Форум » АДМИНИСТРАТИВНОЕ КРЫЛО » Кабинет завуча (продолжение) » Ответить

Кабинет завуча (продолжение)

Большой Зал:

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Льюилл Сильвер: Приняла предложение и проследовала к дверям. - Я планировала с ней спорить и от души высказаться на эту тему, но в данный момент подобное поведение нецелесообразно. Мне так кажется, - пожала плечами. Открыла дверь, понизила голос до шепота. - Сэр, поверьте мне, вы ничего не хотите знать о моем педагогическом опыте! - снова перешла на нормальный тон, - да, сэр, разумеется. Как один из соавторов студенческого трактата о неполезности ночных прогулок по лесу, я с удовольствием поделюсь с вами накопленными знаниями!

Джон Доу: Примчался к двери. Отдышался. Пригладил волосы пятерней кое-как. Собирался постучать, но увидел, что дверь приоткрыта - и оттуда торчит знакомый кусок синей мантии и знакомый голос. Подергал за рукав мантии из-за двери. - Привет, