Форум » АДМИНИСТРАТИВНОЕ КРЫЛО » Кабинет преподавателя Травологии » Ответить

Кабинет преподавателя Травологии

Большой Зал:

Ответов - 199, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Стефани Картер: Постучала в кабинет, толкнула дверь осторожно. - Леди Дарем, здравствуйте. Я хотела поговорить с вами о задании профессора Дамблдора к весеннему празднику. Можно?

Хэльна Дарем: Подняла глаза от проверки домашних работ. Стефани Картер - Разумеется, мисс Картер. Заходите. Я слушаю вас.

Стефани Картер: Закрыла за собой дверь, подошла ближе к столу. - Я иногда не совсем понимаю нашего директора, леди. Вырастить что-то всего за неделю, не имея ни знаний.. ну, если травологию прогуливал, ни материалов - семян хотя бы, ни опыта работы. Мне, например, хотелось бы, чтобы на скале был мох. Белый или красный, еще не решила. Сфагнум, он, конечно, больше болотный, но и на возвышенностях тоже может жить. А где его взять? В болота в запретном лесу идти?


Хэльна Дарем: Покивала. - Да, да, конечно. Идеи директора иногда отличаются… размахом. Дайте подумать. Сфагнум. Не обязательно идти в Запретный лес. Вы можете заказать мох в Лондоне. Скажем, в «Оранжерейке Аманиты Флёр», что в Косом Переулке. Знаете такую? Цены у них вполне гуманные. Отправьте запрос совой и в несколько дней они организуют доставку. Мха можно заказать совсем немного и размножить его в теплице с помощью Скоророста. Скоророст тоже можно приобрести у Аманиты. Кстати, на время подготовки к праздникам теплица №1 открыта для всех учеников.

Шпак: Постучался в кабинет. - Леди Дарем? Как я вам и писал, агент Шпак. Благодарю за оказанное доверие. Если позволите, я войду и достану свое самопишущее перо. И мы могли бы начать интервью. Обещаю, долго Вас не задерживать.

Хэльна Дарем: Обернулась к двери. Шпак - Разумеется, я помню о вашем визите и об обещанной беседе. Проходите. Присаживайтесь. Хотите чая, печенья? Я готова ответить на ваши вопросы.

Стефани Картер: Кивнула и вышла тихонько из кабинета, чтобы не мешать.

Шпак: Хэльна Дарем - Благодарю Вас, Леди, ничего не стоит. Работа. На первом месте. Ну...Вы понимаете. Криво улыбнулся, достал блокнот и самопишущее перо. - Так, ну это вполне естественно. Леди Хэльна Дарэм закончила факультет Хаффлпафф в... в каком году, Леди? И куда вы отправились потом, после окончания Хогвартса? - Думаю, всем нашим читателям очень любопытно: а почему Вы решили вернуться в Школу? Ностальгия? Любовь к учебе? Может быть, только здесь подходящий климат? Опустил перо в чернильницу и поднял глаза на Леди, чуть кивнув, приглашая к рассказу.

Хэльна Дарем: - Вот так много вопросов сразу. Улыбнулась. - Хорошо. Давайте вспомним. Школу я закончила в 1978 году. Факультет Хаффлпафф, разумеется. Почти сразу после этого поступила в Мунго, младшим ассистентом. Сначала работала в отделении магических отравлений, потом перешла в магическую травматологию. Защитила диссертацию под руководством доктора Арама Россена. Вы должны его знать. Он постоянно публикуется в Британском Колдовестнике. Потом несколько лет жила на Тибете. У них прекрасная астротравологическая школа, вы знаете? Вообще, о Тибете у меня остались самые положительные воспоминания. Вот только там очень холодно. У нас климат намного мягче. Почему я пришла в школу? Трудно сказать. Я получила приглашение. От Директора Дамблдора. Уже после возвращения в Лондон. И… я как-то не задумывалась о том, что можно отказаться. Дети, это ведь наше будущее. Можно сказать, это самое ценное, что есть у магического сообщества. Ну и, конечно, это ценный опыт. Изначально речь ведь шла только о месте штатного колдомедика. Потом только возникла переспектива кураторства. А травология… сама не знаю, как получилось, что я веду ее. - Пожала плечами. - Случайно. По рассеянности, наверное. )

Лили Гринвич: Постучалась в кабинет. Леди Дарем? Здравствуйте. Простите, что без разрешения, но мне не нравится не заканчивать то, что я начинаю. Реферат) Я его дописала. Еще раз простите, что не спросила. Отдала тетрадь. http://livebighall.forum24.ru/?1-12-0-00000061-000-0-0

Стефани Картер: Заглянула в кабинет. - Леди Дарем, можно? Я хотела вас у теплиц поймать вчера, но не успела. У меня несколько вопросов есть. Важных.

Хэльна Дарем: Кивнула. - Можно. Проходите, мисс Картер. Присаживайтесь. Указала на пару стульев, стоящих напротив преподавательского стола. - Что за вопросы у вас ко мне?

Стефани Картер: - Спасибо, леди. Устроилась на краешке стула, достала блокнот из кармана. - Во-первых, я слышала про тему для реферата для старших курсов. Но имею ли я право его писать, если сейчас посещаю лекции и для младших курсов? Если да, то как договориться с вами о теме? А второй вопрос... Леди, вы можете рассказать о местах, где можно заказать травы? Мне нужно всего несколько - беладонна, календула и валериана. Профессор Снейп учил нас на последнем занятии технике экстрагирования и мне бы хотелось попробовать поработать с экстрактами разных по свойствам трав, сравнить процесс, свойства, может быть, результат.

Хэльна Дарем: Внимательно выслушала гриффиндорку, и стала отвечать на ее вопросы. - Что касается первого вопроса, ответ - да, вы можете писать реферат, даже несмотря на то, что посещаете лекции для младших курсов. Тему, которую вы хотите раскрыть, вы выбираете сами или же я могу выдать ее вам сама, тут на ваш выбор. Время, которое дается вам на подготовку реферата, две недели. Сделала паузу. - Что касается второго вопроса, то, пока вы учитесь в Хогвартсе, все необходимые вам травы, вы сможете взять на Хаффлпаффе, в теплицах. Вне пределов Школы, вы их можете заказать в лавках, где продаются ингредиенты для зелий или же в любой лавке травника. Их довольно много по всей Британии и за ее пределами.

Стефани Картер: Внимательно посмотрела на свой список еще раз. - Может быть, мне подготовить реферат о белладонне? Заодно узнаю, как ее собирать, меры предосторожности и все такое. Да, мэм, а как собирать? В смысле, нужно договориться с вами о времени заранее или просто собрать инструменты и в любое время придти в теплицу самой и самой собрать?

Хэльна Дарем: Прошла в кабинет и увидела там огромную гору бумаг, которую грозилась разобрать уже месяц так точно. Среди них были так же и наброски лекций для старшекурсников, которые нужно будет перечитать и отредактировать. Но сейчас больше волновало не это, а то, что Малсибер пытался тайно проникнуть в кафе. Хорошо все-таки, что попросила Цицерона сотворить морок. А то были бы у Школы лишние проблемы, а так у члена комиссии проблемы со зрением, причем явные. Улыбнулась. Присела за стол и приступила к бумажной работе.

Люциус Малфой: Вошел, постучав по уже распахнутой двери. Улыбнулся. - Леди Дарем... Вы не уделите немного времени для крайне скучной, но, увы, необходимой беседы со мной? Остановился у стола декана Хаффлпаффа.

Хэльна Дарем: - Здравствуйте, мистер Малфой. Скучные, но необходимые беседы - это как раз моя специализация. Так что постараюсь ответить на все ваши вопросы. Присаживайтесь. Указала на кресло, стоящее напротив ее стола. - Чаю?

Люциус Малфой: Глянул на кресло. Обошел стол, приблизившись к леди Дарем. - У меня есть другое предложение ... Не желаете пройтись к озеру? Думаю, нашу скучную беседу может спасти маленькая прогулка. К тому же, я так давно не был в Хогвартсе... Мне было бы очень приятно пройтись по старым местам, которые, надеюсь, я еще не забыл. И вдвойне приятно - в вашем обществе. Вы же не откажетесь сопроводить меня? Протянул руку в перчатке в приглашающем жесте.

Хэльна Дарем: - Как я могу отказаться, мистер Малфой. Прогулка на природе как раз то, что мне сейчас необходимо. Особенно, в вашем обществе. Подала руку, соглашаясь на прогулку, но при этом, отмечая про себя, что нужно будет вести себя более сдержано, чтобы поддерживать имидж "милого декана Хаффлпаффа" и не вызвать подозрений.

Люциус Малфой: Подвел леди Дарем к двери, открыл ее перед спутницей, пропуская вперед. - В таком случае вверяюсь вам, леди Дарем. Ведите.

Хэльна Дарем: - Тогда, я вам покажу самое красивое место на территории Хогвартса с видом на наше озеро. Улыбнулась и прошла в открытую дверь, показывая дорогу к своему самому любимому месту на территории замка.

Люциус Малфой: Просиял ответной улыбкой. - Всецело полагаюсь на ваш вкус. Вышел следом.

Джордж Галлахер: Постучал в дверь. - Профессор Дарем, можно к вам? Тут у меня проблема личная, можно сказать. Продолжая крепко удерживать сверток, пролез внутрь и плотно прикрыл за собой входную дверь.

Хэльна Дарем: Кивнула, приглашая войти. - Здравствуйте, мистер Галлахер. Присаживайтесь. Что у вас за проблема и чем я могу вам помочь?

Джордж Галлахер: Подошел к столу и, развернув сверток, положил биту с проросшими на ней фиолетовыми цветами перед преподавателем. Присел. - Леди Дарем, вот какая проблема. Сидел на стадионе, ничего особенного не делал и тут внезапно на моей бите появилось вот это! Я не знаю, що это за цветы, опасны ли они или полезны. Подскажите пожалуйста, що это, как появилось и смогу ли я использовать свою биту? Последнее произнес с напряжением - любимая бита все ж была весьма дорога сердцу.

Хэльна Дарем: Внимательно изучила цветки на бите мальчика. Затем проговорила: - Я не могу вам сразу назвать причину появления цветков на вашей бите, мистер Галлахер. Оставьте ее на пару дней, посмотрим, что случится. Но эти цветы не опасны. Кто-то, видимо, старался сделать вам приятное или развеселить.

Джордж Галлахер: Присвистнул. - Ничего себе приятное! Цветы на бите? Я ж первым делом подумал, що все, конец моему боевому товарищу. Но если они безвредны, то значит все не так страшно. Интересно, хто это все задумал? Погладил биту. - Тогда пока що не буду ей пользоваться. Оставить ее вам или у себя хранить? Мне не слишком хочется всем демонстрировать биту в таком виде, немножко это..глуповато выглядит, що ли.

Хэльна Дарем: - Можете оставить ее у меня, мистер Галлахер. Я смогу детально изучить вашу проблему. Через пару дней, сможете ее забрать. Улыбнулась.

Джордж Галлахер: Вздохнул. - Надеюсь, с ней ничего не случится. Тогда если матч начнется, придется идти с обычной битой. Жалко! Но спасибо вам, профессор! Вышел из кабинета, продолжая гадать по поводу кандидатуры неизвестного доброжелателя или шутника.

Большой Зал: Маленький и одинокий фиолетовый цветочек остался на манжете рубашки мальчика. И, где-то спустя полчаса, к нему уже присоединился второй. Тоже на манжете.

Хэльна Дарем: Отправила мальчика, а затем занялась его битой, рассматривая цветки на ней. Уж очень они напоминали ей одну старую легенду. Поднесла биту к глазам, чтобы получше все рассмотреть.

Большой Зал: Бита покрыта фиолетовыми цветами. Цветов постепенно становится все больше. Ветер распахнул окно и откуда-то вдруг прилетела карта:

Хэльна Дарем: Заметила, что цветков становится все больше, действительно, обеспокоилась. Значит, легенда о живых деревьях - это все-таки правда. И одно где-то здесь растет. Спохватилась, что мальчик ничего об этом не знает, но тут ветер распахнул окно и на стол прилетела карта. Взяла ее в руки. "Это же карта Таро. Двойка жезлов. И, как всегда, не могу вспомнить ее значение". Села за стол и стала думать.

Элиссия Лидфилд: Прибежала к кабинету довольно быстро - вот и потренировалась заодно. Мельком постучала в дверь и почти сразу же распахнула ее. - Леди Дарем, простите что беспокою! Я сейчас говорила с Джорджем Галлахером, его одежда покрывается фиолетовыми цветами! Мантия уже вся покрылась, он ее выкинул на школьном дворе, сейчас цветы принялись за рубашку. Он побежал на Гриффиндор переодеваться, а меня попросил обратиться к вам за помощью. Залпом выпалив сведения, замолчала и с надеждой взглянула на преподавателя. Правда, полностью покрытая цветами бита на столе не внушала особого оптимизма.

Хэльна Дарем: Дверь внезапно распахнулась и в кабинет влетела ученица Рейвенкло. Выслушала ее, кивнула. - Мисс Линдфилд, очень вас прошу, приведите сюда мистера Галлахера. Кажется, его излюбовало одно из живых деревьев.

Элиссия Лидфилд: Широко открыла глаза от удивления. - Живое дерево? Это опасно? Впрочем, не отвечайте, я сейчас его приведу! Шагнула обратно к двери. Только на пороге оглянулась и поправила преподавателя. - Простите, леди Дарем, но моя фамилия Лидфилд. Почему-то иногда путают. Выбежала из кабинета.

Джордж Галлахер: Вошел в кабинет, затворил дверь. - Здравствуйте снова, леди Дарем. Простите, но мне кажется, эти цветы - совсем не безобидная шутка.. Откинул рукав мантии, показывая руку с проросшим на ней цветком. Старается держаться смело, хоть и слегка побледнел.

Хэльна Дарем: Увидела мальчика. Старается скрыть беспокойство. - Входите, мистер Галлахер. Присаживайтесь. Взглянула на гриффиндорца. - Вы когда-нибудь слышали легенду о живых деревьях? Мне кажется, что мы имеем дело с одним из них.

Джордж Галлахер: Плюхнулся на стул. - Не, ни про що такое слышать не приходилось. Разве що в историях-страшилках, которыми мы друг друга пугали в летнем лагере. По их названию все становится примерно понятно. Значит, это такие деревья, которые способны очень быстро прорастать в любой среде? Они что, хищники? И самое главное, как мне от этого избавиться? У меня такое чувство, леди Дарем, что он продолжает расти внутри меня. Бррр Скривился, глядя на цветок, казавшийся ранее, на бите, таким безобидным.

Большой Зал: А цветочки теперь есть уже и на второй руке мальчика. И на ногах. И на ухе - один.

Элиссия Лидфилд: Уж на что любила бег, но бурный гриффиндорец сумел первым прибежать к кабинету. Нажав на дверь - кто-то с силой ее затворил - протиснулась внутрь и захлопнула ее снова, понимая, что здесь посторонние не нужны. Но я же не посторонняя! Тихонько ахнула, глядя на покрывающегося цветами Джорджа, с надеждой взглянула на преподавателя. - Простите, если мешаю, леди Дарем, просто я с самого начала в эту историю влезла и не могу просто дожидаться в коридоре, я же переживаю! С Джорджем все будет в порядке? Может, вам нужно как-либо помочь, принести что-нибудь из теплиц? Я мигом сбегаю!

Хэльна Дарем: Посмотрела на мальчика. - На самом деле - это не хищники, как вы думаете, мистер Галлахер. Это деревья, в котором живут духи. Всего таких деревьев семь, и у каждого свой дух и характер. А так же своя сила, о которой не знают даже травологи, по крайней мере, я точно не знаю. Но могу сказать точно, что одно из таких деревьев на территории Хогвартса точно есть. Вы случайно никуда не забредали, мистер Галлахер? Попытайтесь вспомнить. Достала карту Таро, которая прилетела ей через окно. Еще раз осмотрела ее, а затем положила на стол. - Мисс Лидфилд, увы, ничто из теплиц нам не поможет, тут нужно живое дерево найти. А это вряд ли будет для вас безопасно. Поэтому, я попрошу вас приглядывать за мистером Галлахером, а мистера Галлахера - не паниковать, видимо цветки реагируют на вашу панику и разрастаются еще больше, чувствуя себя хозяевами положения.

Джордж Галлахер: Почесал затылок, радуясь тому, що хоть на нем нету цветка. Правда тут же задел за ухо. Боггарт меня подери, живописно же это со стороны смотрится, должно быть. - Нда, дела! Духи, деревья - я ни об чем таком и помыслить не мог, тока команду начал организовывать. Забредал я много куда, тока деревьев с такими цветами не видел. Разве що в прошлом, когда зверобой искали, я продирался сквозь лесные заросли в запретном лесу. Может, там эта гадость пристала к моей бите - я ею дорогу расчищал себе. Вскочил. - Кто, я паникую? Да никогда! Просто слегка переживаю, так как с цветы эти мне жить нормально не дают! И главное - не могу понять, чего им от меня нужно? Я вроде бы никаким местом не гожусь в нимфы, да и к цветам всегда равнодушен был. Развел руками с проросшими цветами. Попытался направить злость против них, мысленно твердя про себя - я хозяин положения, это мое тело, и вам тут делать нечего, а ну вылезайте!

Хэльна Дарем: - Паникуете-паникуете, мистер Галлахер. В противном случае, вы бы не стали сейчас вскакивать и злиться. Вы никогда не пробовали расслабляться? Просто не злитесь. Вероятно, эти цветки питаются вашими эмоциями, поэтому вам некоторое время придется держать их под контролем. Справитесь? Посмотрела на мальчика.

Джордж Галлахер: Опустился обратно в кресло и перевел дыхание. - Ладно, попытаюсь. Буду глубоко дышать и быть кристально спокойным. Посидел немного в молчании, стараясь успокоится. - Значит, мне в таком виде ждать, пока не будет это дерево найдено, так?

Хэльна Дарем: Кивнула. - Скорее всего, но я знаю, где найти то, что может нам с вами помочь. Надеюсь, вы не боитесь пробыть в таком состоянии несколько дней, пока мы не узнаем, с каким из живых деревьев имеем дело и почему оно выбрало вас. Про себя отметила, что неплохо было бы поискать нужную информацию о живых деревьях в закрытой секции библиотеки.

Элиссия Лидфилд: Выслушала диалог преподавателя и мальчика, с удивлением покачивая головой. Улыбнулась украдкой, представив Джорджа в роли нимфы. Интересно, что же это за дерево, какой именно у него дух? А вдруг можно будет как-то извлечь из него пользу? Так, спокойно! Сейчас главное не эксперимент, а позаботиться о Джордже. Подошла ближе к гриффиндорцу. - Все будет в порядке, Джордж, не переживай. Дерево найдем, цветы уберем, и ты сможешь спокойно заняться своим любимым квиддичем. А пока можешь подтянуть свои знания по школьным предметам, пользуясь вынужденным покоем! Подмигнула мальчику, надеясь немного развеселить его. Обернулась к профессору. - Хорошо, леди Дарем, тогда буду присматривать за Джорджем, если он конечно не против. Скажите, а это заразно? Нужно оберегать других учеников от соприкосновения с цветами, соблюдать карантин?

Хэльна Дарем: Покачала головой. - Нет, это не заразно. Учитывая, что я столько времени была рядом с битой мистера Галлахера, и ничего со мной не произошло. Скорее всего, дерево избирается только одного человека. К тому же, я бы советовала вам помнить, что дух дерева обладает определенной силой, так что у мистера Галлахера могут появится ее отголоски.

Джордж Галлахер: Задумчиво протянул: - Ндаа, и за какие такие заслуги интересно меня это дерево избрало. Ну да ладно, раз такие пироги, пойду на факультет що ли прятаться. А то представляю себе, как слизеринцы посмеются, увидев меня в таком виде. Хм, отголоски силы? Это звучит уже интереснее, хоть и сомневаюсь в том, що будет нечто полезное. Встал с кресла, стараясь лишний раз не обращать внимание на цветы. - Спасибо, леди Дарем. Тогда буду ждать новостей! Оглянулся на девочку. - Спасибо за поддержку, Элис. Тока опекать меня пока нет необходимости, я ж хожу нормально и питаться могу. Я пока потихоньку пойду на Грифф, если що - зови, я сразу приду. Вышел из кабинета в не слишком-то приподнятом настроении.

Большой Зал: Буквально сразу же, как только мальчик встал со стула, стул обиженно скрипнул, встал "на дыбы", махнул передними ногами и резво ускакал следом за студентом.

Элиссия Лидфилд: Слегка улыбнулась. - Не за что, Джордж. Тогда еще увидимся. Проводила глазами мрачного гриффиндорца. Ахнула, увидев, как за ним следом убежал стул. - Ой, леди Дарем, что это? Теперь что, к Джорджу будет притягиваться все деревянное?

Хэльна Дарем: Проследила за убегаюшим стулом. Выслушала вопрос рейвенкловки: - Вряд ли, мисс Лидфилд. Скорее всего, этот стул возомнил себя конем мистера Галлахера, вот и умчался за ним. Хотя, я не буду отрицать, что все деревянное от его прикосновения может оживать. Возможно, это и есть сила духа живого дерева.

Элиссия Лидфилд: Улыбнулась, представив гриффиндорца, мчащегося галопом на стуле. - Как интересно! Значит, от этих деревьев не только неприятности, но еще и преимущества можно получить. Надеюсь, это порадует Джорджа - как по мне, можно даже и внимания на цветы не обращать, зато иметь такую могучую способность. Но он, конечно, с этим не согласится. Сделала паузу и решительно продолжила: - И все же, леди Дарем, я точно ничем не могу помочь? Если дерево искать опасно, то может тогда мне какую-либо информацию поискать, в библиотеке, например? С энтузиазмом человека, желающего помочь, взглянула на преподавателя. В глубине души в то же время надеялась - а вдруг профессор разрешит в запретную секцию слазить? Надежда мала, но все же.. Ведь прекрасно помнила, что в обычной части библиотеки по таким необыкновенным деревьям - духам книг нет. А жажда новых знаний уже второй год подряд неудержимо тянула в запретную часть библиотеки.

Хэльна Дарем: Кивнула. - Вы можете помочь, мисс Лидфилд. Например, присмотрите за Джорджем, чтобы он случайно со своей новой способностью оживлять все вокруг не натворил бед. А еще можете поискать информацию в основной части библиотеки, пока там. А потом, быть может, мы с вами посетим запретную часть и вы мне поможете.

Элиссия Лидфилд: Едва удержалась от радостного восклицания, понимая, что обстоятельства все же не совсем уместные. Потушила вспышку эмоций, наклонила голову. - Ясно, леди Дарем. Тогда я сейчас сбегаю к Джорджу, дабы убедиться, что он справляется с этим даром, а затем загляну и в библиотеку. Поспешила покинуть кабинет, направляясь на Гриффиндор.

Хэльна Дарем: Проводила взглядом девочку, достала руки из карманов мантии, еще раз взглянув на свои внезапно выросшие когти. Затем аккуратно взяла со стола карту Таро, положила ее в карман, и отправилась в Запретную секцию библиотеки, надеясь там выяснить что-то о живых деревьях.

Стефани Картер: Стукнула в дверь и заглянула в кабинет. Тааак. Что, преподаватели сговорились и тупо сбежали от детей? Чувствуя, что степень идиотизма зашкаливает, решила все-таки позвать декана Слизерина - вдруг она под стол спряталась? - Профессор Дарем?

Стефани Картер: Нет, не спряталась. Фыркнула - студенты тут брошены перед всякими перьями, вырастающими на голове, а взрослые на курорты сбежали под первым солнышком отдыхать. Еще раз осмотрела кабинет и вышла в коридор, позволив временной петле слиться с петлей слизеринской.

Люси Мэтьюз: Постучав, заглянула в кабинет. -Добрый вечер, леди Дарем. Я принесла реферат по травологии. Положила свиток пергамента на стол.

Хэльна Дарем: - Здравствуйте, мисс Мэтьюз. Взяла у девочки ее реферат и проверила его. - Ваша работа проверена.

Алисия Грин: Постучалась и вошла. - Еще раз здравствуйте, леди Дарем. Я хотела извинится, что переполошила чуть ли не весь замок из-за той маски. Я просто испугалась за ребят, я ведь уже знаю о последствиях ее общения с детьми... - виновато опустила голову. - Я честно верила, что это Фигура. Хотела только, чтоб никто не пострадал.

Алисия Грин: Вернулась в кабинет, постучавшись перед этим. - Добрый день, леди Дарем! Я к вам вот по какому вопросу: можно ли мне написать реферат на тему "Шень Нун и его сочинение о растениях"? - улыбнулась, уже продумавая план реферата.

Хэльна Дарем: Сидит за столом, разбирает бумаги. Отвлеклась, чтобы выслушать пришедшую девочку. Кивнула. - Да, мисс Грин, вы можете написать реферат на эту тему. Срок сдачи - две недели. Я думаю, что вам его хватит и вы сможете написать интересный реферат.

Алисия Грин: Кивнула с готовностью. - Да, я успею. Спасибо, леди Дарем! Вышла из кабинета, вспоминая книги, где можно было бы найти дополнительную информацию.

Алисия Грин: Зашла в кабинет. - Профессор, это снова я. Улыбнулась. - Можно сдать реферат?

Хэльна Дарем: Пришла в свой кабинет в административном крыле, чтобы навести и тут порядок в форменном хаосе. Другими словами то, что творилось в кабинете назвать было нельзя. Вздохнула и принялась за работу. Затем, взглянув на свои руки, остановилась как вкопаная. Когти-то пропали. Все это выглядело странно, но наконец, она от них избавилась. Для прочей уверенности подошла к зеркалу, висящему в углу кабинета и окончательно убедилась, что ни ушей ослиных, ни когтей больше нет. Может отвалились по дороге сюда, а может, просто исчезли. Именно у зеркала и застал ее голубь. Поймала записку, развернула и прочитала ее. Затем отправилась к столу. Присела за стол, и задумалась, когда же она видела мисс Форанэн в последний раз. Где-то месяц назад? Дааа...очень хороший из нее декан, хоть уже и временно закрытого факультета. За Хелен глаз да глаз нужен, как бы ничего не натворила глобального. Взяла пергамент, перо и быстро написала записку. К сожалению, я в последний раз видела мисс Форанэн где-то месяц назад, поэтому точно сказать не смогу, произошли ли какие-то изменения с ее внешностью или же нет. Могу сказать точно, что последствия странного проклятия, которое было наложенно не только на мисс Форанэн, но и на меня, в моем случае - исчезли. С девочкой же, попытаюсь встретится в ближайшее время, тогда смогу сказать точно, произошли ли с ней какие-то изменения. Х. Дарем Сложила из записки самолетик и отправила его в полет к Северусу.

Бэтти Кэролл: С большим трудом дойдя до кабинета вынула, для приличия, листья из волос, и закрыв сумкой разбитые коленки постучала в дверь. - Леди Дарэм, можно? У меня, довольно важные новости...

Хэльна Дарем: Услышала стук в дверь, опять отвлеклась от планов по разбору бардака у себя в кабинете. Пришлось сделать небольшую паузу. Проговорила: - Да, мисс Кэролл, входите. Довольно-таки интересно было узнать, что за новости принесла девочка.

Бэтти Кэролл: Зашла в кабинет и присела на край кресла, как бы не культурно это не было бы. Всё таки раны, хоть и не большие дали о себе знать... - Я знаю, что большая часть студентов Хаффлпаффа и другие исчезла. Ну как исчезла... Они вернулись в прошлое, с помощью Хроноворота и хотят изменить всё происходящее. А именно тот момент, когда что-то неведанное заколдовало прежнего директора...

Хэльна Дарем: Выслушала девочку, достала из тумбочки две чашки и налила в них ромашкового чая. Протянула чашку девочке. - Держите, мисс Кэролл, угощайтесь. И давайте по-порядку. Кто исчез? Можете сказать точно? Всех из них знаете? И что за хроноворот?

Хэльна Дарем: Отвлеклась на очередного голубя от Северуса, прочитала содержание записки и проговорила: - Мисс Кэролл, подождите пару минут и мы продолжим наш разговор. Взяла лист пергамента и написала быстро написала ответ: Поймать мисс Форанэн, вообще задача не из простых. Остальных девочек видела буквально пару дней назад. Но, кажется, случилась беда. Мисс Кэролл пришла ко мне и сообщила, что Хелен Форанэн со студентами других факультетов, отправились якобы в прошлое, собрав какой-то хроноворот. Может быть и у вас на факультете кто-то пропал? Х. Дарем Сложила самолетик и отправила ответ Северусу.

Бэтти Кэролл: Пьёт чай, параллельно следя за действиями леди Дарем. - Ну... Этот хроноворот все стали давно собирать... Я особо не лезла, но интерес своё взял. И вот, последняя часть была у дерева, глубоко в лесу. И вот когда хроноворот был собран, появился Салазар Слизерин. Он сказал, что нужно созвать представителей всех факультетов. Там был Натан Уизерби, Слизеринец, Келси Нильсен, девочка из Рейвенкло, Хелен и Одри Далтон с братом, Джеромом, но он с Гриффиндора. Они все и исчезли, а на меня волна не попала, походу... - находясь до сих пор в небольшом испуге опустошила чашку. - Я подумала, что лучше вам сообщить, чем никому.

Хэльна Дарем: Выслушала девочку. Видно было, что она очень сильно переживает из-за пропажи друзей и хочет им помочь. Протянула еще и корзинку с печеньем в шоколадной глазури. - Угощайтесь, мисс Кэролл. Вам нужно успокоиться. Скушайте печеньку. Улыбнулась. - Вы правильно сделали, что сообщили о случившимся, но было бы лучше, если бы вы сказали о данном хроновороте раньше. Скажите, а вы слышали о целях ребят? Может кто-нибудь о них обмолвился?

Бэтти Кэролл: С улыбкой взяла печеньку. - Спасибо, большое. - с аппетитом откусила кусочек. - Я сама только в последний момент узнала, на последнем этапе, наверное... А вот на счёт цели... - задумавшись продолжала есть печенье, сейчас это было очень к стати. - Я слышала, что это из-за случившегося с директором. Возможно скажу не правильно, но для того, что бы предотвратить запущенное зло... Или как-то по другому?... - почему-то даже не смущённо всмотрелась в пол, но вовремя переключилась на декана. - В общем, они хотят вернуть школу в порядок. Изменить тот день, когда с директором случилось что-то странное.

Хэльна Дарем: После слов девочки достала и себе чашку, в которую также налила ромашкового чая. Отпила немного и проговорила: - Значит, Хелен с третьекурсницей и первокурсниками отправились спасать школу от какого-то зла? Похоже, по возвращению их, придется принимать меры. Скажите, мисс Кэролл, а вы можете точно указать место, где ребята собирали хроноворот? Скажем, мест в лесу с деревьями очень много.

Бэтти Кэролл: Выпив немного чая посмотрела на леди Дарем. - В принципе да, я могу показать вам это место, туда уже чуть ли не тропинка. То дерево было повалено, после грозы. - вскинула взгляд на окно, оценивая своё состояние и возможности. - Но, позвольте, перед тем, как мы пойдём я приведу себя в порядок... - попыталась улыбнуться и посмотрела на разбитые коленки.

Хэльна Дарем: Улыбнулась. - Хорошо, мисс Кэролл. Сходите, отдохните пока. На вашу долю много всего за прошедшие дни выпало. Зайдите в лазарет, там есть все, чтобы быстро заживить ваши коленки. Решила, что пока не будет загружать девочку распросами. Если она понадобится, то обязательно ее позовут.

Бэтти Кэролл: Медленно встала со стула. - Спасибо, ещё раз, за угощения. - улыбнулась и вышла

Хэльна Дарем: - Не за что, мисс Кэролл. Улыбнулась. Проследила взглядом за уходящей девочкой, и как только она скрылась за дверями, в кабинет влетел очередной бумажный голубь. Поймала сообщение, прочитала его. Решила, что надо поторопиться, поэтому встала из-за стола и быстрым шагом вышла из кабинета, не забыв запереть за собой дверь, и отправляясь в кабинет к заместителю директора.

Хэльна Дарем: Вернулась в свой кабинет, чтобы забрать кое-какие бумаги, касательно планов лекций и других полезных вещей. Едва вошла в дверь, получила записку от Северуса. Села за стол и прочитала ее. Все-таки комиссия из Министерства решила их посетить, интересно, что на этот раз будет их интересовать. Стала разбирать бумаги, дожидаясь прихода этой самой комиссии.

Рэбекка Велдон: Выйдя из кабинета завуча быстро отыскала следующий. Постучала и вошла. - Здравствуйте, мисс Дарем. Рэбекка Велдон, Отдел магического образования Министерства Магии. Мистер Снейп сказал, что вы можете помочь мне составить объективную картину того, чем последний семестр жила школа.

Хэльна Дарем: Ну вот, дождались. Улыбнулась вошедшей женщине, и указала на кресло напротив своего стола, проговорив: - Здравствуйте, леди Велдон. Да, Северус сообщил мне, что вы хотели бы со мной поговорить. Присаживайтесь. Постараюсь помочь, чем смогу. Что конкретно Вас интересует? Посмотрела на женщину, понимая, что это лучший способ вернуть школу в первоначальное состояние. Так что отложила в сторону бумаги и приготовилась отвечать на вопросы.

Рэбекка Велдон: - Благодарю вас. Заняла предложенное кресло, в который раз за день вооружилась блокнотом и пером. Внимательно взглянула на молодую преподавательницу. - Мисс Дарем, дело в том, что Министерство решило проверить, как обстоят дела с реформой образования в школе. Я имею в виду отмену факультетов, в первую очередь. Ваши коллеги считают, что такие нововведения однозначно не пошли школе на пользу. И я хотела бы узнать еще и ваше мнение. Вы ведь были деканом одного из Домов? Как изменилась жизнь ваших бывших подопечных с отменой деления на факультеты? Изменились ли отношения между самими студентами, которые раньше принадлежали разным Домам? Как это все отразилось на успеваемости детей? И... вы же возглавляли раньше Хаффлпафф, не так ли? Не подскажите, что за большая книга находится недалеко от статуи основательницы Хельги?

Хэльна Дарем: На секунду задумалась, но потом уверенно проговорила: - Я согласна со своими коллегами в том, что реформа, связанная с отменой факультетов, не пошла детям на пользу. Во-первых, стали возникать частые разногласия между бывшими студентами разных факультетов. Раньше такого не было и студенты с радостью ходили к друг другу в гости. Такого четко выраженного неравенства никогда не было. Во-вторых, дети перестали уделять много времени учебе, потому что стимул зарабатывания баллов был отменен вместе с Домами. Ничего положительного эта реформа не дала. Что касается моих студентов, то они восприняли эту идею в штыки, но явно это не высказали, вместо этого стали попадать в неприятности. А раз меня сняли с должности декана, для старшекурсниц рядовой преподаватель - не авторитет. А книга достижений - это идея моих девочек, они там записывают все важные и странные события в их жизни. Таким образом я контролирую то, что случается с моими подопечными.

Рэбекка Велдон: Переспросила с интересом в голосе: - Вы сказали ,что такого неравенства еще не было. В чем оно выразилось? Ведь если нет факультетов, все живут в одном крыле... И как повлияло назначение старост на отношение между детьми? И... Посмотрела собственные записи несколькими страницами ранее. - У вас в этой книге достижений кто-то из студентов подписывается именем Геллерта Гриндевальда. Как вы думаете, возможно ли, чтобы в школе стали популярны идеи этого волшебника?

Хэльна Дарем: Вздохнула и посмотрела на представительницу Министерства, которая очень сильно напоминала одну небезызвестную журналистку "Пророка". Неужели так трудно понять, что неравенство сейчас на виду? Проговорила: - Вы заметили уже, что не все студенты живут в общем крыле? Бывшие студенты того же Дома Воды там вообще никогда замечены не были. К тому же, многие студенты в штыки восприняли назначение старост, которые могут беспричинно снимать с них баллы, просто по тому, что студенты Дома Воды неровно дышат к остальным Домам. Если бы старост назначили со всех Домов, тогда выбор директора был бы справедливым. Сейчас - нет. Услышав имя Гриндевальда, покачала головой. - Нет, его идеи у нас на факультете никогда не были популярны. Возможно, это просто прозвище, данное за какие-то достижения, не обязательно положительные. И не обязательно учениками.

Рэбекка Велдон: Записала коротко сказанное, перевернула страницу блокнота. - Мисс Дарем, так как по вашему - что стало причиной конфликтов между студентами - отмена факультетов или политика мистера Кэрроу? Как бы изменилась ситуация, если бы, скажем, директором был кто-то другой, а факультеты все равно были бы упразднены? Да и в целом, вы так же, как и ваши, коллеги, считаете назначение Попечительским советом директором мистера Кэрроу - ошибкой? Он... совсем не занимается школой? Покачала головой на реплику о прозвище "Гриндевальд" - Надеюсь, никто еще не заслужил прозвища Тот-кого-нельзя-называть?

Хэльна Дарем: Покачала головой. - Слава Мерлину, пока таких прозвищ еще нет. Но пока в школе такое напряженное состояние, я не могу гарантировать, что кто-то еще не получит более страшного прозвища. Налила и себе чашку чая, одновременно, продолжая разговор. - Скорее в нынешней ситуации в школе виновата и политика Кэрроу, и отмена факультетов. Если все вернуть, как было, дети бы вели себя куда спокойнее, чем сейчас и больше бы доверяли старшим, а не творили в школе безобразия всякие. Стимулы и мотиваторы, вроде Кубка Школы в соревновании факультетов появились бы. А что касается Кэрроу, то тот только штрафует детей ни за что. Директор из него совершенно никакой. Он же понятия не имеет, как с детьми общаться, да и с формированием мыслей по поводу деятельности школы, у него явные проблемы.

Рэбекка Велдон: Добавила несколько строк и убрала блокнот с пером в сумочку. - Понятно. Мисс Дарем, спасибо за откровенный разговор. Вы же не будете против, если я сошлюсь в своем отчете для Министра на ваши слова? Поднялась. - Вы же понимаете, сейчас очень важно, чтобы жизнь в школе нормализовалась, и ваша неравнодушная позиция может всем нам помочь.

Хэльна Дарем: Сделала глоток чая и проговорила: - Конечно, леди Велдон. Я надеюсь, что мои слова не будут искажены в вам отчете? Если это так, то вы можете их использовать. Надеюсь, что Министерство не останется равнодушным к нынешней ситуации в школе. Поднялась с кресла. - До свидания, мисс Велдон. Будем ждать хоть каких-то изменений.

Рэбекка Велдон: Кивнула. - Конечно, мисс Дарем. Отчет - вещь строгая. Потому, как его же в любой момент могут проверить, хотя бы связавшись с вами и попросив подтвердить ваши же слова. Так что за достоверность можете не переживать. Дошла до двери. - Уверена, вы их дождетесь. Всего доброго, мисс Дарем. Покинула кабинет.

Келси Нильсен: * под действием зелья * Каким-то чудом миновала триллер в коридоре. Прошмыгнула в кабинет Дарем. - Леди Дарем, Дамболдор он очнулся. И кажется, сошел с ума...

Хэльна Дарем: Сидит за столом вся на нервах, едва почувствовала запах гари, идущий из коридора. Палочка лежит рядом, так на всякий случай, вообще уже привыкла обходится без нее, но ситуация требовала. Тут дверь открылась и послышался голос мисс Нильсен, хотя самой мисс Нильсен не наблюдалось. - Так тогда что вы до сих пор делаете в административном крыле, мисс Нильсен. Ноги в руки и бегом в общую гостиную, предупредите старших ребят, чтобы они, если явно почувствуют опасность, выводили первокурсников из замка в безопасное место. Вряд ли теперь замок можно назвать безопасным.

Келси Нильсен: * под действием зелья * - Хорошо, леди Дарем. Еще бы знать, что вы подразумеваете под безопасным местом. Выскользнула из кабинета.

Хэльна Дарем: - Хотя бы факультеты или что-то подальше от замка. Проговорила это уже в пустоту. И тут же, схватив палочку, свернула петлю в пользу факультета. Надеясь, что девочки успеют до него добраться.

Хэльна Дарем: Вернулась в кабинет, в весьма понуром настроении. Стала прибираться там, скрывая от остальных весь хаос бумаг, собраных за семестр. В конце концов, засунув все в шкаф, налила себе чая и устроилась в кресле.

Купидон: Молнией внесся в кабинет, направил стрелу и выстрелил. - Приятной любви, милая! Улетел.

Хэльна Дарем: Внезапно вспыхнувшее чувство к самому странному директору Хогвартса, заставило смутиться и снова прислушаться к собственным ощущениям, которые явно играли с нею. Но чувство было похоже на настоящую любовь. Только где теперь искать ее половинку? Вряд ли после проишествия с директором он все еще здесь. Встала с кресла и стала нарезать круги по кабинету, по прежнему держа чашку в руках.

Хелен Форанэн: Вспомнила об одном неотложном деле, которое обещала сделать для директора Брэдшоу. Только в связи с осадным положением в Хогвартсе, все никак до взрослых дойти не могла. А теперь дошла. До кабинета собственного декана. Наконец-то, а то виделись в основном во время каких-либо катастроф и бедствий. Тихо постучалась в дверь и проговорила: - Здравствуйте, леди Дарем. Можно? У меня очень срочное дело. Прошла в кабинет и замерла на пороге.

Хэльна Дарем: Прекратила нарезать круги и замерла, взглянув на подошедшую девочку. Хелен, как самого проблемного ребенка на факультете видела довольно редко. Ну и вообще нужно бы чаще своим факультетом заниматься, а то там все скоро совсем от рук отобъются, правда, теперь она их даже не ощущает, как и факультет в целом. Проговорила, обращаясь к Хелен. - Да, мисс Форанэн. Я вас слушаю, что за срочное дело?

Хелен Форанэн: Достала из сумки блокнот и выдрала оттуда листик с пророчеством, о котором говорил директор Брэдшоу. Затем протянула данный листик леди Дарем. "Информация, полученная от директора Брэдшоу. Кто-то, не знаю с какого факультета, но знаю, что девочка, произнесла в кабинете прошлого директора Кэрроу следующие слова: "Яблоко с черной яблони со знаком тьмы, скоро падет на землю, когда семнадцать тощих коров сменят друг-друга. И если он не примет это яблоко и не положит выше всех остальных на блюдо свое, чтобы стать непобедимым, то падет от руки его". Решила предупредить, ибо дело явно не детское. И раз обещала обо всем предупреждать, предупреждаю. Х.Ф." Посмотрела на декана и добавила: - Леди Дарем, вас ждут на факультете. Очень ждут. А я пока пошла. До свидания. Вышла за дверь и свернула петлю в пользу правого берега озера.

Хэльна Дарем: Как только девочка исчезла, прочитала сообщение, оставленное ей на листке. Мгновенно изменилась в лице и отправилась к собственному столу, чтобы написать сообщение для Северуса, посчитав, что это ее первоочередной долг. Стала писать. "Северус, думаю, что вы найдете эту информацию довольно познавательной. Эту записку мне принесла мисс Форанэн. Не думаю, что это какая-то шутка. Записка прилагается. Х.Дарем" Прикрепила к собственной записке сообщение девочки, сложила из них самолетик и отправила его в полет. Надеясь, что записки долетят до адресата в кратчайшие сроки.

