Форум » АДМИНИСТРАТИВНОЕ КРЫЛО » Открытый кабинет директора (продолжение) » Ответить

Открытый кабинет директора (продолжение)

Большой Зал: Портал в прошлое

Ответов - 179, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Северус Снейп: Лонгману обрадовался положительно больше, чем Яо. Сказал энергично: - Мэттью! Ты-то мне нужен. От вопроса о Ларсене... Ларсенах отмахнулся, замечая: - Там не все гладко, но об этом позже. У нас, судя по всему, мало времени. Ты слышал о планах Темного Лорда по выведению нового поколения домовых эльфов из магглов? Пояснил коротко: - Семьсот пятьдесят маггловских детей. Помнишь список, который ты мне принес? Судя по всему, имена в нем - это имена детей, из которых делают домовиков. Часть из них еще живы. Если мы не поторопимся, живыми они будут оставаться недолго.

Мэттью Лонгман: Удивленно вскинул брови, но вопрос озвучить не успел, тут же становясь мрачнее туче. - Длительное отсутствие в стране не способствует такой тщательной информированности. Выслушал, прикрыл глаза, помассировал виски. Семьсот пятьдесят. Спросил просто. - Когда и куда мы должны выдвигаться?

Северус Снейп: Хмыкнул. Сказал просто: - В этом и проблема. Я не знаю. Последнее, что мне известно - что дамочка по имени Мэрион Спарроу, наша старая знакомая, напрямую с этим связана и, насколько я понимаю, напрямую этим проектом занимается. Вероятно, нам придется навестить ее и поговорить с ней по душам. Как еще выяснить местонахождение детей, я не знаю.


Мэттью Лонгман: Разочарованно качнул головой, продолжая мысль за Снейпом. - То есть мы особо и не можем поторопиться. Воскликнул вдруг, сжимая кулаки. - Это же дети, Северус! Как можно было дойти до такого... им это не спустят с рук. Маггловское правительство... Это же огромное количество, этого не скрыть просто так. А родственники этих детей? Родители? Снова массовые стирания памяти? Эхом повторил фамилию. - Спарроу... сразу было понятно, что там не все чисто. Мерлин, если бы я знал раньше. Эта поездка во Францию заняла слишком много времени. Вспомнил, зачем, собственно, пришел. Поморщился - как все невовремя. - К слову о Франции. У сестры Эмили в Шармбатоне каникулы, а ее тетка решила заболеть именно сейчас - что еще можно было ожидать от старухи? Развел руками обессиленно. - Мне ее просто некуда везти на это время. Дом, после всего случившегося, наименее привлекательное место для нее. Тем более сейчас намечаются загруженные дни, я там почти не появляюсь. Не могла бы школа приютить ее? Здесь она будет хоть под каким-то присмотром.

Северус Снейп: Возразил: - Можем. Мы можем сделать все от нас зависящее, чтобы максимально быстро... раскрыть эту загадку. И сделаем. И поднял ладонь, возражая: - Мэттью, Мэттью... Они уже это скрыли. Родителей у этих детей нет. Родственников - тоже. Это - дети из приютов. Никому не нужные. Никому не интересные. Более того. Насколько я понимаю, они повесили исчезновения детей на нас. Мол, некий маньяк рассылает письма "как бы из магической школы" и похищает детей таким образом. Я уже думал об огласке. Бесполезно. Они переиграют нас в информационной войне - у них просто гораздо больше ресурсов. Да и потом... Пожал плечами. - Мы хотим войны с магглами? Я думаю, нет. Замолчал. Выслушал. Удивился: - В Шармбатоне нельзя остаться на каникулы?

Мэттью Лонгман: Кивнул, соглашаясь делать что угодно уже хоть сейчас. И покачал головой. - Никому не нужные дети. Всегда говорил, что эта маггловская политика ни к чему хорошему не приведет. Признал с неохотой. - Они всегда на шаг впереди. Мы в заведомо невыгодном положении. Сцепил руки в замок и подался вперед. - Тогда мы должны спасти столько, сколько сможем. И у меня два вопроса - когда мы выдвигаемся к миссис Спарроу и где разместим детей после. Пожал плечами. - Видимо нет. Никогда не лез в вопросы заграничного воспитания - этим с успехом занималась моя родственница. Два года они справлялись без меня. Сейчас - поставили перед фактом. Добавил поспешно. - Но если школа не может позволить себе эти дополнительные заботы, я справлюсь сам. Но тогда мне нужно какое-то время.

Северус Снейп: Не совсем понял, причем тут маггловская политика, но переспрашивать не стал. Тяжело вздохнул. Сказал просто: - Я не могу с тобой пойти сразу, Мэттью. Во-первых, два человека привлекут больше внимания, чем один - даже под невидимостью. Во-вторых, я не могу бросить здесь все на неопределенный срок. Поэтому я попрошу тебя отправиться, для начала, в одиночестве - под Покровами, разумеется. Твоя задача - усыпить Спарроу и вытащить ее из дома. Принеси ее... к нашему штабу в Годриковой. Внутрь она не попадет, но и искать ее там вряд ли станут. Как справишься - просигнализируй мне кольцом, пожалуйста. А насчет "где разместим детей"... Хмыкнул. Предложил: - Давай сначала удостоверимся в том, что нам будет, кого размещать. А потом уже решим эту проблему. Я готов их даже в Хогвартсе разместить на первое время. Потом... будем искать приемных родителей. Будем связываться с приютами в Америке, Австралии - любых англоговорящих странах. Самое главное - вытащить их сейчас. И пожал плечами, не находя вопрос с Лонгман-номер-два хоть сколько-нибудь обременительным в свете прочих забот. - Да нет, пусть приезжает, конечно. У нас есть целое пустое общежитие, где вполне может разместиться гостья из Шармбатона.

Мэттью Лонгман: Откинулся обратно на спинку кресла, напоминая себя, что, в отличие от него, у Снейпа действительно дел всегда с избытком. И это не считая школы. - Конечно, я приведу ее. Но мы же оба понимаем, что просто так она ничего не расскажет? Качнул головой - оба. - Я надеюсь, что будет. Если мы опоздали... Думать о том, что случилось с детьми, которым они уже не успели помочь, не хотелось совершенно. - Мы не должны опоздать. Покровы у меня еще оставались, к Спарроу выдвинусь прямо сейчас. Эрин привезу сразу после. Для прохода сквозь барьер вызывать тебя?

Северус Снейп: Криво улыбнулся. Пробормотал: - Об этом не волнуйся. Мои запасы Веритасерума все еще... достаточны. Добавил тепло: - Спасибо, Мэттью. А для прохода через барьер... Нет, не нужно. Я дам твоей дочери доступ и на расстоянии - я же с ней знаком. Так что просто привози, как получится - и можешь сразу проводить в студенческое общежитие. Или ко мне - и я провожу сам.

Мэттью Лонгман: Кивнул, поднимаясь. - Тогда я сообщу, как закончу со всеми делами. Думаю это не займет много времени. Потому что у нас его и нет. И спасибо за Эрин. Надеюсь, она не добавит проблем. Улыбнулся, распрощался с директором и вышел.

Дженни Брентон: Из коридора заметила неплотно прикрытую дверь. Директор переехал? Адресовала Герарту еще один негодующий взгляд, постучала и вошла. - Здравствуйте, профессор! Могу я... то есть, мы войти, сэр? Открыла дверь пошире, чтобы было видно, с кем она.

Герарт Райнс: Сделал глазами "луп-луп" и изобразил из себя предмет интерьера: "Был мальчик и нету мальчика, есть гобелен... с мальчиком". Радовало то, что сразу убивать, по-крайней мере, не будут. Профессор Снейп, а местом назначения оказался именно его кабинет, вроде бы излишне радикальными методами не отличался. Продолжил изображать "точно-не-Герарта".

Северус Снейп: Устало улыбнулся слизеринцам. Предложил: - Конечно. Входите, пожалуйста. Добрый день, Дженни. Мистер Райнс. Чем я могу быть вам сегодня полезен?

Дженни Брентон: Проследовала прямо к столу директора. - Сэр! - начала возмущенно и энергично. - Он... Тыкнула в сторону первокурсника его же свернутым в трубочку конспектом. Выдохнула, сбавив обороты. - Сэр, - продолжила уже обычным тоном. - Я хотела попросить вас... - принялась расправлять тетрадку. - Я знаю, что у вас и своих работ от учеников хватает, но не могли бы вы помочь мне и ... Протянула декану работу первокурсника. - И прочесть вот это. Я ... не могу это читать, сэр, - смущенно пояснила. - Там... Не нашла, как объяснить, что там. Вместо этого попросила: - Только не отсылайте нас, пожалуйста ,к мистеру Нортону, сэр. Он же не любит слизеринцев.

Северус Снейп: Спокойно принял работу, даже любопытствуя: мальчик Райнс был явно... перспективным и интересным. Что же он мог такого написать, что привело Дженни в такую растерянность и возмущение? Открыл. Пролистал, поднимая брови в самых... спорных местах. Обратился к Райнсу с интересом: - Мистер Райнс, Вы... Эти все идеи - они... Ваши собственные или кто-то внушил их Вам?

Дженни Брентон: С облегчением выдохнула ,когда директор взялся читать написанное слизеринцем. - Спасибо, сэр. Постояла какое-то время в молчаливом ожидании, а затем несколько удивленно посмотрела на первокурсника. То есть, там еще и идеи были? Где-то там, дальше второго абзаца, куда она не дочитала. Впрочем, судя по всему, любопытствовать не стоило - вряд ли там были какие-то такие идеи, о которых ей бы захотелось услышать.

Герарт Райнс: Пока старшие беседовали, молчал и вообще старался не привлекать к себе лишнего внимания, так, потихоньку-помаленьку, вообще забудут про мальчика и перейдут на важные взрослые темы, но не тут-то было. Покаянно вздохнув на вопрос Директора, ответил: - Сэр, я понимаю, что ещё слишком юн, с точки зрения окружающих, для подобных идей, да, и стиля изложения, но это, в некоторой степени, результат коллективного воспитания педагогом, военным, руководителем предприятия и критически мыслящим священником, настолько критически, что был лишён сана. Нервно подергав воротник, продолжил: - Мысли? Мне их никто не внушал, они - итог некоторого осмысления. Я сожалею, что расстроил мисс Брентон до подобного состояния, да, и вас, похоже, тоже, но это мое мнение. Меня воспитывали мыслить самостоятельно, пусть и с возможным выходом за пределы общего потока и общего настроения. Помолчав пару секунд, закончил совсем тихим, но слышным присутствующим голосом: - Я, конечно, могу молчать и, как говорят, "не отсвечивать", но есть ли смысл в таком развитии? Очередная полка с книжками не способная стать живым мыслительным процессом? Сообразив, что немного вышел за пределы образа неразговорчивого гобелена, поправился: - Безусловно, вам решать, сэр. Я примерно понял, пока мы шли сюда, что смутило мисс Брентон, и постараюсь не допускать подобных промашек в дальнейшем. Закончив на весьма двусмысленной сентенции монолог, решил сделать "в-рот-мне-ноги", дабы не усугубить и без того щекотливую ситуацию.

Северус Снейп: Поднял бровь, выслушивая ответ. Сказал мягко: - Мистер Райнс, я совершенно не хочу ограничивать Ваше мышление и Ваши идеи. И никоим образом не затрагиваю Ваши убеждения. Однако просил бы впредь постараться использовать более... мягкие и не столь категоричные формы, в которые Вы эти убеждения облекаете. Не все их разделяют. Не всем приятно обнаруживать, что кто-то высмеивает дорогие для них вещи. Понимаете? Если без этого можно обойтись - лучше обходиться. Добавил, улыбнувшись: - Слизеринец - это человек, который, прежде всего, старается поддерживать полезные связи везде, где это возможно. Хорошие или нейтральные отношения с людьми, с которыми можно поддерживать хорошие или нейтральные отношения. Тот, кто пренебрегает этим правилом, сам отрезает себя от возможностей для достижения своих целей в дальнейшем. Обратился к Дженни: - Дженни, я прошу Вас оценить эту работу беспристрастно и невзирая на расхождения в убеждениях с мистером Райнсом, оценивая лишь способность рассуждать на заданную тему, логичность изложения, оригинальность мысли и соответствие теме. В тетради мистера Райнса работа будет доступна для просмотра только Вам, мне и деканам других факультетов. Остальные работу не увидят - даже если откроют тетрадь прямо на той странице, где она расположена.

Дженни Брентон: Постаралась сохранить бесстрастное лицо, пока говорил декан. И совсем не подала виду, что все знают, что вот этот вот отрезающий себя слизеринец стоит тут и жалуется на первокурсника. - Сэр... Тяжело вздохнула. А декану как теперь объяснять? - Сэр, я не дошла до его взглядов. Помолчала немного, подбирая слова. - Я не о взглядах, сэр, я ... - замялась. - Он... Вы не могли бы, сэр, раз уж вы прочли это, поставить ему оценку? Иначе мне придется отправить его к мистеру Нортону.

Герарт Райнс: Оказалось изображать гобелен далеко не простая работа, пока Профессор Снейп читал, неотрывно следил за его сложно понимаемой мимикой, пытаясь сделать выводы о вариантах казни. Превратят в лягушку? Отправят на съедение мистеру Нортону? Сами съедят? Превратят в лягушку и отправят на съедения мистеру Нортону, кто знает, вдруг он предпочитает именно французскую кухню? Так и не определившись с тем, на каком варианте остановился Директор, с опаской, но исключительно внимательно, выслушал его слова, в итоге кивнув в знак согласия: - Конечно, сэр. Я вас понял и впредь буду осторожен с выбором формулировок, собственно, поэтому сначала и попросил мисс Брентон просмотреть работу, дабы не возникло лишних проблем. И, безусловно, я последую вашему совету в отношении важности сохранения хороших взаимосвязей с окружающими. Договорив, задумчиво посмотрел на мисс Брентон: "Интересно, а вариант "не попадайся на глаза, иначе голову откушу по копчик" считается добрососедским отношением?".

Северус Снейп: Посмотрел еще раз на работу. На Дженни. На Райнса. И качнул головой, разводя руками: - Не могу, Дженни, увы. Вы не придерживаетесь той же системы оценивания, что и я, я не знаю, сколько Вы планировали в принципе ставить за такую работу, каков допустимый максимум и каковы критерии оценки. Если без консультации профессора Нортона не обойтись - значит, так тому и быть, что ж поделать. Перевел взгляд на мальчика снова. Кивнул. Ответ был ровно таким, каким он и должен был быть у слизеринца. И в комментариях не нуждался.

Дженни Брентон: Посмотрела на декана страдальчески. И что ей теперь делать? Перевела взгляд на первокурсника. Слегка нахмурилась. Ну, раз директору его не жалко, почему она должна жалеть? - Да, сэр, - буркнула недовольно. - Извините, что отвлекла вас. Кивнула слизеринцу, предлагая выйти за дверь, и, забрав его тетрадку, сама направилась на выход.

Ника Морган: Задумчиво подпирала стену у кабинета, размышляя как лучше объявить о желаемом и как это самое желаемое в последствии добиться. Постучала в дверь и зашла в кабинет. - Добрый день, сэр! Огляделась в поисках директора Снейпа.

Зергиус Доннер: Подбежал к кабинету и успел втиснуться, пока Ника не закрыла дверь. Подмигнул подруге, шепнув приветствие. Прокашлялся в дополнение к её реплике, показывая, что он тут тоже есть.

Северус Снейп: Вышел из камина во вполне уже приемлемом состоянии. Открыл дверь. Улыбнулся детям. Поздоровался, уточняя: - Мисс Морган, Вы - на собеседование, не так ли? Пожалуйста, позовите пока сюда мисс Джойс. Она в соседнем кабинете, а я не хочу раздваиваться. Мистер Доннер, если Ваше дело - не слишком объемное, я могу принять Вас первым, пока мисс Морган позовет мисс Джойс.

Зергиус Доннер: Проводил взглядом вышедшую Нику и повернулся к директору. Переживательно сглотнул и чуть неровно начал: - Добрый день, сэр. Поймите меня правильно, у меня.. эмм.. сложилась такая ситуация, что материал за второй курс я.. кхм.. прослушал, но вот с отчётностями и соответственно экзаменами у меня как-то.. - не удержал взгляд и забегал им по кабинету, - не сложилось. Совсем не сложилось. Усилием заставил себя смотреть на директора. Почти без паузы продолжил, помогая себе жестами: - И в связи с этим, профессор, у меня вопрос: могу ли я как-то в рамках этого семестра сверхурочно сдать отчетности по второму курсу, допуститься и сдать экзамены, а затем продолжить учиться уже как третьекурсник?

Эмили Джойс: *Постучалась в дверь - Профессор, кажется я сначала слегка ошиблась дверью. Можно войти? Или мы проходим собеседование по очереди?

Ника Морган: Вышла и тут же вошла, пропуская Эмили. Большими глазами посмотрела на директора и пожала плечами. Вроде смотрите, как я быстро выполнила поручение.

Северус Снейп: Ответил мальчику, подумав с мгновение: - Можете, мистер Доннер. Вам нужно набрать сто баллов. Эти сто баллов не будут учитываться в факультетском зачете. В Вашем личном зачете на новом курсе тоже не будут учитываться, следовательно, для перехода на четвертый курс Вам понадобится набрать еще минимум сто баллов в конце семестра. Если Вы сейчас наберете больше ста баллов, эти баллы все равно не пойдут ни в какой зачет, кроме зачета для экзамена. С этим все понятно? Теперь давайте подумаем, как Вам набрать эти баллы... Придвинул к себе личное дело студента. Предложил: - Как минимум, Вы можете набрать сорок баллов на сдаче зелий. Веселящий и Зелье Ночного Видения. Вы были на этих лекциях? Подойдите еще к мисс Брентон, она наверняка найдет для Вас несколько заклинаний, которыми тоже можно будет многое закрыть. Перевел взгляд на потенциальных магистранток. Протянул каждой по чистому листу пергамента. Сообщил: - Я буду ждать авторскому рецепту зелья от каждой из вас. С описанием действия, назначения, точным количеством ингредиентов и инструкцией по варке. Потом устно расскажете мне про настройку. Не обязательно делать это прямо сейчас и здесь. Можно сходить в библиотеку, подумать, посокрушаться о своей несчастной судьбе, передумать идти в магистратуру по Зельеварению или, наоборот, укрепиться в своем мазохизме - и принести мне рецепт. Задание понятно?

Ника Морган: Приняла листок пергамента, слушая задание. Тихо обалдев, скромно кивнула. - Понятно, сэр. Я тогда не прощаюсь, Вам еще сегодня читать мой рецепт. Направилась к двери, по пути уточняя у Эмили. - В библиотеку, Орёл? Буду там тебя ждать. Покинула кабинет.

Эмили Джойс: *чуть не поперхнулась - А я была уверена, что надо будет как минимум ответить на вопрос "Почему Вы для себя выбрали Зельеварение и как это отразится на Вашем будущем". Но я не иду на попятную. *медленно повернулась к выходу и потопала в библиотеку вслед за Никой.

Зергиус Доннер: После слов директора напряжение схлынуло так стремительно, что даже улыбнулся. Улыбнулся еще шире, услышав задание для будущих магистрантов. Тяжела и неказиста.. Вслух произнес: - Все понятно, сэр. Да я.. у меня есть конспекты по этим лекциям. Сейчас найду мисс Брентон и отправлюсь готовиться. Спасибо большое, профессор. Всего доброго. Кивнул директору на прощание и вышел из кабинета вслед за рейвенкловками.

Северус Снейп: Пообещал мрачно: - Обязательно, мисс Джойс. Но сначала - рецепт. Я решил, что прием в магистратуру у меня проходит чересчур легко и беспроблемно. Буду ждать, мисс Морган. Пожелал: - Удачи, мистер Доннер. Если возникнут какие-либо проблемы с набором баллов, обращайтесь. И не затягивайте - Вы же не хотите пропустить все лекции, верно?

Ника Морган: Радостно постучала в дверь, оповещая о приходе. Сунула нос. - Сэр, я навыдумывала! Прошла в кабинет и протянула директору Снейпу пергамент. Водоотталкивающая мазь – создает на коже невидимый защитный от воды слой. Категория В – умерено опасное. Для внешнего употребления (используется в качестве мази, наносимой на участки кожи, по мере впитывания распространяющейся на все тело). Описание действия: За некоторое количество времени (минута и меньше)* создает на коже невидимый защитный слой, который невосприимчив к воде. Действует 8 часов, что весомо дольше аналогичного заклинания. При передозировке возможны побочные действия: от сухости кожи до жара и сыпи. Рецепт: 5 унций измельченных стеблей моха-сфагнума 5 унции свежих листьев стрелолиста 2 унции сушеных усов пятнистого клешнепода 10 унций слизи флоббер-червя Отжать листья стрелолиста, выдавив из них сок, и добавить к измельченным стеблям моха-сфагнума. Следом перемешать эту массу со слизью флоббер-червя, нагреть до комнатной температуры. Растолочь в порошок сушеные усы и добавить к общей массе. Растереть до однородности, полученную мазь хранить в темном, холодном месте. *Зависит от общей массы тела.

Северус Снейп: Поднял бровь. Уточнил: - Так быстро? Но рецепт взял и внимательно прочел. Поинтересовался: - Какую функцию в зелье выполняют стрелолист и усы клешнепода?

Ника Морган: Лишь пожала плечами на вопрос про скорость. Быстро ответила. - Стрелолист выделяет поглощенную воду. В данном случае я брала особенность этого растения конденсировать влагу на своих листьях. Здесь я подразумевала действие обратное мху. Усы - часть существа, которое ассоциируется у меня в первую очередь с толстой кожей, броней. Именно эту функцию, я взяла за основу.

Северус Снейп: Поинтересовался: - Зачем тогда мох? Я полагал, что мох в составе должен впитать в себя воду подобно губке, чтобы не допустить ее попадания на кожу - в этом есть логика, хотя механизм и не вполне соответствует названию, вода в таком случае не отталкивается. Но зачем тогда стрелолист? Добавил со вздохом: - Ассоциацию с усами я совсем не понимаю. Усы - это орган осязания. Им важно быть тонкими, чувствительными и быстро реагирующими на раздражители. Почти полная противоположность толстокожести и бронированности. Вы видели когда-нибудь бронированные усы вообще? Кроме того, важно ведь не только, какая часть тела, но и кому она принадлежит! Чем клешнепод похож на существо, способное отталкивать воду? Быть может, я что-то упускаю, однако я не припомню у него таких способностей.

Ника Морган: Уже почти расстроилась - всего несколько минут назад состав казался вполне приличным и логически обдуманным, а сейчас...нет. Посмотрела на директора, поясняя. - Мой ход мыслей был следующим. Вода извне поглощается и тут же выталкивается обратно, выходит, что организм не приобретает дополнительную жидкость и не отдает свою, затем на коже образуется защитный слой, словно броня, который закрепляет действие мази. Ну и усы...их же добыть проще. Вздохнула, сжимая портфель в руке.

Дженни Брентон: Переобулась, взяла в охапку свое пальто и пошла искать директора. Сначала в его обычном кабинете, где он не обнаружился, а затем и во втором. Постучала, потянула ручку двери на себя. - Здравствуйте, профессор! Мо... Замолчала, увидев рейвенкловку. - Простите, я подожду. Закрыла дверь, вышла обратно в коридор и подперла стену напротив в ожидании, когда можно будет зайти.

Северус Снейп: Вздохнул. Сказал осторожно: - Мисс Морган, понимаете, если с впитыванием и выталкиванием воды еще как-то можно примириться... Хотя, на мой взгляд, было бы логичнее опереться на водоотталкивающие свойства, в сущности, вообще любого жира, взять некий животный жир - подумать, какой именно... Но допустим... то в случае с усами клешнепода я вижу явное непонимание самой сути зельеварческого подхода к делу. Так что я вынужден снова послать Вас либо в библиотеку, либо за конспектом лекции для второго курса - можете даже прийти на эту лекцию, она как раз началась. Сформулируйте, пожалуйста, основные правила подбора ингредиентов для зелья с учетом его назначения. Списком. Принесите этот список мне. Тогда подумаем, как быть дальше. И обернулся к Брентон, приглашая: - Да, Дженни, заходите. Добрый вечер.

Ника Морган: Также вздохнула. - Да, сэр. Я, пожалуй, посижу еще в библиотеке. Спасибо, сэр. Поприветствовала Дженни, пропуская её обратно в кабинет, и соединила петлю с той, что где-то в библиотеке.

Дженни Брентон: Вернулась обратно в кабинет, кивнула в ответ рейвенкловке и дождалась, пока та уйдет. - Спасибо, сэр. Я хотела попросить разрешения побывать дома, - посмотрела в сторону камина. – На пару часов максимум. Если это можно, сэр. Глянула на пальто в своих руках и, очень надеясь, что обойдется без расспросов, добавила: - А еще я хотела поблагодарить вас, сэр. За тот случай с пожаром.

Северус Снейп: Кивнул, соглашаясь: - Хорошо, мисс Морган. Я верю в Вас. В конце концов все получится. И перевел взгляд на Дженни. Вздохнул. Посмотрел на стол. Спросил тихо: - Я могу рассчитывать на то, что если все... пройдет не так хорошо, как Вам хотелось бы, Вы вернетесь в Хогвартс, а не пойдете... делать какие-нибудь... непоправимые вещи? Пожалуйста, дайте мне такое обещание. И слабо улыбнулся, замечая удивленно: - За то, что я тушил пожар как двоечник? Что ж, всегда пожалуйста! Кстати... Уточнил негромко: - Это Вы тогда доставили меня в лазарет? Или... Элис?

Дженни Брентон: Слегка нахмурилась, ожидая что вопрос декана будет на счет ее посещения другого места, но ... Да, конечно, он же не знал. - Я обещаю, сэр, - произнесла уверенно. Взглянула удивленно. Почему как двоечник? - Простите, сэр, но вы же его потушили, - слегка напряженно улыбнулась. - За то, что пришли на помощь. Я не умею тушить пожары. Мы бы с Герартом, конечно, убежали бы, но половина Хогвартса бы сгорела. Наверное. Поспешила заверить: - О, нет! Это Герарт. На секунду остановилась, понимая, что, кажется, не так поняла вопрос. - То есть... Герарт, он ... он вас вытащил, сэр. А я только... он ведь не знает Мобиликорпуса. А Элис спасла Герарта. То есть... с ним ничего такого не случилось, как оказалось, но тогда было непонятно еще.

Северус Снейп: Удовлетворенно кивнул. И сообщил, открывая допуск: - Тогда дверь открыта, можете воспользоваться моим камином. Улыбнулся, услышав о неумении студентки тушить пожары. Кажется, это передается по наследству от декана к студентам? Признался со вздохом: - Я тоже, как выяснилось, не очень умею. Никогда, никогда не тушите пожар так, как это сделал я! В Вашей методичке нет соответствующих чар, кстати? Для тушения. Они есть. И замолчал, поднимая бровь. Переспросил ошеломленно: - Герарт? Двенадцатилетний мальчик? Вытащил меня? Мерлин... Что ж... Да. Кажется, это я должен поблагодарить Вас и Герарта за то, что... не остался там. Добавил совсем тихо: - Спасибо. Я понимаю, что Вам ничего не стоило бы в этой ситуации избавиться от... главного террориста. И очень ценю то, что Вы не воспользовались этим шансом. Действительно очень ценю.

Дженни Брентон: Поблагодарила: - Спасибо, сэр. Все же уточнила: - Простите, сэр, я не видела, как вы ... Я могла бы воспользоваться чарами материализации воды, но там такой объем... Сложила ладони ковшом, показывая количество воды. - Еще небольшое ведерко можно было бы материализовать. Но там бы этого явно не хватило. Кивнула, подтверждая участие тогда еще первокурсника. - Да, сэр. И тут же прибавила, не успев подумать, как это прозвучит в контексте ... всего: - О, что вы, не стоит, профессор! Спохватилась: - То есть... Замолчала, не зная ни что правильно будет сказать, ни, тем более, что правильно подумать обо всем случившемся. - Вам ведь тоже ничего не стоило ... избавиться от ... от Пожирателей Смерти в Хогвартсе. То есть.... вам и сейчас ничего не стоит. Шагнула было к камину, думая на этом и закончить обмен любезностями, пока не было сказано ничего лишнего, но все же остановилась. - Но недостаточно "очень", чтобы избавить меня от Обета? - задала скорее риторический вопрос.

Северус Снейп: Качнул головой, усмехнувшись: - Ну вот я воспользовался обычной материализацией чая. Не стоит так делать. Получил ожоги паром, в результате чего и веселил народ на церемонии награждения своими... плакатами. Спасибо, что зачитали их, кстати. Нет, есть специальные чары для тушения пожаров. Я просто побоялся тогда, что чарами будет медленнее, но, выходит, не того боялся. Помолчал немного. Пожал плечами, отвечая спокойно: - Я не люблю убивать людей. Вообще. Вдвойне не люблю убивать детей. По правде говоря, я никогда не убивал детей и не собираюсь в ближайшее время начинать. И просто вздохнул, услышав вопрос. Сообщил просто: - Дженни, Вы - преподаватель, так ведь? А преподаватели все приносят примерно такой же Обет, как тот, который принесли Вы. Даже более жесткий, откровенно говоря. Если бы речь шла обо мне лично, я бы снял Обет, не задумываясь. Но речь идет о детях. И Темный Лорд, в отличие от меня, любит убивать детей. Ему ничего не стоило отправиться в дом к семье - замечу, чистокровной - убить мужчину, женщину и попытаться убить годовалого ребенка. Так что у него нет в этом смысле тормозов. Если он отдаст Вам соответствующий приказ, у Вас уже не выйдет... проявить милосердие. Если не будет Обета. Вы и сами это понимаете, я думаю.

Дженни Брентон: Посмотрела озадаченно, не очень понимая, каким образом материализация чая могла привести к таким последствиям. - О. Да... не стоит, сэр. Снова нахмурилась. "Не люблю убивать детей" от человека, в исполнении которого она и так видела достаточно, звучало... Опустила взгляд, рассматривая пол. Помолчала какое-то время. - Он знает о моем Обете. А бежать докладывать, что его больше нет... Если бы я хотела его милостей, я бы оставила вас в том классе, сэр. Вместе с грязнокровкой Райнсом. Полагаю, за это мне бы простилось очень многое, если не все. И если Он отдаст такой приказ, труп вы получите в любом случае. Только мой, очевидно. Сделала еще шаг, находя емкость с порохом. - И это будет справедливей, потому что я свой выбор сделала?

Северус Снейп: Вздохнул. Повторил тихо: - Если бы речь шла лично обо мне, я снял бы этот Обет сразу, Дженни. Я могу исключить себя из Обета, но не знаю, чем это Вам поможет. Что до... остального... Поднял взгляд, замечая с печальной улыбкой: - Я понимаю. Вы очень... повзрослели за эти несколько лет. Только почему... труп? Метка не обязывает Вас выполнять все приказы. Она, к счастью, - не аналог Обета. Иначе трупом был бы я сам. Предложил, подумав: - Мы можем подумать, как смягчить формулировки так, чтобы Вы не чувствовали пут этого Обета. Я понимаю, что Вам нужна способность защитить себя, если на Вас нападают. Это можно вернуть. Можно убрать все ограничения, кроме ограничений на убийство, намеренные пытки и непоправимый вред. Я не думаю, что Вы, в любом случае, собираетесь отрезать кому-либо руки и ноги, не так ли? Признался: - Фразу насчет справедливости я просто не понял. Что будет справедливо? Ваша смерть будет справедливой? Нет. Не будет. И я не считаю ее чем-то неизбежным - кроме долгосрочной перспективы, разумеется, в которой она неизбежна для всех нас.

Дженни Брентон: Качнула головой. Исключение из Обета декана, действительно, было бессмысленным. Попробовала объяснить: - Это было мое решение, сэр. Стать... Пожирателем Смерти. Я не спрашивала ничьего совета. Я ... я не слушала вас, хотя вы говорили, что... что у меня не получится. И ответственность теперь моя. У меня там семья, - кивнула в сторону двери, имея в виду мир за пределами школы. - Они не должны отвечать за последствия моих решений. Посмотрела на взрослого. - Как Сильвер тогда за профессора Махпию. Или как-нибудь хуже. Поэтому, если Он захочет убить меня моим же Обетом - как я могу противиться? Помолчала, а потом рассказала: - Я недавно разбила чайник в руках человека, который грозился запустить мне его в голову. Я... не знаю, стал ли бы он это делать на самом деле, но в тот момент мне казалось... Я... не успела подумать. Чайник бы разбился, а горячий чай из него пролился бы на того человека. И мой Обет сработал бы. Мне... мне повезло, что так не случилось. Человек успел ... убрать чайник. Кивнула, посмотрев теперь удивленно. Предложения смягчить не ожидала вообще никак. Собственно, вообще ничего не ожидала, начиная этот разговор. Да и с чего бы что-то могло измениться? - Нет, сэр, не собираюсь. Неуверенно произнесла: - Спасибо. Впрочем тут же попросила: - А можно без Сильвер только, сэр? Она расскажет моему брату, а он аврор, и я ... я не знаю, куда и как может об этом рассказать он. То есть... я не хочу, чтобы в Аврорате думали, будто в Хогвартсе есть человек, от которого когда-нибудь можно потребовать каких-то действий. Пару секунд помялась, не зная, как бы так напомнить декану о Брюс, чтобы не навредить себе подобным напоминанием. - Я хотела сказать, сэр, что ... что выбирая между - я убью какого-то студента по приказу Темного Лорда, и я попытаюсь это сделать, но меня саму убьет Обет, вы предпочтете второй вариант, потому что... я же ... Пожиратель Смерти. А студент - он просто студент.

Северус Снейп: Ответил тихо: - Вы были ребенком, Дженни. Сейчас Вы бы приняли... иное решение, так ведь? Добавил после паузы: - Вашей семье предоставят убежище здесь на тех же основаниях, что и другим, если до этого дойдет. Вам не обязательно жертвовать собой. Если он попытается Вас убить таким образом, просто забирайте родных и приводите их сюда. Хотя я не думаю, что ему это может для чего-либо понадобиться, но, когда речь идет о Темном Лорде, всегда трудно что-то... предсказать. Поморщился, услышав про чайник. Согласился: - Можно без Сильвер, полагаю. Я, впрочем, никогда не пробовал менять положения уже принесенного Обета. Снять его полностью - да. А вот поменять частично - не знаю, сработает ли. Но мы можем попытаться. Прокашлялся и проговорил: - Я меняю условия Обета для Вас, Дженни Брентон. Отныне магия не накажет Вас за причинение человеку излечимого физического вреда, кроме случая с преднамеренными пытками. Пытки по-прежнему запрещены. Развел руками, замечая: - Я не знаю, как это проверить. Вы можете попытаться... не знаю... ущипнуть меня за руку, и если магия не предупредит Вас болью о том, что этого делать не следует, значит, сработало. А потом просто прикрыл лицо ладонью. Спросил просто: - А выбрать вариант, при котором никто не умрет, никак нельзя? Вы ошибаетесь, когда говорите, что другие студенты ценнее для меня, чем Вы, Дженни. До тех пор, пока Вы не принесли Темному Лорду Обет, поклявшись выполнить любой его приказ, мы не будем стоять перед таким выбором. Альтернатива будет всегда.

Дженни Брентон: Подтвердила: - Да, сэр. Сейчас... сейчас я бы не просила... всего этого. Прислушалась к тому, что сказала. Немного помолчала. - Они не станут, сэр. Они потребуют, чтобы я сама несла ответственность, - пояснила. - Я думаю, это справедливо, так что... Не закончила. И тут же снова удивилась, когда декан решил изменить ее Обет здесь и сейчас, не откладывая. Неужели это правда? - О, - выдохнула. Переступила с ноги на ногу, ощущая ужасную неловкость. - Простите, сэр, я... Я не могу... Можно я... можно я чем- нибудь брошу в вас? Дослушала директора до конца. - Спасибо, сэр, - улыбнулась. - Вы очень добры.

Северус Снейп: Нахмурился. Уточнил: - Они предпочтут Вашу смерть возможности укрыться здесь? Они осознанно потребуют, чтобы Вы погибли? Нет, Дженни. Даже самая... жестокая семья не поступит так с членом семьи, с ребенком, с девушкой, наконец! Помолчал немного. Негромко рассмеялся, услышав просьбу. Ответил: - Можно. Только не в голову, пожалуйста. И, желательно, не чугунной гирей.

Дженни Брентон: Кивнула сначала. А потом остановилась, не зная, есть ли смысл разубеждать декана. Сказала после паузы: - Да, сэр. Спасибо, сэр, что готовы помочь. Поторопилась заверить: - О, нет, сэр! Конечно, нет! Я... Поискала взглядом подходящий предмет и взяла со стола какую-то книгу, на вид достаточно новую, чтобы выдержать обращение не по назначению. Пару секунд постояла с книгой в руках, собираясь с духом. - Простите, профессор! - заранее извинилась. Развернула книгу корешком к цели, замахнулась и швырнула ее в декана, целясь в грудь. И тут же зажмурилась, ожидая какого-то результата.

Большой Зал: Северус Снейп даже не охнул. Книга попала. Дженни ничего нового не почувствовала.

Северус Снейп: Рассмотрел книгу. Сообщил зачем-то: - Очередное переиздание "Тварей". Они каждый год издают заново. Правят по одному слову, добавляют еще немного золотого тиснения... В общем, книга не слишком нужная. Зато Ваш Обет, кажется, ведет себя прилично, не так ли?

Дженни Брентон: Постояла пару минут с закрытыми глазами, ожидая чего-то крайне малоприятного. Но ничего почему-то не случилось. Взглянула на декана с книгой в руках. - Да, сэр. Вроде... - прислушалась еще раз к ощущениям. - Все хорошо, сэр, - улыбнулась с облегчением. Спохватилась: - О! Еще раз извините, сэр. И за книгу, и за ... И спасибо! Я ... я не думала... Оборвала себя, прикусив язык. Не хватало только в порыве радости наболтать лишнего о том, что она думала. - Простите, сэр, я пойду. Шагнула опять к камину, взяла горсть пороха, бросила себе под ноги. - Брентон-холл! - громко и четко назвала место прибытия, отправляясь домой.

Дженни Брентон: После получасового отсутствия шагнула из камина, возвращаясь обратно в школу. Мир, где теперь у нее была свобода, и где никто ничего не знал. Где можно было притвориться, что и она ничего не знает. И жить как прежде, как последний год. - Это я, сэр. Я вернулась, и все в порядке. Спасибо вам за возможность, сэр. Сразу прошла к двери, чтобы не отвлекать директора. - До свиданья, сэр. Вышла из кабинета, немного постояла в коридоре, рассматривая не пригодившееся пальто в своих руках, и неторопливо двинулась в сторону подземелий.

Хелен Форанэн: Достаточно долго топталась в коридоре, поскольку не знала, каким образом можно попросить себе свободный выход за пределы барьера. Слов нужных не находилось, но потом они все-таки пришли. На всякий случай, достала записку от бабушки про портключ и положила ее в карман мантии. Затем постучалась и, приоткрыв дверь, произнесла: - Здравствуйте, сэр. Можно отвлечь вас на минуту? Нужна помощь. И остановилась в проходе.

Ника Морган: Слегка замученная, решительно шла в направлении кабинета директора. Увидела Хелен, которая похоже не могла решиться войти. Остановилась недалеко от входа и прислонилась к стене. Оставалось надеяться, что у хаффлпаффки не долгий вопрос и его решение потребует не более недолгих манипуляций.

Северус Снейп: Кивнул хаффлпаффке, откладывая в сторону свой носок, который как раз собирался открыть. Носок с подарками. - Добрый день, мисс Форанэн. Да, разумеется. Чем я могу помочь Вам?

Хелен Форанэн: Зашла в кабинет, до этого приветственно кивнув Нике, и сразу же переключилась на дело: - Мне нужен доступ за барьер, сэр. Моя бабушка из Италии срочно требует моего присутствия в имении. Не знаю насколько это важно, но если я не прибуду - она поднимет тревогу. Она уже выслала мне портключ, который действует на дальние расстояния. Замолчала, ожидая ответа.

Почтальон: Влетела в кабинет и опустила на стол перед мужчиной коробку средних размеров. Сверху - короткое письмо: "Мистер Снейп! Я давно за вами наблюдаю. У меня нет возможности в открытую присоединиться к вам, но позвольте внести свою лепту в ваше дело. Из достоверных источников мне стало известно то, что следует, мне кажется, знать всей Британии. Я взял на себя смелость сделать кое что, что вы могли бы распространить по своим каналам через ваших людей. С наилучшими пожеланиями!" В коробке - стопка листовок в количестве 500 экземпляров.

Северус Снейп: Прищурился. Уточнил: - Могу я взглянуть на письмо Вашей бабушки, мисс Форанэн? Замолчал, глядя на коробку и письмо. Следовало выяснить, правда ли это, но... как? Кого отправить на разведку? Убрал коробку пока под стол, решив, что разберется с этим позднее.

Хелен Форанэн: Для себя отметила любопытную коробку, присланую директору. Но это не важно, по крайней мере на настоящий момент. Надо было пока получить доступ за барьер, дабы иметь возможность беспрепятственно воспользоваться порт-ключом, выяснить чего хочет бабуля и вернуться домой, в Хогвартс. Достала из кармана мантии письмо, благо сожгла только конверт и записку с, пока запакованным порт-ключом. Протянула письмо и записку директору. - Вот, сэр. Письмо и записка, присланные бабушкой. Письмо написано строгим ровным почерком. Здравствуй, Хелен. Я искренне верю, что ты не пишешь из-за крайней занятости изучением таких важных предметов, как дисциплина, манеры и обустройство семейного благополучия. Буду краткой: в эти выходные жду тебя дома, есть важная новость. На этот раз никаких отговорок не принимается. Твоя бабушка, Мариэтта Хэлсиэн-Сфорца. И следом короткая записка: "Хелен, Высылаю тебе портключ. Надеюсь, что после перемещения ты будешь использовать его по прямому назначению. Твоя бабушка, Мариэтта Хэлсиэн-Сфорца."

Северус Снейп: Взглянул на письмо. Согласился: - Хорошо. Я открываю Вам допуск в большой мир, мисс Форанэн. Будете задерживаться дольше, чем на три дня - напишите, сообщите, что с Вами все в порядке, будьте добры. Взглянул на дверь. Кажется, его там еще кто-то хотел видеть?

Хелен Форанэн: Улыбнулась и проговорила: - Спасибо, сэр. Не волнуйтесь, если вдруг что, я напишу и сообщу. Но надеюсь все же обойтись без проишествий. До свидания. Направилась к выходу из кабинета.

Ника Морган: Завидев в дверном проёме Хелен, тут же активизировалась и прошла в кабинет, протягивая листок с рецептом профессору. Обратилась. - Сэр, проверьте, пожалуйста? Водоотталкивающая мазь – создает на коже невидимый защитный от воды слой. Категория В – умерено опасное. Для внешнего употребления (используется в качестве мази, наносимой на участки кожи, по мере впитывания распространяющейся на все тело). Описание действия: За некоторое количество времени (минута и меньше)* создает на коже невидимый защитный слой, который невосприимчив к воде. Действует 8 часов, что весомо дольше аналогичного заклинания. При передозировке возможны побочные действия: от сухости кожи до жара и сыпи. Рецепт: 3 унции растопленного свиного сала 1 унция пчелиного воска 5 унций толченной чешуи гиппокампа 10 унций слизи флоббер-червя Отмеренное количество сала растопить в котле, добавить 1 унцию пчелиного воска и перемешать до однородной смеси. Следом перемешать эту массу со слизью флоббер-червя, нагреть до комнатной температуры. Растолочь в порошок чешую гиппокампа и добавить к общей массе. Растереть до однородности, полученную мазь хранить в темном, холодном месте. *Зависит от общей массы тела.

Северус Снейп: Взял рецепт. Попросил: - Поясните, пожалуйста, роль каждого ингредиента в составе, мисс Морган.

Келси Нильсен: Постучавшись, заглянула в кабинет. Немного растерянно замерла. Подождать снаружи или как? Робко подала голос. - Добрый вечер, сэр.

Северус Снейп: Кивнул студентке, предлагая: - Заходите, мисс Нильсен. Чем я могу Вам помочь?

Келси Нильсен: Прикрыла за собой дверь. - Я по поводу того, что я по-прежнему на четвертом курсе, но аудитории закрыты. Я так поняла, что никого больше нет на четвертом. А еще, поскольку это уже моя попытка третья перевестись на пятый, на большинстве лекций я уже была, следовательно, баллы за них получить не смогу. Значит, не смогу набрать достаточное количество для перевода. В общем, что делать, сэр?

Северус Снейп: Подтвердил: - Аудитории закрыты, потому, что это - и вправду не первая Ваша попытка, мисс Нильсен, и мы каждый раз не знаем, ждать Вас или не ждать. Предложил: - Попытайтесь сдать экзамены. Баллы на перевод можно считать за все те... прошлые попытки набранными, так что Вы можете сразу отправляться к преподавателям, договариваться с ними об экзаменах и сдавать. Что Вы хотели бы сдавать? Напоминаю, нужно два экзамена.

Келси Нильсен: Обрадовалась. - Можно сдать? Отлично, спасибо. На некоторое время зависла, раздумывая, что стоит пытаться сдать, а куда лучше не соваться. Наконец, решив, что в случае провала можно будет пересдать (ведь можно же?), не слишком уверенно отозвалась. - Зельеварение и Заклинания, сэр.

Северус Снейп: Хмыкнул. Согласился: - Хорошо. Сходите, договоритесь с Дженни Брентон - Заклинания принимает она. Аудиторию для сдачи экзамена по Зельеварению открою.

Келси Нильсен: Пробормотала. - Меня пугает Ваша реакция, сэр. Уже громче произнесла. - Спасибо, сэр. До свидания. Отправилась на поиски Дженни. Кто бы мог подумать, что однажды будет сдавать ей экзамен?

Ника Морган: Отошла немного в сторону, собираясь с мыслями, пока Келси что-то уточняла. Как только директор освободился, решительно поведала свои бредни. - Сало, это животный жир. Оно легко добывается и имеет водоотталкивающие свойства при нанесении. Кроме того, это природный жир, а значит, вреда коже не будет. Воск также придает коже водоотталкивающие свойства, кроме этого он очень стойкий и долго хранится. Именно воск будет обеспечивать те самые 8 часов действия. Гиппокамп – водное существо. Его чешуя должна быть обтекаемой и достаточно твердой, чтобы преодолевать сопротивление воды на разных глубинах. Поэтому я предлагаю чешую. А слизь флоббер червя нужна для создания консистенции мази.

Аша Cалливан: Прямиком из башни Рейвенкло, не сворачивая петли, девочка отправилась искать кабинет директора. Она не была уверена, что профессор сейчас на месте, но попытка, как говорится, не пытка. Несмотря на то, что Аша уже успела познакомиться со всеми факультетами, пройти распределение и даже обосноваться в своей комнате, мысль о том, что её нахождение в Хогвартсе - одна большая ошибка, никак не хотела покидать первокурсницу. Присосалась словно пиявка. А кто, как ни директор школы, мог развеять все её сомнения. Если он, конечно, вообще был проинформирован о приюте. Именно поэтому Салливан на всякий случай прихватила с собой приютские документы, выписки об оценках и прочие организационные бумажки. Обнаружив кабинет и постояв несколько секунд у массивной двери, девочка так и не смогла распознать, есть ли кто внутри. Даже если там и велась беседа, различить голоса было невозможно. То ли высокая звуконепроницаемость, то ли специальные чары. Поэтому Аша просто несколько раз постучалась. Как можно сильнее.

Северус Снейп: Согласился со скрипом: - Что ж. Это лучше. Уже лучше. Рецепт слабоват - предупреждаю сразу. Мало активных ингредиентов, воск и сало используются вовсе не как волшебные компоненты - Вы опираетесь просто на их физические свойства, не учитывая генетические связи. Однако как-то работать будет. Мисс Морган, я готов взять Вас в магистратуру, но предупреждаю: это будет непросто. И придираться я буду очень жестко. Сообщил стучащему или стучащей: - Заходите.

Аша Cалливан: А вот приглашение войти прозвучало вполне четко и громко. Прекрасно его услышав, Аша приоткрыла дверь и, поправив сумку на плече, вошла внутрь. - Здравствуйте, сэр, - осеклась, увидев незнакомую студентку Рейвенкло, со старших курсов, судя по всему, - мне бы хотелось поговорить с вами, но если вы заняты, я могу пока что подождать. Снова перевела взгляд на директора, ожидая вердикта.

Ника Морган: Когда закончила разъяснять свои мысли, уныло уставилась на свой лист в руках директора. Но кажется все складывалось, если не хорошо, то хотя бы в пользу. А это уже что-то. Вдруг улыбнулась. - Профессор, для меня зелья были всегда слабым местом. Я постараюсь сделать это своей сильной стороной. И я готова к сложностям. Научите пожалуйста. Обернулась на стук. Оппачки! Незнакомый орлёнок. Такое бывает? Приветливо махнула девочке и, обращаясь к директору, уточнила. - Тогда, я, пожалуй, пойду. Сэр, наверное должна Вас предупредить. Я буду еще посещать занятия по магистратуре Трансфигурации.

Северус Снейп: Закрыл лицо ладонью. Пояснил с тоской: - Мисс Морган, обычно люди выбирают магистратуру как раз там, где у них... сильное место. А не наоборот. Это же специализация, понимаете? Махнул рукой, разрешая: - Посещайте, что ж с Вами делать. И приходите завтра на занятие, что ли. Обратился к первокурснице: - Мы уже закончили, мисс... Присмотрелся к нашивке. - Салливан. Чем я могу помочь?

Аша Cалливан: Улыбнулась в ответ на приветствие девушки и, дождавшись, пока она покинет кабинет, наконец решилась заговорить. Впрочем, тут же поняла, что совершенно не представляет, как именно стоит начать эту беседу. Не задавать же вопрос в лоб, в конце концов. - Сэр.. - замялась, подбирая слова и теребя кончики волос, - вы, наверное, в курсе существования магического приюта для детей, рожденных не-волшебниками? По правилам приюта все, кто там обучались, должны были быть направлены в школу Дурмстранг после выпуска. Во-первых, в силу идеологических соображений, - повторила фразу, которую так часто слышала от своих приютских преподавателей, но не особо понимая, что такого особенного в Дурмстранской идеологии, - во-вторых, программа приюта была направлена на дальнейшее обучение в той школе. Возможно, планы изменились, но меня почему-то об этом никто не предупредил, так что мое прибытие в Хогвартс стало, мягко говоря, сюрпризом. Вы что-нибудь об этом знаете? С вами связывались?

Северус Снейп: Издал тяжелый вздох. Ответил после некоторого молчания: - Мисс Салливан, я, разумеется, знаю о существовании этого... заведения. И догадываюсь, почему всех детей оттуда отправляют в Дурмстранг. Потому, что Хогвартс - оплот террористов, который находится в оппозиции к действующей власти. Если вкратце. Однако я не представляю себе, как Вы могли при этом сюда попасть. Вам что-нибудь говорили по этому поводу? Пояснил: - Я не поддерживаю связи с уродливыми учреждениями нынешней правящей верхушки.

Аша Cалливан: С легким удивление выслушала директора. Оплот террористов, хм. Ничего такого ей никогда не говорили. О Хогвартсе в принципе почти ничего не рассказывали кроме общих сведений, ну и пару раз, помнится, акцентировали внимание на том, что там якобы учат хуже, чем в Дурмстранге. Покачала головой, отвечая на вопрос: - Ничего не говорили, сэр. Я тоже не понимаю, как именно могла сюда попасть, - сначала хотела добавить, что её в общем-то все устраивает, но промолчала. Немного подумав, поинтересовалась: - А есть шанс, что это произошло эмм.. случайно? И могут ли меня искать, обнаружив пропажу?

Льюилл Сильвер: Пронеслась по коридору, честно остановилась перед табличкой со словом "директор" и не менее честно постучала перед тем, как вломиться в кабинет с воплем: "Морган сошла с ума!". Вломилась в кабинет с воплем: - Морган сошла с ума, сэр! Ой. Увидела девочку в синей форме и как-то прямо сразу растеряла весь свой задор. Куда бы деться, в самом деле, от позорного осознания, что в Рейвенкло появился ребенок, которого в глаза до сих пор не видела. И не то, чтобы вообще хотела кого-либо всерьез видеть, кроме своих орлят и Нортона. Устыдилась собственных мыслей - в конце концов, это же орел. Свой, хоть и пока не очень. - Сильвер. Льюилл Сильвер. Куратор Дома Рейвенкло, если директор меня ещё не уволил. В связи с чем извиняться за вторжение не буду, чужих здесь всё равно быть не могло, а проблемы студентов Дома Рейвенкло - мои проблемы, даже если студенты категорически против этого. Сразу уточняю, сэр, если вы решили за что-то наказать студента Рейвенкло, то я категорически не понимаю, почему это делается без присутствия декана, куратора или хотя бы старосты! И вообще - накажите лучше Морган! Это она... поехала. А если решили поощрить, то нечего их баловать, уйдут от вас в иллюзии, что в сказку попали, а не под деканство Трелони вляпались.

Северус Снейп: Развел руками, поясняя: - Мисс Салливан, строго говоря, я не знаю, как это получилось. Как я уже сказал. Я только могу сказать, что, на мой взгляд, Вам повезло оказаться здесь, а не где-либо еще. Потому, что Хогвартс - единственное место, где Вам при текущих обстоятельствах не станут промывать мозги. Однако... Договорить не успел, уставившись на Сильвер. Странную Сильвер. В рамках обычного странную, в общем. Примерно на восемь из десяти по шкале сильвеространности. Потребовал, поднимая ладони: - Стоп-стоп-стоп. Льюилл. Не так быстро, пожалуйста. Почему Вы считаете, что мисс Морган испытывает проблемы с психическим здоровьем?

Альбус Дамблдор: Круговерть прекратилась. Вместе с ней осталась позади тишина Лечебницы. Не сразу пришел в себя. Давно не было повода воспользоваться летучим порохом. Пару секунд постоял без движения. Открыл глаза, переместился глубже в кабинет. Бывший свой кабинет. Огляделся. Северус не внес кардинальных изменений. Опустил взгляд, замечая на рукаве мантии хлопья пепла. Аккуратно стряхнул, чтобы не размазать по бархатистой ткани. Посмотрел на бывшего ученика, первым прошедшего через камин. - Вижу, ты почти не поменял обстановку? Неопределенным жестом указал на ряды книжных полок, портреты директоров прошлых лет. Изобретения на резных тумбочках и собственных подставках. - Даже мои работы сохранил? Улыбнулся Северусу, подходя к тяжелому, массивному письменному столу. Провел рукой по гладкой поверхности дерева. Холодная. Сел на стоящее рядом кресло. - Многое нужно обсудить, многое нужно сделать? Потянулся, доставая из внутреннего кармана чехол с волшебной палочкой. Вытянул наружу, чтобы рассмотреть. Плавное движение. Палочка отозвалась теплом и легким покалыванием в правой руке. В идеальном состоянии, будто не расставались. Чего не сказать о хозяине. Пока. Убрал на место. Сложил пальцы в замок, уместив предплечья на подлокотниках. Остановил взгляд на бывшем ученике.

Северус Снейп: Вошел следом за старым учителем. Смущенно кашлянул и признался: - Я использовал свой старый кабинет, сэр. Мне было в нем... привычнее. Да и не хотелось здесь ничего менять. Так что... Уточнил, сообразив внезапно: - Вам понадобится какая-то должность в Хогвартсе. Вряд ли имеет смысл брать вас на место Почти Безголового Ника, не так ли?

Альбус Дамблдор: Успокаивающе поднял руку. - Все хорошо. Рад, что изобретения остались в целости. Некоторые из них, при должном обращении, могут сослужить хорошую службу. Как и книги. Жаль было бы потерять то, что годами собиралось с разных концов нашей планеты. С серьезным видом кивнул на слова бывшего ученика о месте в Школе. - Никогда не думал, что доживу до дня устройства на работу призраком, Северус. Посмотрим правде в глаза. Мне больше годится должность Хогвартского полтергейста. Пивз все так же бедокурит? Бросил лукавый взгляд на зельевара, поглаживая серебрящуюся бороду. - Я отлично смогу переворачивать вазы, пугать преподавателей. На половину ставки согласен пойти в помощники к Кровавому Барону. Разве что потренироваться надо. Цепями греметь, завывать жалостливо. Углубился в кресло, располагаясь удобнее.

Северус Снейп: Отвел взгляд, чтобы не сказать что-то, о чем пожалеет. Значит, СВОИХ изобретений и книг ему жаль. А всего, что было уничтожено в библиотеке - нет. Дамблдор до сих пор ни разу не выразил ни тени сожаления о том, что сжег полхогвартса. Понятно, да, он был не в себе тогда, он страшно страдал весь год, но... почему-то отсутствие обычного "Прости, я не хотел этого и в здравом уме бы не сделал" напрягало. Ответил, чуть улыбнувшись: - Притих в последнее время. Я не слышал о нем довольно давно. Однако, нисколько не сомневаясь в ваших способностях греметь цепями и переворачивать вазы, я предпочел бы более полезную деятельность. Предложил осторожно: - Быть может, вы хотели бы... прочесть детям курс теории магии, например? Я давно хочу за это взяться, но руки не доходят пока.

Альбус Дамблдор: Задумался над предложением. - Если оценивать предрасположенность к теоретической и практической магии... Ты знаешь, я больше практик. Тем более, не могу сказать, что даже в годы обучения этот предмет был среди любимых. С большим удовольствием, и, как мне кажется, пользой вернулся бы к преподаванию трансфигурации. Надеюсь, она еще ведется? Вопросительно посмотрел на зельевара. - Северус, будь добр, я бы выпил чашку нормального, крепкого, черного чая. В Лечебнице, уж не догадываюсь по чьему распоряжению, подавали настой на травах. Разной степени неприятности. Соскучился по простым радостям жизни старого чародея. Оправил длинные рукава мантии, практически полностью закрывавшие кисти. - Пивз притих? Удивительно. Сколько лет помню Хогвартс, такого не случалось. Замолчал, рассматривая пустой насест Фоукса. Пора вернуть старого друга.

Северус Снейп: Кивнул, чуть хмурясь: - Конечно. Но, строго говоря, трансфигуратор у нас уже есть. Ноа Махпия... Можно, конечно, перевести его на какую-то другую должность, если для вас важна именно Трансфигурация. И почти поперхнулся просьбой. Чаю? Серьезно? Он хочет чаю?! Пробормотал изумленно: - Я полагал, честно скажу, что вы чай теперь пить не будете до конца жизни. После... Не договорил. Распорядился принести чаю и напомнил: - Вы тоже можете позвать эльфа и попросить у него что угодно.

Альбус Дамблдор: Молчаливо рассматривал мужчину. - Боюсь, что важна. Мальчику придется подыскать другое занятие. Если память меня не подводит, должность Безголового Ника готова статьи чьим-то достоянием? Поблагодарил домовика, поставившего на столик у кресла поднос с пузатым чайником и парой кружек. Из носика била струйка пара. Осторожно, кончиками пальцев, приподнял круглую маленькую крышку. Черный. Вдохнул аромат, зажмурив глаза. Улыбнулся. - Северус, со страхами нужно справляться. Период сумасшедшего чаепития оставил отпечаток. Однако, думаю, он изгладится. Со временем. Закрыл чайник обратно, позволяя настояться. Пододвинул ближе неглубокою чашку из матового белого фарфора. - Да, да. Конечно. Пока всего лишь чай. В следующий раз позволю себе больше и попрошу принести огромный пончик с шоколадом и ореховой крошкой. Это приятнее, чем бесконечные каши.

Северус Снейп: Поднял глаза к потолку. Уточнил: - Вы предлагаете мне вызвать Ноа и отрубить ему голову, сэр? Боюсь, такая кадровая политика вряд ли будет названа удачной... Пообещал тут же: - Но я попробую поговорить с ним. Вы не будете против, если я позову его прямо сюда? Добавил, слабо улыбнувшись: - Я рад, что вы настолько... поправились, сэр. Это приятно и отрадно видеть.

Альбус Дамблдор: Потянулся к чайнику. Времени прошло в самый раз. Аромат подкрадывался ближе и ближе. Неторопливо налил терпкий напиток в кружку. Поставил заварник обратно на поднос. - Северус, откушаешь со мной? Дивный запах. Приглашающе указал на кресло, стоящее напротив. - Что ты, что ты, мой друг. Не будем использовать методы расставания с работниками, которые так резво проводит в жизнь наш общий враг. Постигай все тонкости работы главным администратором. Я же с удовольствием погружусь в умиротворенное наблюдение за раскручивающимся сюжетом. В конце-концов, отдых в моем возрасте - крайне полезная вещь. За чашечкой чудного чая, в компании старых друзей. И без смертоубийств. Благодарно кивнул на слова Снейпа. - Даже представить не можешь, насколько сам рад удачному повороту обстоятельств. Однако, признателен тебе за столь радушные слова и конечно же не против, если мальчик, которого я когда-то учил, а потом и нанимал на работу, присоединится к беседе.

Северус Снейп: Отказался вежливо: - Благодарю, Альбус. Мы ведь недавно пили чай в лечебнице. Промолчал, так и не сказав Дамблдору, что всегда не понимал, по каким вообще критериям он отбирает профессоров на работу. Выбирает самых странных? Самых... сумасшедших? Самых некомпетентных? Странно, что сам Снейп ни в одну из этих категорий, кажется, не входил. Или?.. Просто написал записку Ноа: "Ноа, зайди, пожалуйста, в кабинет директора". И приготовился ждать.

Ноа Махпия: Записка от Снейпа не предвещала ничего хорошего и была как всегда не вовремя. Открыл дверь без стука и вошел. - Северус, что тебе нужно? Заметил директора. - Директор? Повернулся к Снейпу. - Это, безусловно, очень удивительно – увидеть восставшего из мертвых директора. Точнее – бывшего директора. Но меня-то ты зачем позвал? Мы снова будем ловить его всем Хогвартсом? Или ты хочешь проститься и сдать пост?

Северус Снейп: Хорошо, что есть вещи, которые не меняются! Например, невыносимость Ноа Махпии. Напомнил просто: - Альбус Дамблдор не умирал, и тебе об этом, полагаю, прекрасно известно. Вкрадчиво уточнил: - Ноа, ты ведь, кажется, хотел сосредоточиться на семье? Работа в Хогвартсе тебя давно тяготит?

Альбус Дамблдор: Сделал маленький глоток, чтобы не обжечься. Отменный, бодрящий настой. Эльфы Хогвартса знали толк в подборе хороших сортов чая. Обратил внимание на вошедшего в кабинет без стука ещё одного своего ученика. Весело отсалютовал тому чашкой. Улыбнулся в бороду на слова Ноа. Они с Северусом извечно находили причину для пикировки. Один старается быть взрослым, второй не скрывает, что никак не повзрослеет. Не прерывая оживленной беседы, в которую погрузилась молодёжь, добавил красок в картину происходящего очередным глотком ароматного напитка. За последнее время развлечений выпадало немного. Куда приятнее молча наблюдать, чем завершится встреча, и в чью пользу будет счет.

Ноа Махпия: Взглянул на профессора Дамблдора и чуть усмехнулся. - Я не уверен, что ты бы поставил в известность хоть кого-то, случись это на самом деле. Извините, профессор Дамблдор, ничего личного. Или правильно будет сказать – директор? Многозначительно заметил: - Рад, что вы достаточно здоровы, чтобы снова оказаться в Хогвартсе. По крайней мере, на взгляд Северуса. Прищурился, рассматривая одного из директоров. Последнего. - Дай угадаю. Ты желаешь объявить мне, что вернулась Льюилл? Или пожаловала Шелена?

Северус Снейп: Поинтересовался с неудовольствием: - Ты не рад? Я полагал, что возвращение Дамблдора станет радостным событием для всего нашего сообщества. И поморщился, возражая: - Льюилл чересчур занята личной жизнью, а Шелене уж точно не до нас. Нет, я хочу сказать, что... Альбус собирается вернуться к преподаванию Транфигурации. А значит, ты можешь, наконец, получить свою вольную, Ноа.

Ноа Махпия: Скрестил руки на груди. - Как тебе сказать, Северус. Последний раз профессора Дамблдора видели в Хогвартсе, когда он пытался этот самый Хогвартс уничтожить. Весьма успешно, надо сказать. И его нынешнее появление у каждого здравомыслящего человека будет вызывать в первую очередь опасения. За школу и детей. Уточнил, так как никто не спешил внести ясность с главенством в этой школе: - Я правильно понял из твоих слов, что директором остаешься ты, а профессор Дамблдор будет преподавателем Трансфигурации? Слова о собственной вольной пока проигнорировал.

Северус Снейп: Напомнил просто: - Это было временнное помешательство из-за длительной травмы и ее последствий. Сейчас профессор Дамблдор в другом состоянии совершенно и ни для кого не опасен. Подтвердил: - Да, все верно.

Ноа Махпия: Заметил: - Значит, ты полагаешь, что профессор Дамблдор недостаточно здоров, чтобы отдавать распоряжения тебе, но вполне оправился, чтобы работать с детьми? Ваша с Аланой кадровая политика всегда меня изумляла. Пожал плечами. - Я не держусь за преподавательское место, ты прав. Но должен сказать, что такое назначение крайне сомнительно. И это будет на твоей совести, Северус, не на моей. Я этого не одобряю. Повернулся к бывшему директору. - Еще раз при всем уважении, но я не понимаю, как Северус намерен гарантировать вашу неопасность? В прошлый раз он, помнится, ничего не смог сделать, чтобы предотвратить сначала ваше странное состояние, которое назвали проклятьем. А потом и ваше внезапное возвращение из этого состояния с намерением уничтожить все вокруг. Снова посмотрел на Снейпа. - Как ты можешь быть уверен, что это другое состояние? Ты торопишься показать министерству здорового Альбуса Дамблдора. Настолько здорового, что ты не побоялся допустить его даже к детям. Может, это их и испугает. Но ты не пробовал немного подумать не как глава Сопротивления, а как директор и лицо, ответственное за жизни детей?

Северус Снейп: Сцепил зубы, напоминая себе, что совершенно не обязан отчитываться перед Махпией. Может, ему тоже пора об этом напомнить? Сказал холодно: - Стабильное состояние профессора Дамблдора подтверждено квалифицированными колдомедиками. Директорская должность, с другой стороны, подвергнет его чрезмерным нагрузкам сейчас, к которым ослабленный организм может быть не готов. Мнение Министерства меня волнует в этой связи в самую последнюю очередь. Твое мнение, Ноа, должен заметить, тоже не в первой десятке значимых для меня.

Ноа Махпия: Еще раз пожал плечами. - Как скажешь, Северус. Не хочешь никого слушать – твое право. Взялся за дверную ручку. - Если это все, что ты хотел мне сказать, то я не вижу причины задерживаться. Директор, - кивнул бывшему директору и вышел.

Северус Снейп: Подтвердил угрюмо: - Именно. Мое право - решать, кого слушать и доверять квалифицированным специалистам. Обернулся к Дамблдору. Сказал спокойно: - Похоже, место преподавателя Трансфигурации - ваше, сэр. Альбус.

Альбус Дамблдор: Кивнул на прощание уходящему мужчине. Спокойно, без сторонних треволнений, сделал глоток из мелкой, изрядно пузатой чашки. Беседа старых друзей подошла к концу. - Северус, стоит устроить собрание преподавателей. Ноа высказал опасения, которые могут возникнуть и у других профессоров. Следует успокоить людей. Нервная реакция на меня в коридорах - это последнее, что нужно Школе сейчас. Задержал взгляд на ученике, осторожно поглаживая бороду. - Сдержанностью Ноа никогда не обладал, даже ребенком, но все же он член сопротивления. И должен заметить, пользу приносит немалую. Или приносил? Введи меня в текущий курс дел? Заодно, пока беседуем, подойдут учителя. Потянулся к чайнику. Бережно поднял за плетеную ручку, наполняя кружку. Почти до краев.

Северус Снейп: Согласился: - Устроим. Но не прямо здесь и не прямо сейчас. Я вызову людей, скажем, завтра, в учительскую - здесь, в любом случае, будет тесно. Впрочем, вам придется примириться с тем, что отношение к вам поначалу будет настороженным. Поправил: - Скорее приносил. В последнее время я практически никуда не отправлял его. У нас довольно мало сведений. Из тревожащего - люди Лорда проводили некий эксперимент, превращая детей магглов - подростков, в основном - в... домовых эльфов. В рабов. Добавил после минутного колебания: - И мне предлагали обменять этих детей на вас, сэр. Да, в очередной раз.

Альбус Дамблдор: Задумчиво посмотрел на ученика. - Да, разумно. Говорят, что время лечит все. Как считаешь, Северус? Стоит доверять? Улыбнулся, более пристально осматривая Кабинет. - Волдеморт превращал детей в домовиков? И предлагал обменять на меня? Переспросил чуть удивлённо. Покрутил чашку в руках. Замолчал надолго, после чего уточнил: - Северус, ты уверен, что отказаться – было правильным решением? Ценю твое хорошее отношение, но мы не должны забывать, что есть вещи поважнее наших жизней. Ты ведь отказался не из сентиментальной привязанности к старику, я надеюсь? Покачал головой, больше обращая жест к размышлениям. - Похоже, заскучал молодой человек. Практически добился желаемого и решил найти развлечение по талантам и наклонностям. Что ж. Не будем пока мешать ему наслаждаться покоем, но и сами в него не погрузимся. Доколи существует купол, существует возможность изменить положение вещей. Потом, глядишь, он нам и не понадобится. Его состояние? Ты проверял, Северус? Сторонники Волдеморта пытались штурмовать Школу, пока я был на лечении? Задержал взгляд на мужчине. - И, будь добр, сориентируй меня, что с профессорами? Все остались с нами? Или кто-то ушёл? Кто-то пришёл? Может быть, не по своей воле? Поставил чашку на блюдце, глубже размещаясь в кресле.

Северус Снейп: Криво улыбнулся. Лечит все? Даже безумие? Даже... память о том, как Дамблдор был готов отправить всех обитателей Хогвартса на тот свет прямым рейсом? Ответил уклончиво: - Будет трудно, сэр. Я не думаю, что все отреагируют так, как Ноа, но многие... будут думать про себя то, что Махпия сказал вслух. Подтвердил: - Пытался. Не он лично, насколько я понял, а один из его приближенных. Но у них что-то не вышло. Детей... планировали... Отвел взгляд, тихо договаривая: - ... ликвидировать. И пожал плечами, глухо замечая: - Я возлагаю на вас определенные надежды, сэр. С вашей помощью у нас... есть надежда. А дети-магглы... как бы я ни желал их спасти... мало чем способны помочь глобально. Не скажу, что это был простой выбор, но разве вы сами на моем месте поступили бы иначе? Добавил после паузы: - Купол неуязвим, насколько нам известно. Попыток штурма не было. Я полагаю, существующее положение вещей в какой-то степени устраивает Темного Лорда. Уточнил осторожно: - Кого вы помните, сэр? Я не уверен, что сам помню, кто на тот момент был в школе. Из относительно новых наших "приобретений" - рунолог Ульв Рикхард, двое странноватых братьев Ларсенов - они занимаются полетами - и, возможно, Ханна Уоррен. Кажется, она пришла после всего случившегося. Декан Хаффлпаффа.

Альбус Дамблдор: Вздохнул, разглаживая мантию на коленях. Поднял задумчивый взгляд на ученика. - Я буду иметь это в виду, Северус. Надеюсь, у каждого достанет возможности убедиться в том, что по своей воле причинять вред ни этой школе, ни ее обитателям профессор Дамблдор не намерен, - замолчал, размышляя над дилеммой. - Как бы поступил я? Сложный вопрос. Но приятно, что ты веришь в меня. Вера способна на многое. Иногда даже на большее, чем магическая сила. Взял в руки чашку, греясь. Аккуратно покрутил, следя за чаинками на дне. - Ты не уточнял? Люди Темного Лорда привели в действие свои угрозы? Дети погибли? Пристально посмотрел на мужчину, выискивая ответ. Покачал головой. - Алана, Тадеуш, Хельна, Андромеда. Сделал глоток слегка остывшего напитка. - Ульв Рикхард? Я не помню его среди выпускников Хогвартса и среди британских рунологов. Откуда он? А имя Ларсенов мне знакомо. В «Пророке» о них часто писали, хоть и в основном, конечно, сплетни. Ханну помню еще ученицей. У всех них возникли сложности с Министерством? Или они выразили желание помочь школе не только в образовании, но и в нашей общей борьбе?

Северус Снейп: Чуть скривил губы в подобии улыбки. Ну да. Дамблдор ушел от ответа. Пожалуй, это было даже милосердно, в каком-то смысле. Как бы поступил он сам на его месте - со своим учителем - этого ему, Снейпу, никогда было не узнать. Но в том, что старик пожертвовал бы своим учеником Снейпом ради спасения множества жизней, встань перед ним такой выбор, сомневаться почему-то не приходилось. Ответил глухо: - У меня нет сведений об этом, сэр. И качнул головой. - Хэльна еще здесь, преподает Травологию. Остальных с нами уже нет. Довольно давно. Последней ушла Алана - Миллеру удалось-таки убедить ее в том, что жизнь предпочтительнее безнадежной борьбы. Рикхард - новый преподаватель, иностранец, пришел относительно недавно. Иностранцам вообще проще - они могут позволить себе не слишком переживать из-за того, что правительству Малфоя и Малсибера что-то не понравится. Ларсены... Поморщился. - ... на мой взгляд, довольно бесполезные господа, но как-то со своей функцией справляются. Ханна Уоррен пришла сюда ради своих исследований. Полагаю, ее просто мало интересуют дела Министерства и политика в целом.

Эмили Джойс: *постучалась в кабинет и чуть приоткрыла дверь. Профессор был не один, потому осторожно спросила: -Профессор, могу ли я показать вам свои наработки по зелью для поступления в магистратуру?

Альбус Дамблдор: Выслушал ученика, кивая в особенно драматичных моментах. Не упустил из внимания и отразившиеся на лице собеседника метания мысли, но отвечать не стал, обратив внимание на ненароком забредшую в кабинет девочку. Присмотрелся к нашивке на мантии. - Доброго времени суток, мисс Джойс. Пригубил чай. Следя за происходящим. - Северус, друг мой, приятно видеть, что среди юных умов тонкое искусство зельеваренья пользуется успехом. Жаль, что подобного не случилось по-прежнему с трансфигурацией. Хотя, не буду голословным, за последние годы все могло измениться. Помолчал, размышляя о своем. - У нас осталась пара не оговоренных моментов. Касательно преподавательского состава мне все более или менее ясно. Перевел взгляд на рейвенкловку, ожидая ответа Северуса студентке.

Северус Снейп: Заметил с легкой улыбкой: - Я надеюсь, что популярность предмета несколько подрастет с вашим возвращением, Альбус. Сейчас я должен прерваться, прошу меня извинить... Повернулся к студентке и кивнул. - Добрый день, мисс Джойс. Да, разумеется, буду рад увидеть результаты.

Эмили Джойс: *втянула тело в кабинет и, подойдя к столу, аккуратно положила работу. Зелье каменной кожи – позволяет увеличить прочность кожных покровов всего тела. Категория А. Допустимо к внешкольному использованию. Описание действия: По своей прочности кожа становится похожей на камень, что позволяет защищать тело от любого механического и физического вмешательства. По эластичности кожа не отличается от обычной кожи. Применяется внутрь. Рецепт: 10 унций болотной воды 4 унций толченых чешуек броненосца 3 унций толченого рога крюкорога 5 унций розмарина 2 унции персикового масла Инструкция по варке: Потолочь в ступке чешуйки броненосца. Затем смешать их с толченым рогом крюкорога. Подогреть болотную воду, и не доведя до кипения, засыпать смесь из чешуек и рога. Пока нагревается вода, измельчить листочки розмарина. Расколоть косточки персика пополам и вынуть их сердцевину. Лезвием ножа надавить на сердцевины, чтобы выделить масло. Смешать масло и измельченный розмарин. Данную смесь добавить в котел сразу после кипения, перемешать всё по часовой стрелке и убрать с огня. Готовое зелье по консистенции и цвету напоминает подсолнечное масло.

Северус Снейп: Взглянул на рецепт. Постучал пальцами по столу. Заметил: - Неплохо, в целом. Поясните, пожалуйста, роль розмарина и персикового масла в составе.

Ника Морган: По дороге из совятни размышляла о том, что стоит прикупить какой-нибудь вкусняшки Астрею. Он ведь явно дуется. Отряхнула шарф, шапку от снега и спрятала в сумке. Остановилась перед дверью в кабинет. Совершенно не понимая причину своей робости, решительно постучала и заглянула. - Сэр, здравствуйте, я могу немного Вас отвлечь вопросом? Застыла, как громом пораженная. Быстро заморгала, не веря своим глазам - Дамблдор! Живой! Не злой! Как всегда с чашкой чая. Радостно улыбнулась. - Профессор, я очень рада Вас снова видеть. Кивнула Эмили и продолжила стоять в дверях.

Эмили Джойс: *перевела взгляд на человека, которого не знала, видимо ввиду своего частого отсутствия, и которого профессор назвал Альбусом. Стало стыдно , так как человек явно не просто гость здесь. - Ой, простите мне моё невежество. Я Эмили Джойс, студентка дома Рейвенкло. Просто так спешу попасть в магистратуру, что забыла все свои манеры. *сделав небольшую паузу, продолжила разговор. - О, персиковое масло и розмарин - те компоненты, которые влияют на эластичность кожи. Ведь если она окаменеет, а эластичность не сохранить, то логично, что человек просто будет неспособен передвигаться под действием зелья. Розмарин также влияет на циркуляцию крови. Этот аспект я тоже хотела задействовать, так как важно, чтобы кожа продолжала свое "питание". Предполагается, что все компоненты усиливают действие друг друга, создавая прочный, но эластичный покров. *оглянулась на вошедшую Нику и еле заметно кивнула ей.

Альбус Дамблдор: Тепло улыбнулся девочкам. - Доброго времени суток, мисс Морган. Приятно слышать, что в Школе мне рады. Отсалютовал студентке Рейвенкло чашкой с чаем, блеснув очками-половинками. Обратил внимание на вторую ученицу. - Ничего страшного мисс Джойс, школьная пора... Она бывает весьма суматошной. Поднял руку, показывая, что вовсе не в обиде и не хочет отвлекать на свою персону говорящих. Как никак, магистратура - вопрос нешуточный.

Северус Снейп: Кивнул Морган, отвечая: - Доброго дня, мисс Морган. Разумеется, сейчас мы закончим с мисс Джойс... И резюмировал: - Над этим рецептом еще нужно думать, конечно: окаменение и эластичность - это прямо противоположные друг другу явления. Но, тем не менее, я увидел вашу способность рассуждать и мыслить правильными, в целом, категориями, так что... Я приму вас в магистратуру, мисс Джойс. С нового семестра приходите в аудиторию для шестого курса - начнем занятия. Перевел взгляд на вторую девушку. - Итак, мисс Морган? И улыбнулся Дамблдору извиняющейся улыбкой, мол, директора всегда рвут на части - что поделать.

Ника Морган: Пока директор разговаривал с Эмили, достала письмо, формулируя свою просьбу. Не сразу услышала, как профессор Снейп обратился. - О, сэр, я хотела попросить у Вас разрешения выйти за пределы купола. Меня тут.. Протянула директору письмо Хелен. Возможно ему и слов было бы достаточно, но откуда Морган знать как тут дела делаются? Ника, приглашаю тебя на бал в честь моего вступления в права наследования. Буду очень ждать тебя в Италии. Порт-ключ прилагается. Но если нет доступа за барьер, то он бесполезен. Хелен

Эмили Джойс: *не удержалась и взвизгнула от радости. Зато подавила в себе порыв обнять профессора. - Спасибо, профессор Снейп! *повернулась к другому собеседнику и улыбнулась. - Была рада знакомству и встрече с вами. *улыбнулась Нике и побежала по другим делам.

Северус Снейп: Кивнул Джойс, повторяя: - До встречи в лаборатории, мисс Джойс. И взял в руки письмо Форанэн, поднимая бровь. Заметил недовольным тоном: - Форанэн не предупреждала меня ни о каких балах, насколько я помню. Впрочем, если речь идет о порт-ключе в Италию, думаю, никакие опасности вас на пути не поджидают. Даю одноразовый доступ наружу. Пожалуйста, сразу после окончания бала возвращайтесь в Хогвартс.

Ника Морган: Лишь пожала плечами на недовольство директора. Это же Хелен бал устраивает, а не Морган. Отвечать за неё нет смысла. Потянулась за письмом, чтобы убрать обратно в сумку. Благодарно улыбнулась. - Спасибо, сэр. Я тогда пойду. До свидания! Посмотрела на бывшего директора. - И Вам хорошего дня, профессор. Убрала письмо в сумку и покинула кабинет.

Альбус Дамблдор: Кивнув на прощание ученицам, обратился к собеседнику. - Северус, основной ход дел я уловил. Думаю, детали прояснятся уже в процессе. Пока ты беседовал с девочками, подумалось тут, не следует ли организовать собрание преподавателей? С учетом того, что некоторые учителя покидают свои обители раз-два в год, не хотелось бы стать для них открытием при незапланированной встрече в коридоре. Вдруг нам одновременно захочется посетить во тьме ночной кухни Хаффлпаффа? Сюрприз может выйти слишком... неожиданным.

Северус Снейп: Кивнул Морган и согласился: - Это - хорошая идея, сэр. Я и сам думал о собрании. Обвел ладонью пространство вокруг себя: - Вы, вероятно, захотите, чтобы ваши вещи эльф перенес в кабинет преподавателя Трансфигурации, не так ли?

Альбус Дамблдор: Поднялся с кресла. Осмотрел помещение. - Да, Северус. Буду очень признателен, если ты попросишь домовиков перенести вещи в кабинет профессора Трансфигурации. Насколько я его помню, там все должно без проблем разместиться. Задержал взгляд на высоких книжных полках, но в размышления погружаться не стал. - Что ж, основное мы обсудили, теперь осталось пообщаться на собрании с коллегами и готовиться к новому учебному году. Улыбнувшись зельевару, кивнул и вышел из кабинета, не забыв прихватить с собой насест Фоукса.

Ульв Рикхард: Завершив осмотр Школьных достопримечательностей, поднялся к директору. В коридоре заметил фигуру высокого худого старика, но заострять внимания пока не стал. Постучал в дверь кабинета и зашёл внутрь. - Добрый день, профессор Снейп. У вас будет свободное время? Хотел предложить составить беседу по ряду вопросов, которые оказались нуждающимися в решении.

Северус Снейп: Выдохнул, проводив директора слегка усталым взглядом. И почти собрался сбежать из кабинета, но не успел. Отозвался почти без нотки обреченности в голосе: - Добрый день, мистер Рикхард. Да, разумеется. Слушаю вас.

Ульв Рикхард: Осмотрел кабинет, в котором раньше бывать не приходилось. Дождавшись ответа, перешёл к сути. - Профессор Снейп, в первую нашу беседу мы коротко коснулись происходящего в Англии. Пробыв в Хогвартсе достаточное количество времени, я сделал определённые наблюдения. Позвольте узнать, как обстоят дела с финансированием Школы? Судя по тому, что довелось узнать, ситуация несколько затруднительная? Или я ошибаюсь? - вопросительно посмотрел на директора.

Северус Снейп: Придал лицу непроницаемое выражение. Отозвался спокойно: - Мы пока не бедствуем, мистер Рикхард. Вам нужны деньги? Возникли какие-то задержки с окладом?

Ульв Рикхард: Внимательно посмотрел на директора. Коротко улыбнулся и заметил в ответ: - Профессор Снейп, боюсь, вы меня неверно поняли. Я хотел как раз уточнить обратное. Пребывание в Школе раскрыло определенные моменты существования вашего небольшого сообщества в условиях изоляции. Полученная информация позволила мне предположить, что ранее, до момента этой... конфронтации, Хогвартс либо получал материальную поддержку от вашего Правительства, либо находился на обеспечении спонсорами частного порядка, либо существовал на денежные средства, получаемые в отплату от родителей учеников, а то и все варианты в их комбинации. Однако времена изменились. Количество учеников уменьшилось, Школа стала приютом для людей, потерявших дом, для тех, кто не может более появляться вне стен, не боясь быть арестованным. Мне кажется, подобное негативно сказалось на материальном благополучии учебного заведения. Расходы же, думаю, на обеспечение нормального уровня жизни, обучение студентов - немалые. Собственной базы, позволяющей иметь постоянный приток денежных средств вы не имеете. Как и, хотя бы, устроенного фермерского хозяйства. Я прав? - выжидающе замолчал, предполагая получить от директора правдивый ответ без экивоков.

Северус Снейп: Заметил все с таким же непроницаемым выражением лица: - Мистер Рикхард, я не вполне понимаю, к чему вы клоните. Раньше школа существовала на деньги попечителей, большинство из которых были также и родителями учеников. Сейчас наш источник существования - частные пожертвования, коммерческое взаимодействие с зарубежными клиентами и, между прочим, насчет фермерского хозяйства вы ошибаетесь - мы практически самостоятельно обеспечиваем себя ингредиентами для зелий и пропитанием для студентов и персонала. В любом случае, мне кажется, мы неплохо справляемся в текущих условиях.

Ульв Рикхард: С некоторым удивлением посмотрел на коллегу. - Прощу прощения, директор. Видимо, ошибся, хотя и несколько странно. Скажем так, я имею представление о финансовой стороне вопроса. В Норвегии на моем попечении состоит частная школа. Не такая монументальная, как Хогвартс, безусловно, но минимальное знание предмета есть. Расходы на содержание самого строения должны быть впечатляющими, не говоря уже о закупке расходных материалов для тех же занятий зельеварением, учебных палочек, которые студенты, наверняка, порой ломают, и прочего, прочего, прочего, - задумался ненадолго. - Собственно, я всего лишь хотел предложить принять на себя расходы, связанные с деятельность Хогварста, как места, где взращивают юные магические дарования. Однако, похоже, мои выводы были поспешными и англичане отличаются большей щедростью к собратьям, оказавшимся в затруднительном положении.

Северус Снейп: Кажется, и вправду удивился. Беседа принимала неожиданный оборот. Было бы логично предположить, что преподаватель пришел пожаловаться на маленькую зарплату или недостаток расходников для урока, но... похоже, у преподавателя были какие-то свои виды и расчеты. И это настораживало. Спросил нейтрально: - Зачем это вам, мистер Рикхард? Мы не в том положении, чтобы отказываться от помощи - от любой помощи - и, разумеется, за любой вклад я буду благодарен. Однако если у вас на попечении уже есть школа... К чему вам нагружать свой бюджет еще и Хогвартсом?

Ульв Рикхард: Приподнял уголки губ в улыбке. - Профессор, мне понятно ваше беспокойство. В Англии настали неспокойные времена. И никак не закончатся. Как уже было сказано, школа в Норвегии, попечителем которой я выступаю, не столь значительна, как Хогвартс. Посему, не требует исключительных затрат на достойное обеспечение. Кроме того, род Рикхард, скажем так, не бедствует, и я могу позволить себе делать подобные предложения, - замолчал, изучая собеседника взглядом. - Причина, по которой я выразил готовность принять на себя расходы вашей Школы, связана с увиденным. Во-первых, среди учеников, с которыми, в силу преподавательской практики, мне удалось пообщаться, есть действительно талантливые дети, во-вторых, мне не безразлична будущность сирот, которых вы приютили в Школе. Это достойный поступок, директор, - легко кивнул в знак одобрения. - Судьба милостива ко мне, род Рикхард крепок. Я рос, окружённый близкими. Однако, что есть жизнь сироты, увидеть довелось. Школа в Норвегии - это приют для детей, оставшихся без семьи, не только моих соотечественников, но и ребят из других стран, с просьбой о помощи которым ко мне обратились. В школе детей обучают, дают кров, возможность получить желанную профессию. По достижении же совершеннолетия и истечении пяти лет с того дня, предоставляемых для формирования более зрелой личности, детям, которые привязались к моему роду, предлагается присоединиться к семье. Несколько патриархальный уклад, но у нас дружная семья. И сама школа существует и держится, благодаря сплоченности, взаимоподдержке, совместным усилиям. Те же дети, что выбирают собственный путь, знают, что могут прийти в любое время и их примут, поддержат, - поднял руку, желая предотвратить очередные подозрения. - Упреждаю ваш вопрос, профессор. Примут, ничего не потребовав взамен. И я ничего не прошу за свою помощь взамен у вас. Единственное, что хочу обозначить, мое предложение помощи распространяется на Хогвартс, как учебное заведение и приют, но не на нужды Сопротивления, связанные с противостоянием нынешнему режиму. В день первой встречи я обозначил, что не намерен вмешиваться во внутренние дела Англии, - замолчал, давая возможность собеседнику подумать.

Северус Снейп: Все это звучало складно. Весьма складно. Может быть, даже... слишком. Какие у него были причины не верить в благородство намерений Рикхарда? Никаких, по сути. Кроме врожденной подозрительности, отягощенной приобретенными параноидальными чертами, разве что. Уточнил, наконец: - Мистер Рикхард, я правильно понимаю, что детям из Хогвартса тоже будет предложено... присоединиться к вашей семье?

Ульв Рикхард: Удивленно посмотрел на мужчину. - Профессор Снейп, я полагал, что вы сами заботитесь о будущем воспитанников Хогвартса, посему даже не задумывался над этим вопросом. Однако, если такая необходимость возникнет, и ученику некуда будет пойти по окончании Школы, по крайней мере, я готов помочь. Не могу сказать, что готов предоставить право вступить в семью, так как, все же, тут требуется желание ребенка стать частью рода Рикхард и готовность остальных членов его принять. Повторюсь, если подобная необходимость возникнет, я могу пригласить студента в Норвегию, чтобы он пожил в моем доме, познакомился и пообщался с другими детьми, взрослыми. В ином случае, предложу рабочую практику в одной из организаций, принадлежащих семье. Если молодой человек или юная особа хорошо себя зарекомендуют, им будет предоставлено постоянное место работы. В начале, конечно, с жильем в чужой стране мы поможем, далее уже все зависит от самого человека, - улыбнулся уголками губ. - Кроме того, профессор, хотел попросить у вас дозволения организовать в Хогвартсе рабочее место для моего коллеги, как вы изволили выразиться ранее. Мисс Брентон, - задумчиво посмотрел в окно. - Я наблюдал за девушкой. Она, как вам, безусловно, известно, ведет в Школе две дисциплины. Тем не менее, не имеет собственного кабинета и, предположу, заработной платы по ставке преподавателя? Поправьте, если ошибаюсь? Я не составлял разговора с мисс Брентон на эту тему, так как, во-первых, сие было бы некорректно с моей стороны, во-вторых, как мне кажется, мисс Брентон изволит относиться ко мне с некоторой опаской. Злоупотреблять же положением ее педагога по рунической магии не имею права. Отсюда и возник настоящий вопрос к вам, профессор, - вежливо кивнул собеседнику. - Если вы позволите, я бы за свой счет, дабы не обременять Школу, также предложил оборудовать кабинет мисс Брентон и выплачивать ей заработную плату наравне с другими преподавателями, согласно объему проделанной работы, - сделал паузу, наблюдая за директором. - Во время одной из прогулок мной было обнаружено пустующее помещение в административном крыле. Собственно, оно прекрасно подходит для организации в рабочее пространство юной леди, - упреждающе заметил. - Это предложение идет в дополнение к ранее озвученным, никоим образом их не отменяя и не заменяя, и требует вашего дозволения, директор. По возможности, если вы согласитесь принять мою помощь, я бы попросил также дать право мисс Брентон самостоятельно оформить кабинет так, как она посчитает нужным. Расходы полностью, как обозначил прежде, приму на себя, - повел бровью на шум за дверью, но заострять внимания не стал. - Все же подобное доставляет больше радости, нежели кем-то придуманное и созданное. По крайней мере, что касается места обитания, - завершив длинный монолог, выжидающе посмотрел на зельевара.

Северус Снейп: Вот теперь стало понятно. Слово "семья" Рикхард, судя по всему, использует немного в другом смысле. Мафия. Мафиозный клан, берущий Хогвартс под свою защиту? С другой стороны, есть ли у них сейчас возможность перебирать? Ответил, улыбнувшись: - Мистер Рикхард, это - очень щедрое предложение. Я буду благодарен вам за любую помощь. И слегка удивленно заметил: - У Дженни Брентон есть кабинет. Кабинет преподавателя заклинаний. И, разумеется, она может оформить его так, как посчитает нужным. Что до заработной платы... Замялся слегка, не желая вдаваться в подробности. Пояснил обтекаемо: - Она получает стипендию магистрантки, так как официально находится в магистратуре. Я думаю, что вопрос перехода в другой статус нужно решать с ней лично - насколько мне известно, у нее есть причины, чтобы оставаться в статусе магистрантки как можно дольше.

Ульв Рикхард: Внимательно выслушал директора, отслеживая мимику, интонации. - Примите благодарность в ответ, профессор Снейп. Рад, что могу помочь Хогвартсу. В моей стране с уважением относятся к этой Школе и учителям, которые, несмотря на сложную политическую ситуацию в Англии, стараются делать для детей все возможное, - вежливо кивнул мужчине. - Что касается мисс Брентон, я озвучу итог нашего разговора, конечно же, относящий исключительно к ее персоне, и обозначу необходимость переговорить с вами на тему магистратуры, а также перехода в преподавательский статус, коли она пожелает. На сем откланиваюсь, дабы не отвлекать вас от работы. Мое почтение, директор, - завершив разговор, покинул кабинет и направился в административное крыло, чтобы составить беседу со студенткой.

Новогодний Фей: Добрался и до нынешнего директора. - Время получать подарки! - объявил, влетая в кабинет. И тут же выставил на стол коробку, в которой был и записка "Для самых громких выговоров." Книгу, карты и записку к ним "Директор Снейп, Высшие Силы рассказали мне, что вы цените книги, поэтому примите от меня в подарок эту книгу по гаданию на Таро. Гадание по Таро - серьёзное искусство, надеюсь, вам понравится. Вашу первую колоду Таро прилагаю". Набор елочных шаров с запиской "Веселого Рождества и счастливого Нового года, профессор. Слизерин". И ручку Тоже с запиской "Сэр, я честно хотела подарить розовую плюшевую пижаму, но наверное у вас уже целая коллекция. Поэтому держите патриотичную ручку. Её можно носить с собой и не заботиться о наличии чернил. С новогодними праздниками! Ника Морган". Повесил зеленую гирлянду над дверью и вылетел в коридор.

Герарт Райнс: Добрался до кабинета Директора. Остановился, недолго поразмыслил и постучал в дверь. В принципе, одной из петель декан мог быть и у себя. Приотворил дверь и заглянул внутрь. - Профессор Снейп, разрешите? - замолчал, дожидаясь позволения войти. Или не-позволения.

Северус Снейп: Только-только успел начать разбирать подарки, умиляясь патриотичной ручке и спрашивая себя, кому вообще пришло в голову, что его могут заинтересовать карты Таро... До конца разобрать не успел. Пригласил: - Входите, Герарт. Слушаю вас.

Герарт Райнс: Зашел внутрь кабинета. Не стал ходить вокруг да около, сразу перешел к делу. - Директор, я быстро. Доводилось слышать, что в Школе можно проходить практику на других факультетах. Подумал тут и решил попробовать себя на поприще Рейвенкло, однако, думаю, что нужно получить ваше согласие и согласие декана Рейвенкло. Я прав? - устроился стоять рядом с дверью, чтобы, решив вопрос, быстренько слинять по своим делам. - Если прав, то, собственно, я - за вашим разрешением.

Северус Снейп: Согласился, кивая: - Верно, Герарт. И с некоторым облегчением, кажется, тщательно, но недостаточно мастерски скрываемым, выдал разрешение: - Можете отправляться на практику в Рейвенкло, если декан Рейвенкло не против.

Герарт Райнс: С подозрением посмотрел на Директора. Что-то он как-то не особенно переживает о возможности потери ценных кадров. - Хорошо-о-о, - потянул, размышляя, но собрался. Нечего тратить своё время, а тем более - чужое. - Премного благодарен, профессор Снейп. Доброго дня, - проявив вежливость, вышел из кабинета, аккуратно притворив за собой дверь. Оказавшись в коридоре, свернул петлю в пользу той, что была в кабинете декана Рейвенкло.

Мелания Блэр: Постучала, приоткрыла дверь. Просунула в проем голову. – Профессор, можно? – достаточно громко спросила и оглянулась назад, проверяя, не испарилась ли Илона. Все может быть, это ж Хогвартс.

Илона Клемансо: Топала за Блэр. -А ты... Ты уверена? Они точно не против? Не хочу быть лишней,- говорила, боясь, что Мел не предупреждала родителей. Врезалась в спину подруги, когда та остановилась. Ойкнула и решила молча подождать ответа директора на вопрос Мелании.

Келси Нильсен: Подошла к кабинету, держа в руках конверт с приглашением. Притормозила, увидев девочек. - Ой, а тут очередь, да? - спохватилась, что не поздоровалась. - Привет. Заглянула в приоткрытую дверь директорского кабинета. - Профессор, здравствуйте.

Северус Снейп: Предложил со вздохом, реагируя на сигнальные чары появлением из камина: - Вы лучше сразу переходите к делу, мисс Блэр, мисс Клемансо и мисс Нильсен. Разве я когда-нибудь запрещал кому-нибудь посещать свой служебный кабинет по делу?

Келси Нильсен: Зашла в кабинет, оставив дверь открытой для девочек. Подошла к директору, протягивая приглашение от Хел. - Сэр, меня Хелен, которая Форанэн, пригласила на бал в честь ее совершеннолетия. Вы не могли бы выдать пропуск за Барьер, пожалуйста? Вот приглашение. С портключом, все как положено. В ожидании остановилась возле стола директора.

Северус Снейп: Поморщился слегка. Эта Форанэн с ее идеями! Но согласился: - Доступ открыт, мисс Нильсен. Возвращайтесь после бала сразу обратно. Хорошо вам повеселиться.

Келси Нильсен: Послушно покивала. - Да, разумеется. Большое спасибо, сэр. До свидания. Вышла из кабинета, закрыв за собой дверь.

Северус Снейп: Проследил взглядом за вышедшими девочками и вышел сам. А потом бросил петлю сюда же, чтобы спросить попавшую в этот же кабинет маленькую Стефани: - Что вы последнее помните перед тем, как пришли на лекцию? Кивнул на ее карман. - Зелье. Оно просто прекращает эффект других зелий или чар, изменяющих облик. В том числе - изменяющих облик. Если не сработает, дам еще одно зелье. Я очень надеюсь, что речь не идет об Оборотном и о волосе Стефани, который вы хранили больше десяти лет подряд. И очень надеюсь, что речь не идет просто о глупой шутке. Бросил взгляд на кольцо. Ответа не было. И это беспокоило. Очень.

Стефани Картер: Встала поближе к дверям, чтобы, если что, сбежать или позвать на помощь. - Да что случилось-то, профессор? Пожала плечами, удивляясь вопросу. - Я в гостиной была. Леди Хель поздравила с распределением. Там ещё девочка-неофит была. Потом отнесла вещи в спальню - и на занятия. Сэр, я случайно опоздала. Свернула где-то не туда. Я ещё плохо знаю замок. Вытащила из кармана флакон, внимательно его рассмотрев со всех сторон. Даже понюхала - а вдруг ядом пахнет? Правда, как пахнет яд, Стефани Картер пока не знала. Зажмурилась, задержала дыхание - и опрокинула в себя мерзкую жижу, уточнив после приступа кашля. - А побочные эффекты? Для тех. Кто не под зельями и чарами? Про волос, оборотное и шутки расспрашивать пока не стала. Кажется, профессор не в состоянии отвечать на вопросы. Кажется, он только в состоянии их задавать. Что же случилось?

Северус Снейп: Хмыкнул нервно. Что случилось? Да в двух словах как-то и не объяснить! Маленькая Стефани выглядела... аутентично. Очень аутентично. Разве мог бы кто-то еще сыграть ее так правдоподобно? Убедился в бесполезности зелья. Протянул еще один флакон. Пояснил хмуро: - Когда я в последний раз видел Стефани, ей был двадцать один год, и она кормила завтраком нашего маленького сына. Вот это и случилось. Если речь все-таки не идет об очень неудачной шутке, то... Качнул головой, не договаривая. То либо кто-то все-таки притворяется Стефани, либо это и есть Стефани. И вся ее память... где? Заверил: - Побочных эффектов нет. Попробуйте еще вот это. Кивнул на флакон. - Тут тоже нет побочных эффектов. И это не яд. Не беспокойтесь. А сам попытался, тем временем, ребенка просканировать. Что-то же сканирование должно показать?

Стефани Картер: Машинально взяла очередной флакон, навострила уши. - О, у вас есть сын? Поздравлять, наверное, было глупо - он же не вчера родился. Но и пропустить мимо ушей такую информацию о жизни собственного учителя она тоже не могла. Интересно, а Лью знает? Хоть сову ей шли! Опрокинула в себя очередной флакон, даже не спросив, что это за гадость. - Только я не понимаю, сэр, я-то здесь причем? И зажмурилась теперь уже под заклинанием, уточнив несчастно. - Что дальше? Скальпель и препарация? Да кому нужно маскироваться под первокурсницу?

Северус Снейп: Поправил растерянно, изучая результат сканирования - слепок, на котором голубое свечение явственно показывало: не обошлось без артефакта. - У нас. У нас есть сын. У тебя и у меня. Ты совсем ничего не помнишь? Пояснил хмуро: - Ты поймала какой-то артефакт, Стефани. Давай-ка пересмотрим твои вещи и найдем среди них незнакомый тебе предмет. Что-то, чего у тебя не должно было быть. Если, конечно, в ее память не встроены воспоминания, защищающие этот предмет. Уточнил с надеждой: - Кстати, у тебя нигде нет, случайно, вот такого кольца? Показал свое кольцо на пальце.

Стефани Картер: Сделала шаг назад, прижимаясь спиной к двери. На лице явно проступали следы паники - насколько ее вообще было видно на очень, очень бледном лице. Заговорить смогла не сразу - в горле стоял ком. - Сэр. Профессор Снейп. Вы меня с кем-то путаете. Или просто путаете. Может, у вас жар? Драконья оспа? Шизофрения? Геморрой? Других умных названий болезней она не знала, значения перечисленных выше не знала тоже, но знала, что в школе должен быть целитель. - Я могу проводить вас в лазарет, если вы скажете, куда идти. Или нет, лучше вызвать целителя сюда. Как его зовут? Достала дрожащими руками перо и пергамент, понимая, что не хочет идти по незнакомым коридорам в незнакомое место с профессором, который считает, что у них есть совместный ребенок. И руки продемонстрировала. - Я не ношу украшений. А кольца в моем возрасте - моветон. Оставалось надеяться, что с этим сложным и умным словом она тоже не ошиблась.

Северус Снейп: Проследил за перемещением теперь-внезапно-первокурсницы с некоторым напряжением. Сейчас она сбежит - и что? Гоняться за ней по всему Хогвартсу? Заговорил, пытаясь быть максимально убедительным: - Стефани. Я здоров. А вот ты... посмотри сюда. Указал на все еще висящий в воздухе слепок. - Видишь это голубое свечение? Это значит, что на тебя воздействует артефакт. Эй, ты же дочь артефактолога, как ты можешь этого не знать?! И сообразил. Предложил быстро: - Родители. Напиши родителям. Спроси у них, сколько тебе лет и каковы вообще обстоятельства твоей жизни. И... кого ты уже знаешь в Хогвартсе? Льюилл Сильвер? Джона Доу? Кого-то еще?

Стефани Картер: Потребовала тихо, но твердо. - Свой покажите. Вот этот.. Ткнула палочкой в слепок. - Картинку вот эту. Может, вы там тоже голубой. Ещё голубее меня! Как дочь артефактологов она знала, что трогать артефакты нельзя. Она их и не трогала! Уточнила с сомнением. - Ну предположим, что я взрослая. Что я нашла артефакт. И что, чемодан с форменными мантиями я тоже нашла? Или я в двадцать лет носила рубашки и юбки вот такого размера? Дёрнула себя нервно за край форменной мантии, не желая даже в мыслях допускать возможность собственной старости. - Я знаю Льюилл. Знаю Грега. Леди Блэкберри. В голове крутились имена ещё пары студентов, с которыми они пересекались на лекциях, но она не была уверена, что запомнила фамилии правильно, так что упоминать их не стала. А родителям написала короткое письмо. "Мама, папа, Профессор Снейп сошел с ума! Запер меня в своем кабинете и убеждает, что я взрослая. Спасите, пожалуйста! Стефани" Свернула письмо так, чтобы декан Слизерина не прочитал, свистнула сове и попросила срочно отнести домой. Очень. Срочно!

Северус Снейп: Поправил машинально: - Слепок. Пожал плечами. - Самого себя просканировать невозможно. Это должен сделать кто-то другой. Точнее, можно, но будет очень смазанный слепок. Замолчал, напряженно раздумывая. Вещи маленькой Стефани у взрослой Стефани вполне могли остаться, но... куда делись вещи Стефани взрослой? Может ли существовать артефакт такой силы, который не только уничтожил память, но и вещи все уничтожил? Ответил неуверенно: - Я не знаю, как этот артефакт работает. Может быть, он и вещи подогнал под твою измененную память. Так вот, леди Блэкберри была директором, правильно? А теперь... Постучал пальцем по табличке на столе с надписью: "Северус Снейп. Директор Хогвартса. Декан Дома Слизерин". - Видишь? Директор - я. А леди Блэкберри давно не здесь. Грег... Трент, вероятно? Не учится в Хогвартсе с первого курса. То есть, давно. Льюилл - взрослая дама, долгое время была преподавателем Трансфигурации, а сейчас готовится к свадьбе. Замолчал, пытаясь абстрагироваться от странного ощущения глобальной неправильности. Неправильности не только со Стефани. Неправильно и неладно было что-то в Хогвартсе. Очень неправильно и очень неладно. Понимать бы только, что именно...

Большой Зал: Сова принесла ответ обратно: "Вот, я всегда тебе говорил, что дружба с этим Снейпом до добра не доведет! Скажи ему, что сам он старый! И не беспокойся: для нас с мамой ты всегда останешься нашей маленькой девочкой. Привет Северусу и поцелуй Яна от нас. Кстати, когда вы заедете? Мы внука месяц не видели! Тебе стыдно? Папа"

Стефани Картер: Наморщила лоб, не понимая, как реагировать на такую отмазку. Ей не хватало знаний о вот этом вот заклинании, которое делает слепок. Он правду сказал? Правда не может? Или придумывает, чтобы не показывать ей цвета собственного безумия? Вот и про ее знакомых он ничего толком сказать не может. Один не учится, вторая готовится, третья не работает. Табличка? Вообще не доказательство! - И зачем такая табличка директору, которого, по определению, знает в школе абсолютно каждый? Может, вы ее для себя сделали? Читаете и представляете себя в директорском кресле. Знаете, как аутотренинг, когда нужно представлять собственное благополучное будущее. В этом будущем, видимо, был и ребенок, и жена - раз кольцо на пальце. Вот только почему объектом фантазий стала именно она? Развернула письмо от папы, расцветая на глазах. - Вот! Он пишет, что с вами нельзя дружить, что вы сами - старый, а я - маленькая девоч.. Нахмурилась, не дочитав. - Кто такой Ян? Этот же вопрос нацарапала на пергаменте прямо под письмом отцу, добавив возмущённо. "Папа, мне одиннадцать! Я не могу целоваться с мальчиками!" И отправила сову обратно, так и не дочитав письмо. Только в кресло устало опустилась. - Сэр, так что вы мне предлагаете? Предположим, здесь и правда замешан артефакт. Что мне теперь делать, по вашему мнению? Вернуться и докормить завтраком вашего ребенка, с которым я не знакома?

Северус Снейп: Поднял бровь. Так это вот так он выглядел в глазах юной Стефани? Как человек, который будет... что-то такое делать? Напомнил: - Не каждый. Неофиты не знают. Новые преподаватели не знают. На двери, между прочим, такая же табличка. А недавно тут было написано "Кабинет директора Блэкберри", да? Ответил устало: - Ян - это наш ребенок. Он... Замолчал, пораженный внезапным страхом. Что, если и Ян тоже пропал? Как и все прочие напоминания о жизни Стефани в будущем? Проговорил сдавленно: - Я сейчас. Жди меня здесь. Я должен проверить. Сжал виски, останавливая сам себя: - Нет. Стой. Нельзя оставлять тебя здесь в таком виде и состоянии. У тебя здесь... достаточно врагов, которые порадуются тому, что первокурсница Стефани не владеет ни одним заклинанием из тех, которые прекрасно были известны взрослой Стефани. Ты пойдешь со мной. Протянул руку, собираясь увести студентку домой. Через камин.

Стефани Картер: Вжалась в дверь ещё сильнее. Нет, Снейп,в целом, казался ей неплохим дядькой. Но идти к нему домой? Когда непонятно, у кого из них проблемы? Она гриффиндорка, но не дура! Потребовала. - Клятву. Дайте мне клятву, что не причините вреда и немедленно отпустите к родителям, если.. Если это все - ваша галлюцинация. Обет не нужен, хватит простого варианта. Оставаться - тоже не выход. Если у нее, и правда, есть враги.. Лучше Снейп, чем неизвестный противник с палочкой!

Северус Снейп: Над клятвой раздумывать было нечего. Конечно, он не причинит ей вреда. Конечно, он отпустит ее к родителям, если... Нет, что за ерунда, это же не может все быть его галлюцинацией! Или... Может? Попытался справиться с неприятным холодком, ползущим по спине. Понятно, Стефани - под воздействием артефакта. Но ее родители почему-то не опровергли ее версию реальности достаточно убедительно для того, чтобы она поверила ему. Почему? Что, если это его память носит ложный характер? Нет, об этом можно будет подумать после того, как они убедятся в том, что их ребенок - на месте и жив-здоров. Сказал уверенно: - Клянусь своей магией. Своими магическими способностями. Клянусь не причинять тебе вреда и отпустить тебя сразу же, если окажется, что вся наша совместная жизнь мне... почему-либо привиделась. А потом таки увел девочку камином к ним домой.

Северус Снейп: Бросил еще одну петлю. Торопливо потянулся за пергаментом и набросал, оставляя поле для имени пустым: "Дорогой друг, ... ! я не обратился бы к Вам, если бы ситуация не была совершенно отчаянной. Защитный купол над Хогвартсом исчез. Школа вот-вот отправится прямо в руки Пожирателям, которые вряд ли остановятся перед какими-либо жертвами. В руках Темного Лорда окажется центр переплетения и концентрации магических энергий, силы которого достаточно, чтобы взорвать всю Европу при желании. Я прошу Вас помочь мне и другим преданным своему делу преподавателям защитить Хогвартс и дать Пожирателям отпор до момента, пока нам удастся восстановить купол и снова вернуть школе статус последнего оплота сопротивления. Для вас открыт камин в административном крыле. С надеждой, Северус Снейп". Дальше письма оставалось только размножить, повписывать имена и отправить.

Зоуи Крю: Перечитала полученное письмо несколько раз, прежде чем дошел весь смысл послания. Видимо дела действительно плохи, если директор зовет абсолютно всех. Рано или поздно это должно было случиться, они не могли держаиь купол вечно. Долго не раздумывала, приведенные самой себе аргументы "за" перевесли "против". Быстро собрала нехитрые запасы зелий, и снадобий в сумку. Уже стоя перед камином резко выдохнула, подмигнула коту Бонбону и шагнул в камин. Выпрыгнула, уже совершенно в другом месте, чихнула, стряхнула пепел. Угораздило же вырядиться светлое. Никогда не любила этот способ перемещения. - Добрый вечер, мсьё директёр! Одна единица помощи в скромном лице меня прибыла! - с характерным французским акцентом и раскатистой "ррр" поприветствовала профессора. Постаралась все произнести как можно воодушевляющее, понимая, что трагедию разводить сейчас бессмысленно.

Северус Снейп: Слабо улыбнулся. Слабая помощь, конечно, но... плюс один человек в лазарете - это тоже может быть кстати. Поблагодарил тепло: - Спасибо, что откликнулись, Зоуи. К сожалению, времени на длительные выражения благодарности нет... Эльф проводит вас в лазарет. Там хозяйничает мистер Месарош, наш колдомедик. Уточните у него, пожалуйста, хватает ли ему зелий, составьте пока вместе список необходимого для оказания первой помощи возможным раненым. И отправьте эльфа за недостающим. Наши запасы - на Слизерине, если там не найдется чего-то, что вам нужно, сообщите мне. И... вот. Протянул очередной перстень. - Связное кольцо. Стандартные Протеевы чары. Подносите к губам, говорите, и на ободе кольца появляется фраза у всех, у кого такие кольца есть. То есть, у всех защитников Хогвартса, включая меня. Обратился к эльфу: - Грампи! Проводи мисс Крю в лазарет!

Зоуи Крю: Кивнула, улыбнулась в ответ. - Благодарю за доверие. Хогворс не был моим домом, но я не могу быть в стороне. Если угроза нависла над школой, это плохо для всего магического сообщества. Бросила взгляд на камин. Только у нее обострился непроходящий уношеский максимализм, или она последняя из помощников, потому как никто больше из камина не появлялся. Внимательно выслушала директора, пару раз кивнула, подвела итоги. - Угу. Мсьё Месарош, список, запасы на слизерин. Понятно! - ободряюще улыбнулась. - Ми справимся, иначе быть не может. Не терять присутствия духа и верить в лучшее - то чем она научилась у матери. Коротко кивнула и хотела уже идти за Грампи, но директор протянул кольцо. - О! Полезная вещица! Мерси. Надела кольцо и незадерживаясь вышла за дверь.

Северус Снейп: Хогвартс и вправду не был ее домом. Тем удивительнее, что Зоуи Крю пришла на помощь. Одна из... очень, очень немногих. Нет, просто - одна. Единственная, кто откликнулся на его отчаянный зов, не считая тех, кто уже был либо в Хогвартсе, либо в рядах сопротивления. Коротко пожелал: - Удачи, Зоуи. И свернул петлю. В текущих обстоятельствах петли были... опасны.

Адам Гилмор: *невидим под действием чар Остановился на таком расстоянии, чтобы не пострадать самому. Представил, что достает из своей сумки новую разработку Министерства – штурмовой бладжер. Он раза в два больше по диаметру своего спортивного собрата, но имеет тот же вес. Штурмовой снаряд заколдован не так, как квиддичный. Он на всех парах летит не к ближайшему спортсмену, а к ближайшему окну. И так как сейчас ближайшее окно – именно то, на которое он нацелился, все что остается – это наблюдать, как снаряд вырывается из рук и на большой скорости летит к окну. Врезается, проламывая и разбивая стекло. Часть осколков влетает внутрь помещения, часть просто осыпается на подоконник. Вот и все – закрывающая доступ внутрь оконная конструкция ему больше не помеха, она сломана и разбита. Взмахнул палочкой. - Bombarda! – шепнул. Направил метлу вверх.

Заклинания: Окно со звоном разлетелось на части.

Адам Гилмор: * под действием чар маскировки * находится снаружи Снова нацелился на оконный проем, теперь уже не отделенный стеклом. Вот посланный им домовик устанавливает в центре комнаты мощное взрывное устройство с запущенным таймером обратного отсчета. Слуга убирается подальше, секунды быстро улетают друг за другом, и раздается оглушительный взрыв – устройство сработало. Взрывная волна сметает все, что оказало в комнате у нее на пути – крошит, ломает, бьет, крушит. Люди, очутившиеся внутри, тоже не могут устоять – их калечит и разбрасывает, как щепки. Остается поджечь фитиль, прицелиться и вбросить в эту же комнату бутылку с зажигательной смесью. Точное попадание – и горящая смесь оказывается на полу, ближайших горизонтальных и вертикальных поверхностях. В разгромленном помещении вспыхивает пожар – он уничтожит то, что еще осталось. Только что здесь был тихий и мирный кабинет, а теперь здесь все разгромлено и охвачено огнем. Взмахнул палочкой. - Confringo! Резко сместился в сторону, отлетая от места взрыва.

Школа Хогвартс: В кабинете прогремел мощный взрыв и вспыхнул пожар. Мебель оказалась разбросанной к стенам и сломанной. Книги и прочее содержимое полок расшвыряло и подожгло. Огонь пополз по шторам, быстро распространяясь вокруг. Взрывной волной вышибло дверь, вынося ее в коридор.



полная версия страницы