так горишь желанием стать старостой у декана ,которого не признаешь? официальным старостой. .И... Начал захлебываться в своем возмущении:- - Чем мотивированны эти твои...фразочки? Удивленные взгляды? разве ты не помнишь о...том, какое задание Он мне дал? У тебя короткая память, Брентон. Не уверен, что Он будет рад, что ты мне мешаешь...

Дженни Брентон: Посмотрела удивленно. Шкаф? Что могло случиться такого срочного со шкафом, что они прибежали сюда прямо из каминного зала? Напряглась, не зная чего ждать. Что бы ни произошло, если это связано со шкафом... Подождала какой-то бесконечный десяток секунд, пока Гафт общался с комнатой. Затем вошла следом, закрывая за собой дверь. Быстрым шагом направилась за другом, все еще теряясь, в догадках, и ... Резко остановилась. Шкаф был на месте. Уже собиралась поинтересоваться, что, собственно, происходит, когда слизеринец заговорил. - Что? - ошарашенно переспросила. - Я? На всякий случай ткнула себя пальцем в грудь, словно Гафт мог не сориентироваться, кто из них "я". - Ты...ты с ума сошел? Нахмурилась. - Ты головой ударился, когда петлю кидал? - поинтересовалась достаточно жестко. - Ты... Начала и замолкла, когда Гафт внезапно перешел на угрозы. Вот, значит, почему они говорят здесь. Мысленно сопоставила шансы. Свои мизерные и гафтовские... уж куда большие чем ее. Ее-то и в увеличительное стекло не рассмотришь. Отступила на шаг. - Чего ты хочешь? - спросила.

Грегори Гафт: Вздохнул ,чтобы выдать какое-то новые гневные рулады, но, заметив, этот...шаг, который говорил больше, чем какие бы то ни было слова...в данном случае, глубоко вздохнул, запрокинул голову, глядя в потолок и выдохнул, питаясь взять себя в руки и успокоиться. титаническим усилием заставив себя, после некоторой паузы таки прийти к некое равновесие, заговорил спокойно, в прочем, ноты обиды скрыть полностью не удалось. - Я хочу, Брентон, чтобы мы вспомнили, снова вспомнили, что мы друзья, и что мы - одна семья. И попытались понять ,что есть формальное, а есть настоящее и глубокое. Вот то, что сейчас в каминном, это - формальное. И в этом формальном я прошу у тебя дать мне шанс сделать так, чтобы Он был нами доволен. Сделал глубокий вздох. - А еще я хочу к себе уважения. ты реально считаешь что я никчемный староста и что я мало прикладываю сил для взвешивания наших рисков...и ,что болея темой факультетского единства, я не заслуживаю таки и фрагмента уважения к своему труду? Ты же помнишь, о чем мы говорили? Без работы в связке у нас ничего не получится. Вот, сейчас мне хочется узнать: ты считаешь меня никчемным старостой, которого не должны уважать младшекурсники? Ты считаешь ,что я плохо делаю свою работу? Неужели таки ты реально думаешь, что все так - просто, как ты это озвучила декана, заткнув...меня? Ставя под сомнения мои слова о кубке ты - именно подчеркиваешь мою никчемность. и принижаешь мою работу.

Дженни Брентон: Пока Гафт молчал, перебрала в голове несколько вариантов того, что он может предложить. Или потребовать. Вряд ли теперь стоит удивляться, если все обернется ... так. А потом слизеринец перестал молчать и, как и в тот раз в лазарете, говорить стал малопонятно, но так, будто об очевидном. - Гафт, - начала все еще возмущенным тоном, но тут же заставила себя сбавить обороты. - Гафт, ты не мог бы еще раз сказать все, что ты сказал, но так, чтобы я тебя поняла. Потому что я не понимаю тебя. Я не понимаю, о чем ты вообще. Как связано собрание в каминном и ... все остальное? С чего ты взял, что я тебя не уважаю и считаю никчемным? Посмотрела на слизеринца прямо. - Я тебя не затыкала. Тогда как ты... Мы же договорились. Вопрос грязнокровок - это важный вопрос. Это не вопрос для голосования. Не может быть так, что ты против, я за, а кто-то еще - еще как-то. Я высказалась за всех. Это мое право говорить от вашего имени. Тем не менее, ты не услышал. Или услышал, но все равно решил сразу после меня сказать, что ты не разделяешь моего... то есть, нашего общего мнения, которое я озвучила, - все же не смогла сдержаться, повышая голос с каждым новым предложением. - Мы договаривались, что ты не будешь мне противоречить. Ты не будешь мне противоречить во всех ситуациях - когда ты согласен или не согласен со мной. А не только в тех, где наши мнения не совпадают. Ты видел, что было? Мотнула головой в сторону двери, имея в виду подземелья. - Никто тебя не поддержал. Никто. Я ни с кем не говорила так, как с тобой. Но никто не полез со своим "я", когда я уже сказала "мы". Кроме тебя. Даже декан понял, кто главный. Понял и признал. И если ты сейчас возмущен тем, что я тебя одернула, то ты неправ. Ты первым нарушил наше соглашение. И мое право тебе на это указать. В той же форме и в том же месте, как сделал это ты. Ты это сделал публично и при декане. И получил ты - при тех же людях. Если ты считаешь, что я должна была промолчать, а потом отойти с тобой в сторонку и обратить твое внимание на то, что ты не прав и забылся, то начинай считать с себя. Ты не имел права встревать, когда я уже все сказала.

Грегори Гафт: Понял, что не был услышан. Раздутое Эго Брентон, по ходу, раздулась до такой степени, что заслонила собой барабанные перепонки. Повторил, явно себя сдерживая: - Могу. Декан должен видеть ,что я его поддерживаю. Должен это видеть на формальных собраниях Слизерина, которые мы оставили в его ведении. И вопрос гразнокровок - это то, что приближает меня к выполнению Его задания. Ты помнишь, о чем я тебе говорил? Не смог найти в себе смелости ,чтобы озвучить это - вслух - боясь, кажется, даже собственной тени...которая может пойти и выдать его. Подошел в Брентон и шепнул ей. Отчетливо шепнул то, о чем уже говорил. И возразил: - Я выбрал, попытался выбрать те слова, которые, на мой взгляд, не перечеркнут того, что говоришь - ты, но вызовет в осознании декана, что я...готов с ним сотрудничать. В его этом...магглолюбстве. Поинтересовался: - Или ты...у тебя есть более хороший план, как мне добиться цели? Цели - выполнить задание? Которое важнее всего. И ты не можешь этого отрицать. И снова возразил: - У меня сложнее положение, чем у тебя. Я должен найти линию, которая не будет нам мешать делать то, что мы задумали - в факультетском отношении и, одновременно, при встречах с деканам, моя линия должна быть...лояльной. Лояльной и гибкой. Иначе, когда я предстану перед Ним, мне придется признать, что наши внутри факультетские разборки отодвинули на второй план Его задачу. Возмущенно вскинул руки: - Неужели ты этого не понимаешь? Категорично добавил: - Если хочешь быть главной - самостоятельно и во всем - флаг тебе в руки. Но получится ли у тебя это - в полной мере, без нашей совместной работы? Без моей поддержки? Если я отойду в сторону. Я не думал, что тебе так важно показать декану - кто здесь главный. И я тебя не унижал. Я просто мягко высказал свою лояльность, необходимую для дела, не прикрывая тем самым важность твоих слов. А ты меня, в который раз - унизила. И унизила в болезненной для меня теме. Ты думаешь вот после этого - я могу теперь вести Слизерин к общей цели? После вот этого всего, когда ты позволяешь себе втаптывать меня в грязь? Знаешь... Нахмурился. Поинтересовался: - Тебе сейчас передать руководство Слизерином в борьбе за Кубок, или соберем факультет и объявим, что я - разжалован, и что есть ты, которая знает, как в этом деле действовать - лучше? Потому что унижения - это меньшее, что мне хотелось бы получать в процессе работы над общим делом.

Дженни Брентон: Снова отодвинулась от Гафта, не желая больше ничего слышать ни о каких заданиях. Но заговорила не сразу. - Все знают, что профессор Снейп - террорист. И магглолюб, да. Если ты будешь на собраниях Слизерина его поддерживать, а я - никак не реагировать на это... Чему мы научим младших? Что я должна была сказать? Дать ему добро, чтобы он тащил к нам всяких грязнокровок? Или промолчать? А потом как это объяснить Андриане и Келли? Что это декан, и мы ему обычно врем, даже если наше вранье приведет на факультет грязнокровок? Я же не могу им рассказывать о твоих... планах и задачах. Посмотрела не менее возмущенно на Гафта, досадуя. что тот завел ее в тупик, из которого нет выхода. - Я не понимаю, как ты сюда умудряешься приплести Кубок? Ты был не мягок. И ты меня не унижал. Как и я тебя. Я сказала: Гафт, мы же говорили. Что в этих словах ты видишь унизительного и втаптывательного в грязь? Ты утрируешь. И преувеличиваешь. Спроси кого угодно - это не было унижением.

Грегори Гафт: Выдохнул шумно: - Да возражай, я разве против? Ставь меня на место, косись на меня, возмущайся. Я все пойму и заткнусь, когда это будет необходимо, в полной мере всем своим видом покажу свою...нелепость. Ответил не менее возмущенным тоном: - Я разве придираюсь к твоей фразе, которую ты мне пихнула? Я тебе объясняю чем на общем собрании было мотивировано это мое дополнение ,я объясняю тебе, что это - необходимость, та необходимость, которая дает мне возможность и обоснование потом ,после собрания,в дальнейшем, наедине, когда рядом не будет наших младшекурсниц подойти к декану и сказать ,что я тоже...лоялен к его гразнокровкам, пойми ты это, наконец. И не это меня возмущает. Не твоя вполне обоснованная фраза: "мы же говорили". Хотя...ты могла бы быть более...чувствительна, и понять сама, без моего сейчас объяснения - зачем я внес дополнение...Но это - не суть. Суть это то ,что ты принялась толкать - дальше. Эти твои пространные рассказы про Кубок. Про наши возможности. и прочее, и прочее. Подчеркнул резко: - Вот это - унижение. Хотела показать, что ты - умнее меня и лучше разбираешься в этом вопросе? Вот это - принижение моей работы. Пожалуй, у тебя это удалось. Ты показала, что я - ничто, и что мои рассуждения - это все ерунда, что , типа, ты куда разумнее меня в этом вопросе и лучше меня знаешь - как прийти к цели.



полная версия страницы