Почтальон: Нашел еще один кабинет, уронил запечатанное послание на стол и полетел дальше. Мисс Хельна Дарем! Уведомляем Вас, что приказом Министра Магии № 1722/ 09 Северус Снейп уволен с должности директора Хогвартса как лицо, обвиняемое в совершении ряда серьезных преступлений. На сегодняшний момент Хогвартс захвачен террористами, удерживающими в заложниках несовершеннолетних волшебников и волшебниц. Учитывая сложившуюся опасную обстановку рекомендуем Вам незамедлительно покинуть школу. Министерство Магии рассмотрит вопрос о Вашем трудоустройстве. В случае, если Вы останетесь на захваченной территории, Ваши действия будут квалифицированы как пособничество терроризму, за что предусмотрено лишение свободы на срок до 50 лет. Глава Аврората Л.Мелвин

Хэльна Дарем: Как раз разбирала очередную гору ненужной (или все-таки нужной) макулатуры, попивая при этом чай, как мимо пролетела сова и уронила письмо на стол. Открыла запечатанную корреспонденцию и стала читать. Через некоторое время, отложила письмо в сторону, усмехнувшись, ибо в письме реальной альтернативы не было. Вряд ли, как полукровка она бы получила высокооплачиваемую должность, да и она пообещала, что ни Дом, ни школу не бросит. И сдержит свое слово, как бы тяжело не было. Пока не спешила что-либо делать, но ответ писать и бежать со всех ног из замка - не собиралась.

Эбигейл Андерсон: Припрыгала к кабинету профессора Травологии и дернула ручку. А та почему-то не открывалась. Подергала еще несколько раз. Дверь казалась запертой. Хм... ну ладно, придется че ж делать. Постучала костяшками пальцев о дверной косяк.

Хэльна Дарем: Услышала стук в дверь. Отвлеклась от очередного разгребания бардака в своем кабинете в административном крыле, убедилась, что сейчас состояние кабинета не настолько печальное, как было до этого и пошла открывать дверь. Открыла и увидела на пороге мисс Андерсон. Улыбнулась и поинтересовалась: - Доброго времени суток, мисс Андерсон. Проходите. У вас ко мне дело?

Эбигейл Андерсон: Засунутой в дверной проем головой энергично покивала. - Ага, дело. Точнее предложение, - зашла в кабинет, и закрыла за собой дверь. - Давайте, мы изучим что-нибудь интересное, а не лопухи-лютики? Не, ну это, конечно, полезно, но хочется уже чего-нибудь посущественнее. То, чего я еще не знаю!

Хэльна Дарем: Улыбнулась, отмечая энтузиазм мисс Андерсон, а потом, проговорила, приглашая девочку присесть: - Присаживайтесь, мисс Андерсон. Я ценю ваш энтузиазм, но в ногах правды нет. И рассказывайте, каково ваше предложение? Неужели есть еще что-то чего вы не знаете?

Эбигейл Андерсон: - Ага, - уселась в кресло напротив профессора, и скинула сумку себе под ноги. Ну, конечно же есть, то чего она не знает. Вон, профессор Снейп, так и говорит, что нельзя говорить, что все знаешь, а то взрослые обидятся могут. Поэтому че ж там... - Ну да, я считаю, что нам надо смотаться в Африку или Индонезию, или занырнуть в океан, или обшарить пустыню. Потому что - то, что я не знаю, у нас не растет. И вообще, это круче, чем лопухи. Вот например, Драконово дерево. Старая индийская легенда рассказывает, что давным-давно в Аравийском море на острове Сокотра, жил кровожадный дракон, нападавший на слонов и выпивавший их кровь. Но однажды один старый и сильный слон упал на дракона и раздавил его. Кровь их смешалась и смочила землю вокруг. На этом месте выросли деревья, высотой под двадцать метров, да шириной как пять объятий людей. Или mimosa púdica - стесняющееся растение, до которого если дотронуться, оно притворяется мертвым и опадает. Или гиднора африканская - цветок-паразит, который корнями уходит далеко под землю, и присасывается к другим растениям и забирает у них питательные вещества. Или кровавый зуб - гриб, похожий на пожеванную жевательную резинку, сочащуюся кровью и пахнущую клубникой. Достаточно просто лизнуть - и ты труп. Или вельвичия. Ее низкий ствол почти полностью скрыт в земле, где он накапливает бесценную влагу. На поверхности находятся лишь два листа. Или раффлезия - растение паразит, полностью лишенное листьев, стебля и корней, которое прикрепляется к растению хозяину и получает через него все питательные вещества. Ее цветки обладают отвратительным запахом гнилого мяса, чтобы привлекать насекомых для опыления. Один цветок может достигать одного метра в диаметре и весить до 10 килограмм. Или альдрованда - свободно плавающее морское растение, которое имеет форму, похожую на колесо водяной мельницы. На конце каждой ветки располагается ловушка с направленными внутрь волосками, которая закрывается, когда жертва попадает в капкан. Или - литопс - растение-камень. В общем, вот краткий список, - с этими словами протянула кусок исписанного пергамента. Новозеландское крапивное дерево Кукольные глазки Смердящий рог осьминога Дьявольский коготь Рука Будды Поркупинский томат Китайский мышецвет Тучный молочай Селеницереус Сосна Мафусаил - И еще я бы хотела узнать, почему ходульные деревья ходят, но не разговаривают как Энты.

Эбигейл Андерсон: В ужасе почувствовала как факультет отрекается от нее, и вместо этого привычного уже ощущения смерча за спиной приходит на смену что-то иное. Что-то, что меняет ее мантию. Что-то, что меняет все. Распахнув в ужасе глаза, и оборвав себя прямо посередине мысли о каменном цветке, вскочила, схватила сумку и удрала из кабинета.

Владилен Мун: - Здрасьте, профессор! - засунув голову в дверной проём, поздоровался с обнаружимся там преподавателем вышеназванного предмета. - А мы вам обещанный реферат принесли, - зашёл уже целиком и возложил на стол немного помятый и пожульканный в процессе отбирания друг у друга и усердного написания лист пергамента. - Вы только это... Не смейтесь сильно очень, ладно? - скромно попросил, волнуясь, что потом таки придётся тащить Дарем в лазарет к плотоядному паталогоанатомичному Месарошу. Попятился к выходу, не желая ждать, пока профессор прочтёт их, с позволения сказать, реферат, и, чего доброго, заставит переписывать. Едва скрывшись за дверью, свернул петлю обратно к лаборатории, надеясь, что Илона не задержится.

Илона Клемансо: - Здравствуйте, Леди Дарем. Покивала на слова Влада. Как только мальчик вышел, обратилась к преподавательнице: - Леди Дарем, а можно всё-таки на счёт практики поговорить?- посмотрела на Добряшу. Подумала о том, что Влад не согласится на практику, так как это было прикрытие. Но сама она правда хотела практику.

Хэльна Дарем: Взяла в руки реферат и прочла его за пару минут, не показав ни единой эмоции, а затем поинтересовалась: - Молодцы, ничего не скажешь. Предлагаете отнести этот реферат на прочтение профессору Снейпу, чтобы он знал, что о нем думают студенты? Улыбнулась и переключилась на девочку. - Вижу ваш компаньон вас покинул, мисс Клемансо. Что конкретно вы хотели бы обсудить? Надеюсь не очередной взлом с проникновением?

Илона Клемансо: Хихикнула, вспомнив, что там было написано про любимого директора. - А может.. Не надо?- поинтересовалась с серьёзным лицом. - Э не-не,- помахала руками, не соглашаясь,- Со взломами мы завязали. Это была плохая идея.. А взлома, по сути, и не было. Теплица ж открытая. А на счёт практики.. Как загорелось, так и не затухало ещё... Ну у меня, по крайней мере. Можно же получить какую-нибудь практическую работу? Да хоть такую же, как мы себе организовали. Ну уж очень хочется. Улыбнулась и перекатилась с пятки на носок и обратно пару раз. - Даже на аллергию плевать... Только бы травологией заняться. А то лекции кончились.

Хэльна Дарем: Покачала головой и проговорила: - Надо, мисс Клемансо, надо. Но я обещаю, что сделаю это не сразу, так что у вас будет шанс не получить за эту работу по голове от профессора Снейпа. Что же касается практики, то ее надо проводить не в теплицах, а на свежем воздухе. Допустим, в ближайшие выходные. Ваш друг, мистер Мун, тоже, как я понимаю так и рвется на практику?

Илона Клемансо: - Ну.. Надо, так надо,- вздохнула. - На свежем воздухе? Ну так ещё лучше, чем в теплице.. Рядом с зубастой геранью... Вдруг она там голодная будет... И тут мы. И даже проф... Гм.. Да. А на счёт Влада, да, наверное. Ну я у него спрошу ещё, пойдёт он или нет. По крайней мере раньше он хотел.

Хэльна Дарем: - Тогда, можете быть свободны, мисс Клемансо. Я вам сообщу о начале практики, а пока у вас есть время спросить мистера Муна, пойдет ли он с вами. И постарайтесь больше без разрешения в теплицу не ходить. Улыбнулась девочке.

Илона Клемансо: Даааа, конечно. Какие походы без разрешения? Только периодические набеги! -Есть, мэм!- улыбнулась и попятилась к выходу. - До свидания, профессор,- вышла из кабинета и свернула петлю в пользу слизеринской.

Андриана Нортон: Нашла нужный кабинет, постучалась в дверь. - Леди Дарем? - заглянула в кабинет. - Здравствуйте. Вошла полностью, убедившись, что профессор в кабинете одна. - На последней практической лекции вы предложили заняться исследовательской работой. Немного поразмыслив, я решила, что мне было бы интересно этим заняться. Поинтересовалась: - Однако сначала мне хотелось бы узнать подробности выполнения работ, потому что раньше я никогда таким не занималась. А также узнать, где можно найти нужные травы и прочие ингредиенты для изготовления свечей. Замолчала. Но, спохватившись, задала еще один вопрос: - И как оцениваются такие работы?

Хэльна Дарем: Подняла глаза на девочку и, улыбнувшись, проговорила: - Здравствуйте, мисс Нортон. Заинтересовались исследовательской работой - отлично. Работа состоит из двух частей - теоритической и практической, например в виде отчета о выполненной работе. Объем от 1,5 листов пергамета (1000 строк и больше). Тему работы вы выбираете сами, на свое усмотрение, я весьма щедро поощряю фантазию и самостоятельность студентов. Ингредиенты для практической работы вы можете брать в мастерской и в сушильне. Там есть все необходимое. Сами работы оцениваются от 50 баллов.

Андриана Нортон: Стала уточнять, задавая вопросы: - А достаточно ли разнообразие трав в сушильне и мастерской? А если мне понадобятся теплицы, я могу попросить у вас разрешение на доступ к ним? Вопросов было много, но постаралась задавать лишь некоторые из них. - Я могу располагать только травами из школьного курса? И только сейчас сообразила, что только что услышал. - Простите, профессор... тысяча строк? Разве существуют такие длинные пергаменты?

Хэльна Дарем: - Могу вас уверить, что там достаточное разнообразие трав и других ингредиентов, мисс Нортон. Можете брать все, что вам под руку попадется, но в рамках школьной программы. В теплицы можете так же сходить, если вам это необходимо. Улыбнулась. - Я оговорилась, мисс Нортон. Прошу меня извинить. Не строк, а слов. Думаю, что мелким шрифтом они у вас в 1,5 пергамента уместятся.

Андриана Нортон: Внутренне торжествуя, все же еще оставила место и для уточнений. - О, профессор... но я, например, не знаю, какие травы входят в школьную программу, знаю только травы первого курса. Думаю, не будет ничего страшного, если в мою работу попадет растение, которое не представляет собой опасности, но не входит в школьный курс? И мастерские, и теплицы! Все травы в свободном доступе! Не удержалась от довольной улыбки. Выдохнула с облегчением. Теперь спокойно можно браться за исследование. - Уместятся, - подтвердила. - Спасибо, леди Дарем, за информацию. Думаю, если я не успею сделать работу до конца этого семестра, то сдам к следующему. До свидания. Вышла из кабинета.

Хэльна Дарем: - Ничего страшного, мисс Нортон. Буду ждать вашу работу. Всего доброго. Улыбнулась девочке, поставив себе галочку, что в теплицах будет присутствовать и сама, чтобы не вынесли все, что там есть. Проводила девочку взглядом и снова уткнулась в бумаги.

Илона Клемансо: Постучала в дверь. Взглянула во внутрь. - Здравствуйте, Леди Дарем, можно к вам? У нас с Энн... Вопрос. Сделала шаг в кабинет,чтобы открыть проход стоящей рядом девочке, но дальше не прошла.

Энн Флетчер: Остановилась в дверях, ожидая ответа профессора Даррем.

Хэльна Дарем: Подняла взгляд на подошедших девочек. Что-то посетители в последнее время зачастили. Впрочем, была вовсе не против отвлечься от подготовки материалов к экзамену. Улыбнулась девочкам и произнесла, откладывая бумаги в сторону: - Здравствуйте, мисс Клемансо и мисс Флетчер. Чему обязана вашим визитом? Пропуска в теплицу, без должной мотивации у вас не будет, мисс Клемансо, если вы рассчитываете на это. В любом случае, я вас выслушаю.

Энн Флетчер: Сделала шаг вперед, стараясь придать своему лицу максимально уверенный и решительный вид. Прошла в кабинет и села на стул перед преподавательским столом, сложив руки на коленях. Сделала серьезное лицо. - Профессор Дарем, Вы, конечно же, знаете, о тех трудностях, которые есть в школе. Я имею в виду неразбериху с распределением студентов по факультетам. Виной всему этому Химерчик - сын Змеи и Львенка, который проник в Лабиринт и начал самовольно распределять школьников по факультетам. Хранители Домов обратились к нам, первокурсникам за помощью, считая, что мы несем новую энергию и новый взгляд на вещи, и можем помочь выманить Химерчика из Лабиринта. Сделала короткую паузу, чтобы набрать воздуха в легкие. - Мы перепробовали гуманные методы, попытались выманить Химерчика из Лабиринта при помощи уговоров, но он не поддается. Потом мы поговорили со Змеей, и она одобрила идею усыпить его и вынести оттуда. Она обещала помочь нам попасть Лабиринт к Химерчику, и даже сказала, какая трава может помочь усыпить его. И уточнила, что это средство, прострел, действует на нее как снотворное. Но сказала, что не знает, где его взять, и предложила нам обратиться к тому, у кого есть травы для зелий. А этот человек в Хогвартсе - Вы. Сосредоточенно посмотрела на преподавателя, стараясь всем видом показать серьезность своих слов. - Мы с Илоной пришли к Вам с просьбой о помощи. Мы хотим, чтобы вы помогли нам найти прострел и определить дозу, которая подойдет для усыпления Химерчика. И еще мы хотели бы узнать, какие растения действуют Львенка, и как он воспринимает воздействие прострела. Ведь Химерчик только наполовину змея, а наполовину - лев. Продолжила, предвосхищая возможные скептические возражения слишком осторожного преподавателя. - Профессор Дарем, я знаю, что это наше начинание может показаться авантюрным, но сейчас оно - единственная возможность решить проблему с Лабиринтом. И было бы правильным воспользоваться этой возможностью, поэтому мы с Илоной очень надеемся на Вашу помощь. Закончила речь, и снова внимательно и серьезно посмотрела на преподавателя, надеясь услышать слова о согласии оказать помощь.

Илона Клемансо: - Леди Дарем, тут можно и без теплиц. Сами мы не справимся. Нам нужен...- не договорила. Рассказ начала Энн. Слушала её и иногда кивула головой, подтверждая её слова. Когда девочка закончила, посмотрела на леди Дарем. - Все, что она сказала- правда. Даже если и звучит неубедительно. Нам правда нужна ваша помощь. Одни мы траву не найдём.

Хэльна Дарем: Внимательно выслушала речь Энн о том, что на кону возвращение студентов обратно на их родные факультеты и кивнула, подтверждая, что она , действительно о таком слышала. Хотя, не только слышала, но и видела. Когда девочка закончила свою речь и Илона ей поддакнула, вздохнула и проговорила: - Я в курсе ситуации, произошедшей в школе. И, если Хранитель, поручил вам это задание, то я помогу, чем смогу. Проблема только в том, что прострела у нас не так много в теплице для зелий, поэтому я не смогу вам выделить достаточное количество. На внутренюю змею вашего Химерчика подействует, а вот с внутренним Львенком я вам помочь не смогу. Тут вы должны сами найти выход. Прострел в больших дозах действует как усыпляющее средство на всех. Приходите в теплицу, там мы с вами разберемся, что можно будет сделать.

Энн Флетчер: Обрадовалась, что профессор Дарем все-таки согласилась помочь, хотя и отметила про себя, что преподаватель совершенно не в курсе, какие травы могут подействовать на Льва. Впрочем, не удивилась, и решила обратиться за помощью к старому доброму каталогу, а потом - к профессору Снейпу, который также может помочь с ингредиентами для зелий и с определением дозировки препаратов. Уж он-то должен знать, что и каким образом действует на Хранителей Домов. Хорошо, что хоть с дозировкой прострела профессор Дарем поможет разобраться. Решительно встала со стула. - Да, профессор, спасибо, я готова идти в теплицы хоть сейчас. Вопросительно посмотрела на Илону и кинула петлю в читальный зал.

Илона Клемансо: Послушала леди Дарем. Улыбнулась, когда она согласилась помочь. Посмотрела на Энн, вскочившую на ноги. - А? Да. Можно и сейчас. Леди Дарем, а сейчас прям можно?- взглянула на Добряшу. Она же сегодня добряшная Добряша, может и сейчас пойти...наверное, если дел нет.

Хэльна Дарем: - Можно и сейчас, но мне нужна пара минут, чтобы закончить свои дела. Отправляйтесь к зелийным теплицам и ждите меня там. Я скоро подойду и помогу вам с прострелом. Улыбнулась девочкам, понимая, что если есть возможность чем-то помочь им, то обязательно это сделает.

Энн Флетчер: Улыбнулась и оживленно ответила: - Хорошо, спасибо профессор Дарем. Повернулась в Илоне и полушепотом произнесла: - Ты знаешь, где находятся зелийные теплицы? Пойдем туда?

Илона Клемансо: - Спасибо, леди Дарем! Тогда... Мы пойдем,- улыбнулась. Кивнула на вопрос Энн и показала головой на дверь, мол " пошли уже". - Это на Хаффлпаффе,- ответила девочке, выходя из кабинета.

Энн Флетчер: Вышла вслед за Илоной.

Келли Тейлор: Оказавшись у кабинета, заметила удаляющихся по коридору первокурсниц. Кажется, это были Энн и Илона. Интересно, по какому вопросу они приходили к профессору? Впрочем, это не важно. Негромко постучала и приоткрыла дверь: - Здравствуйте, профессор, я вам не помешаю? У меня к вам один вопрос. Замерла на пороге в ожидании ответа.

Хэльна Дарем: Улыбнулась пришедшей девочке, удивляясь, что в последнее время к ней начали захаживать толпы студентов. - Проходите, мисс Тейлор. Не помешаете. Задавайте ваш вопрос. Я постараюсь на него ответить по мере возможности. Замолчала, давая возможность высказаться девочке.

Келли Тейлор: Улыбнулась преподавателю и прошла внутрь кабинета - Профессор, я помню, на последней практике по изготовлению свечей вы говорили о возможности исследовательской работы. Меня заинтересовала возможность изготовления свечей с компонентами, вызывающими, например, вещие сны. Я обратилась к каталогу в читальном зале, и он подсказал, что с этой целью могут использоваться прострел раскрытый, алоэ, полынь. Я не знаю, пробовал ли кто-то их использовать в свечах, но я бы хотела провести теоретическое и практическое исследование на эту тему. Возможно ли это? Посмотрела на преподавателя в ожидании ответа.

Хэльна Дарем: Внимательно посмотрела на девочку, а затем, кивнув, проговорила: - Я всегда готова поддержать инициативу своих учеников, мисс Тейлор. Так что, вы получите от меня разрешение на исследовательскую работу. Но сделать ее надо будет до конца семестра. Улыбнулась.

Келли Тейлор: Задумалась на секунду, прикидывая, сколько времени понадобится на работу, и уверенно кивнула: - Я согласна, мэм. Для практической части работы можно пользоваться помещениями Хаффлпаффа? И... вы подскажете, где можно взять ингредиенты, и в каком количестве?

Хэльна Дарем: Кивнула и произнесла: - Да, для практической части своей работы вы можете пользоваться помещениями Хаффлпаффа, в частности мастерской и сушильней, поскольку в теплицах сейчас крайне мало растений, так как Школа поставки извне практически не получает. Взглянула на девочку. - Я надеюсь на ваше благоразумие, мисс Тейлор. Воск вы сможете взять в любом количестве в мастерской, а в сушильне сможете взять засушенные травы, но не больше, чем один маленький пакетик.

Келли Тейлор: Кивнула и улыбнулась: - Спасибо, профессор, я буду благоразумна Попрощалась и вышла из кабинета, сворачивая петлю в выручай-комнату.

Хэльна Дарем: Услышав стук в дверь, быстренько убрала завалы из различных документов, как всегда находящихся в абсолютном хаосе в ее кабинете, а потонаправилась к двери и открыла ее. Обнаружив на пороге девочек, проговорила: - Проходите, девочки. Что за цель вас привела ко мне? Улыбнулась.

Илона Клемансо: Глянула на девочек, когда дверь открылась. - Добрый день, профессор!- поприветствовала женщину и после приглашения вошла в кабинет. - Леди Дарем, мы пришли с той же просьбой, что я приходила раньше с Энн. Мы на счёт этого... Как его,- зажмурилааь один глаз, пытаясь вспомнить название травы. Вспомнив, нормально посмотрела на Добряшу,- На счёт прострела. Вот! И ситуация все та же– с Химеренком в Лабиринте. Замолчала, посчитав, что сказала, вроде как, достаточно, а если будет что-то не совсем понятно, Добряша же спросит. И вообще, девочки ещё могут дополнить... Наверное.

Хель Теон: Зашла следом вместе с Зои, улыбаясь. - Здравствуйте, профессор. Только закивала на слова Илоны. - Собственно, мы к вам за помощью по настоянию Хранителя Дома Воды, леди Дарем.

Хэльна Дарем: Выслушала девочек и проговорила: - Мисс Клемансо, конечно, я дам вам разрешение для того, чтобы вы смогли взять прострел. Но вы при этом должны помнить, что запасы Хогвартса крайне малы. Так что, исходя из ситуации с вашим Химеренком, а также с поручением Хранителя, я разрешаю вам взять немного. Короткий взгляд на старшую девочку. - Под вашу ответственность, мисс Теон. Проследите, чтобы в теплице хоть что-то осталось. Мисс Клемансо знает, где растет прострел. Улыбнулась.

Илона Клемансо: - Да, профессор, я помню, что запасы малы. В прочем, это будет видно и так...- вздохнула и посмотрела на Хель. Попала она, что сказать. - Спасибо, леди Дарем, мы можем идти?

Зои Рей: Зайдя вместе с девочками, засмотрелась по сторонам и не успела поздороваться, как уже завязался разговор. - Добрый день, профессор, спасибо, мэм, - скомкано покивала, косясь на дверь, увлеченная внезапно пришедшей в голову мыслью. Вот бы ее озвучить...

Хель Теон: Серьезно кивнула, чувствуя беззаботность - разрешение получено, теперь осталось-то, мелочи жизни. - Спасибо, леди Дарем. Оглянулась на Илону с Зои, кивая на выход. - До свидания. Еще раз кивнула профессору и вышла вместе с девочками в коридор.

Эмили Лонгман: Добрела до нужного кабинета, листая по дороге один из конспектов Брентон. Постучала в дверь и зашла внутрь, надеясь застать там преподавателя. - Леди Дарем?

Хэльна Дарем: Теперь обустроилась в этом кабинете уже основательно, чтобы у всех был быстрый доступ к ее нахождению, в случае чего. Как раз за моментом расставления всяких гор пергамента с планами лекций, экзаменов и прочего, ее и застала мисс Лонгман, которая заглянула в кабинет: - Здравствуйте, мисс Лонгман. Проходите. Что вас привело ко мне? Улыбнулась девочке.

Эмили Лонгман: И застала ведь! Можно считать, что повезло и теперь ей не надо будет обыскивать Хаффлпафф. - Добрый день. Привело.. внезапная тяга к учебе и непреодолимое желание стать объектом экспериментов на экзамене. Улыбнулась, поясняя: - Директор разрешил сдать хвосты за третий курс экстерном - так я не потеряю год и смогу перевестись на четвертый курс уже в этом семестре - и.. вот я выбрала в том числе и травологию. Мэм, вы сможете провести у меня экзамен? Мне он очень-очень нужен! Надеюсь это не отнимет у вас много времени.

Хэльна Дарем: Помолчала, выслушивая просьбу девочки и проговорила: - Мисс Лонгман, я никогда не замечала за вами рвения к моей дисциплине. Но если это вам нужно, я проведу для вас экзамен. Только он будет не такой как на первых двух курсах, когда нужно было писать реферат и защищать его. Этот экзамен пройдет в более практическом русле. Вы уверенны, что справитесь? Если да, то хорошо. Будет вам экзамен.

Эмили Лонгман: Картинно вздохнула и дернула плечом. - К сожалению преподавателей, думаю рвения от меня вообще никто не замечает. Но переводиться же надо. Да и мне нравятся ваши лекции, правда-честно! Просто теплицы та-а-а-к далеко от гриффиндорской башни, что иногда ноги меня до них не доносят. Закивала, услышав про форму экзамена. Так оно даже и лучше выходит - от еще одной партии конспектов настроение испортилось бы капитально. - Нужно-нужно! Ну.., - замялась на мгновение, раздумывая, станет ли при ответе "никто ни в чем не бывает уверен полностью" ей кто-то проводить экзамен, поэтому еще пару раз кивнула для верности. - Конечно уверена, мне деваться-то некуда особо.

Хэльна Дарем: - Так я вам и поверила, мисс Лонгман. Но чтобы сдавать экзамены в дальнейшем, вам все-таки придеся заставить ваши ноги доводить вас до лекций. Моих, в частности. Улыбнулась гриффиндорке. - Хорошо, я открою вам экзаменационную аудиторию в ближайшее время. Посмотрим, что из этого получится.

Эмили Лонгман: Развела руками, совершенно честно признавая: - К сожалению, отсутствие меня на третьем курсе было.. вынужденным. По семейным, так сказать, обстоятельствам. Надеюсь больше такого не повторится. Поблагодарила преподавателя и двинулась на выход. - Спасибо, леди Дарем. Я подойду, как только все будет готово. До свидания. Скрылась за дверью и свернула петлю.

Хэльна Дарем: - Я прекрасно понимаю, мисс Лонгман. До встречи на экзамене. Проводила девочку взглядом и вернулась к привычному созданию хаотического порядка в кабинете, обустраивая его для своего же удобства. Когда закончила, пошла открывать аудиторию мисс Лонгман, чтобы сильно не задерживать девочку в ее стремлении перевестись побыстрее. Кабинет при этом заперла.

Лола Уильямз: Нашла нужный кабинет и на секунду остановилась перед дверью, собираясь с мыслями. Все-таки ей разговаривать придется со взрослым человеком не в условиях лекционной аудитории, а с глазу на глаз. Выдохнула и постучалась в дверь. Приоткрыла и заглянула внутрь. - Здравствуйте, леди Дарем. Я к вам по о-очень важному вопросу. Могу я Вас побеспокоить?

Хэльна Дарем: Отвлеклась от работы с бумагами, когда в дверь постучали. Увидев на пороге гриффиндорку, улыбнулась и проговорила: - Здравствуйте, мисс Уильямз. Да, конечно. Указала на кресло перед своим столом. - Проходите, присаживайтесь. Рассказывайте, чем я могу вам помочь.

Лола Уильямз: Кивнула и прошла в кабинет, прикрыв за собой дверь. Села на стул, напротив преподавателя, и приготовилась излагать. - Я вот по какому вопросу... Остановилась, думая, правильно ли будет сказать, что на башню напали какие-то неведомые растения? Не побежит ли Дарем к директору с этим вопросом, а потом им закроют ход в башню вообще? Потеребила галстук, смотря на него. Красный и золотой, цвета Гриффиндора. Вздохнула. - Предположим, на кого-то напали неведомые растения. Они похожи на лианы, на них нет листьев и они... Извиваются как змеи, - изобразила рукой как выглядят эти самые змеи. - Есть предположение, что это может быть "дьявольские что-то там". И вопрос в том, могут ли нападать такие растения сами? А может ли ими кто-то управлять, чтобы специально навредить кому-то? Подняла взгляд на преподавателя, пытаясь изобразить чистое детское любопытство.

Хэльна Дарем: С интересом выслушала девочку, хотя было похоже, что она что-то недоговаривает. Однако, решила не акцентировать на этом свое внимание, все-таки основное мисс Уильямз рассказала и этого ей хватило для того, чтобы ответить ей, - То, что вы описываете, мисс Уильямз, очень похоже на дьявольские силки, Это разновидность магических лиан, которые произрастают в темных и влажных местах, так как их сильно нервирует солнечный свет. Он для них вреден. Я бы не сказала, что ими можно управлять и использовать целенаправленно во вред кому-либо. Нападают и опутывают своих жертв они только в том случае, если те самостоятельно зайдут на территорию силков. Посмотрела на девочку и проговорила: - Их выращивают у нас в Хогвартсе, как еще одну линию защиты. На всякий случай. А где и при каких условиях вы видели их нападение? Если, конечно, это не выдуманная история с чисто научным интересом.

Лола Уильямз: Внимательно выслушала леди Дарем, про себя повторяя "дьявольские силки, дьявольские силки, дьявольские силки...", как бы стараясь запомнить их название. Значит лианы, которые вполне могли бы напасть на кого-то и гриффиндорцев. Почесала щеку, все ещё сомневаясь стоит ли говорить все открыто. - Ну, скажем, могли бы они появиться и напасть на одну из башен? Скажем, гриффиндорскую или башню Рейвенкло. На уровне мансард, где-то недалеко от крыши. Поинтересовалась: - А где именно выращивают? Далеко от стен школы или где-то поблизости?

Хэльна Дарем: Выслушала девочку и покачала головой. - Боюсь, что самостоятельно они там прорасти бы не смогли, если это только не какая-то новая разновидность. Поверьте, в Хогвартсе уже прорастали разнообразные результаты экспериментов. А так, только если кто-то их туда самостоятельно перенес и то, если есть прямой доступ к солнечному свету - они бы не стали расти. Задумалась. - Произрастают они в двух местах: в чащах Запретного Леса и в подземной части теплиц. Но туда доступа никто, кроме меня не имеет. Из Леса достать дьявольские силки гораздо проще.

Лола Уильямз: Заинтересовалась. Значит дьявольские силки недолюбливают солнечный свет, да и в башне они сами появиться не могли. Вполне логично предположить то, что либо это действительно какой-то новый вид, либо их кто-то туда принес. Посветлела в лице, когда поняла, что узнала все, что хотела. Улыбнулась. - Спасибо, леди Дарем, за информацию. Она очень важна. Поднялась со стула и направилась к двери. - До свидания. Сказала почти из проема и скрылась за ним, прикрыв за собой двери.

Хэльна Дарем: Улыбнулась девочке и произнесла: - Не за что, мисс Уильямз. Помогла, чем смогла. До свидания. Проводила гриффиндорку взглядом и вернулась к бумагам.

Герарт Райнс: Перед тем как заглянуть, вежливо покхекхекал и постучал в дверь: - День добрый, есть кто живой? Ну, или хотя бы не целиком живой, местами? Осторожно засунул голову в проем, оглядел кабинет, и, вылитый Бутя, просочился внутрь. - Эм. Приветствую вас, мисс Дарем. Чудная погода, не находите? - обвёл рукой контур окна. - Я собственно чего тут. Вы же, как ни как, специалист по траве, то есть, по употреблению травы, ну... в лечебных целях, - сбившись, торопливо закончил, - В исключительно лечебных. Помолчал. Перекатившись с пятки на носок, продолжил: - Я понимаю, что ещё всего лишь первокурсник, но, может быть, вы разрешите взять дополнительную работу? Замолчал в ожидании ответа Преподавателя.

Хэльна Дарем: Отвлеклась от заполнения очередных бумажек, связанных с новыми лекциями и будущими экзаменами. Посмотрела на первокурсника со Слизерина и, выслушав его, проговорила: - Мистер Райнс, вижу вы пришли по делу? Хоть и с сомнительными доводами в мой адрес. В следующий раз постарайтесь без сомнительных комплиментов, вроде "специалиста по употреблению травы", иначе можно будет получить не только дополнительную работу, но и штрафное эссе в нагрузку. Вежливо улыбнулась мальчику. - Вы можете взять дополнительную работу, если я сочту вашу выбранную тему подходящей.

Герарт Райнс: Заслышав про эссе, обрадовался: - Ещё и эссе можно написать? Взвесив, решил не торопиться: - Но не буду пока набирать кучу заданий. С темой я примерно определился, только вы её исправьте, как надо? Про то, что умение правильно употреблять траву - это не сомнительный, а самый настоящий комплимент, уже не стал напоминать, мало ли, нервировать Преподавателя не стоит, возьмёт, в кактус превратит, с цветочками. С подозрением посмотрел на Профессора: - Тема: Омела. Краткий очерк историко-прикладного значения в культурных традициях и магическом искусстве.

Хэльна Дарем: - Можно, мистер Райнс. Только штрафное эссе. Вам пока повезло. Улыбнулась мальчику и продолжила, выслушав предложенную мальчиком тему: - Ваша тема не нуждается в исправлениях, мистер Райнс. Она вполне соответствует всем стандартам написания дополнительных работ. Только спешу вам напомнить, что сдать работу необходимо в кратчайший срок, так как уже через пару недель конец семестра.

Герарт Райнс: - Мыххм..., - сбился, разволновавшись от засуровевшего Преподавателя, а такая милая и добрая девушка была на лекциях. - То есть, мисс Дарем, я так и предположил, что сделать это нужно до конца текущего семестра. Я думаю, управлюсь. Вы только скажите, есть ли специальные требования к оформлению, объему, стилю написания? Достал блокнот для пометок и приготовился записывать.

Стефани Картер: Заглянула в кабинет, обошла зеленого первокурсника и устроилась на пустом стуле для посетителей, дожидаясь, когда Дарем освободится.

Хэльна Дарем: - По стилю написания и оформлению специальных требований к дополнительным работам по своему предмету я не выдвигаю. Что же касается объема работы, то для первого курса приемлимым объемом для подобной работы считается полтора-два листа пергамента. Можно больше, если это в ваших силах. Заметила подошедшую миссис Снейп. Улыбнулась девушке и проговорила: - Здравствуйте, Стефани, что вас привело ко мне? Уж не дополнительное задание ли?

Герарт Райнс: Заметив, что в кабинет вошла большая красновато-золотистая тетя, решил не занимать время Преподавателя и не мешать беседе, мало ли, о чем тут девушки решили поговорить наедине. - Здравствуйте, - на всякий случай поздоровался с большой тетей. Повернулся к Преподавателю: - Я вас понял, Профессор Дарем, буду работать над темой. Разрешите идти?

Хэльна Дарем: Кивнула мальчику, проговорив: - Конечно, мистер Райнс, вы можете идти. Работайте над своим проектом. Стала дожидаться ответа миссис Снейп.

Хель Теон: Постучалась в кабинет Травологии, ощущая себя очень странно - уж тут ей точно не приходилось часто бывать. - Профессор Дарем, можно? Заглянула внутрь.

Герарт Райнс: Сложил блокнот, ручку и прибрал их в рюкзак. Кивнул в знак приветствия вошедшей девушке с Хаффлпаффа. - Благодарю вас, Профессор. Всего доброго присутствующим. Попрощавшись, неторопливо покинул кабинет Преподавателя.

Стефани Картер: Расплылась в улыбке. - Вы угадали, профессор. Только нужно дождаться мою напарницу, и.. И напарница появилась. А первокурсник смылся. Все складывалось идеально. Заговорщицки наклонилась к Дарем и начала. - Леди, мы с Хель, как магистранты профессора Снейпа, выяснили одну неприятную подробность: студенты старших курсов практически не знакомы с растениями, применяемыми в зельях. Поговорив с куратором специальности, мы решили предложить вам проект семинарских занятий в качестве дополнительного задания. Мы готовы разработать лекции, скажем, по ядовитым растениям. Полностью: от содержания до вопросов домашней работы и практики. И в следующем семестре мы можем провести эти лекции для третьего или четвертого курса или полностью передать вам материалы и разработки. Взглянула на Теонку: она что-то добавит?

Хель Теон: Просочилась внутрь кабинета, кивая и кивая на слова Стеф. - В общем и целом, мы в курсе, что магистранты оцениваются строже, чем студенты. Так что логично, если и наша дополнительная работа будет... несколько более масштабной. Улыбнулась.

Хэльна Дарем: Проводила взглядом первокурсника со Слизерина. Затем обратилась во слух, выясняя, что же хотели девушки с Гриффиндора. Честно говоря, их идея очень понравилась. - Мне нравится ваша идея с семинарскими занятиями, Стефани, Хель. У меня давно была идея насчет них. Главное, чтобы вы справились с объемами и уложились в срок. Улыбнулась. - Хотя чего это я? Справитесь. Насчет проведения семинаров, обсудим когда вы закончите свой проект. Если понадобится какая-либо помощь - обращайтесь.

Эндриана Эбигейл: Постучала в дверь, и приоткрыла ее. - Леди Дарем, можно? Поколебалась, но осталась на месте, еще не решаясь заходить.

Хэльна Дарем: Услышала стук в дверь. Затем увидела очередную гриффиндорку. Улыбнулась и проговорила: - Проходите, мисс Эбигейл. Полагаю вы тоже для получения дополнительного задания пришли, не так ли? Проходите, присаживайтесь. Указала на свободное кресло.

Эндриана Эбигейл: Зашла в кабинет и закрыла дверь. Кивнула. - Да, за дополнительным заданием. Уселась на край кресла. - Я думаю, что мне хотелось бы взять тему, связанную с определенным свойством растений. Например, "растения-энергетики". Что-то... по типу "какую траву стоит жевать, чтобы быть на всех лекциях сразу и не уставать". Улыбнулась, добавив: - С нынешней борьбой за кубок это весьма актуально.

Хэльна Дарем: Выслушала девочку и удивленно подняла бровь. Затем, проговорила: - Можете попробовать, мисс Эбигейл, тема мне нравится. Но помните, что осталось не так много времени до крайнего момента сдачи работы. Улыбнулась.

Герарт Райнс: Постучался, зашел в кабинет: - Мисс Дарем, добрый день. Я закончил дополнительную работу. Осторожно, стараясь не столкнуть кипу тетрадей у Преподавателя на столе, положил свою. - Всего доброго, - попрощавшись, вышел наружу.

Стефани Картер: Обрадовалась согласию профессора, поднялась с места и схватила Хель за руку. - Спасибо, мэм. Мы уложимся, конечно. И пришлем вам работы совой, хорошо? Сдавать конспекты лекций в тетрадках глупо, их же смогут тогда увидеть наши однокурсники.

Хэльна Дарем: Взяла работу мистера Райнса. Проверила ее, выставила баллы в журнал и обратила внимание на Стефани, выслушав ее и ответив: - Хорошо, Стефани. Это вполне логично, поскольку это будет полноценное семинарское занятие, на которое будут ходить ваши же друзья по факультету. Так что жду вашу работу совой, верно? Улыбнулась.

Ханна Уоррен: Быстро постучала в дверь и так же быстро вошла, надеясь, что коллега, разбирающаяся в растениях, окажется на месте. - Мисс Дарем?

Герарт Райнс: Не успев притормозить, влетел в кабинет следом за очень быстрой леди Уоррен. В последний момент свернул влево, чтобы не врезаться в женщину. Огляделся по сторонам, в поиске Профессора Дарем, решив молчать, пока не спросят: "Кто этих Хаффлпаффцев знает? Вон, какая деятельная активность в них просыпается, когда нужно спасать несчастных и обиженных".

Хэльна Дарем: - Леди Уоррен, мистер Райнс, что случилось? Интересно стало, по какой причине ее ищуют декан Хаффлпаффа и первокурсник Слизерина. Но пока предпочитала сохранять спокойствие. Если пришли, то сами все расскажут. Сама же просто убрала бумаги в стол и стала дожидаться объяснений.

Ханна Уоррен: Не стала терять время на вступления: - Мисс Дарем, нам очень срочно нужна ваша помощь! Двое студентов в беде, в лесу. Мистер Райнс нас проводит. Кажется, там нужна помощь специалиста по растениям. Толкнула дверь, не сомневаясь, что на помощь коллеги они могут рассчитывать. - Прошу вас, поторопимся!

Хэльна Дарем: Выслушала коллегу, выяснив, что в лесу в беде двое студентов. И нужна помощь специалиста по растениям. Быстро собралась и проговорила: - Я помогу, чем смогу. Мистер Райнс, ведите нас к тому месту, где остались дети. Закинула сумку на плечо и приготовилась идти за слизеринцем.

Герарт Райнс: Молча выслушал диалог службы спасения, кивнул на обращение Профессора Дарем. Развернувшись, вышел из кабинета по направлению к месту преступления, пару раз обернувшись, понял, что Преподаватели не отстанут и добавил скорости, стремясь быстрее попасть в Лес.

Новогодний Фей: Залетел в кабинет и оставил для его хозяйки подарок на столе. И сразу же улетел.

Школа Хогвартс: На стол приземлилась бумажный голубь-записка. "По пока неподтвержденной информации, над Хогвартсом исчез защитный купол, а директор объявил эвакуацию. Жду подтверждения, дети собирают вещи. Уоррен".

Хэльна Дарем: Сидела разбирала бумаги, как вдруг на стол приземлился бумажный голубь-записка. Взяла его в руки и, развернув, прочитала, тут же изменившись в лице. Видимо то, чего все так боялись, все-таки произошло. Но пока информация не подтвердилась. Следовательно, до объявления Северуса, нужно будет собрать вещи. Хотя уходить в общем-то и некуда. Быстро написала на бумаге пару слов. Как только информация подтвердится, сообщите, пожалуйста. Если нужна помощь - тоже. Помогу, чем смогу. Надеюсь, что дети будут в безопасности под вашей охраной. Жду новостей. Хэльна. Отправила обратно уже самолетик, так как создать голубя было для нее трудновато. Сама же пошла паковать вещи. И планировать чем можно помочь Хогвартсу, одновременно.

Школа Хогвартс: К Хэльне Дарем прилетела еще одна записка. Вверху был текст, написанный почерком Северуса Снейпа "Большой Зал. Общий сбор. Прямо сейчас. Скажите, пожалуйста, всем магглорожденным студентам, пусть соберут вещи - быстро, потому что они будут сразу же переправлены в безопасное место" А ниже приписка почерком Ханны Уоррен: "Получила ответ. Дожидаюсь детей, и идем. Уоррен"

Хэльна Дарем: В рекордные сроки собрала все необходимые вещи, уместившиеся в небольшую сумку. Не было никаких сомнений, что потребуется помощь в эвакуации детей, поэтому вещами можно было пожертвовать. Тем более, что ей самой идти было особо некуда. Всех, кто остался под крылом Северуса наверняка достанут из под земли. Одновременно со сборами, прибыли еще две записки. Прочитав их, отправилась к месту общего сбора, закрыв за собой кабинет.



полная версия страницы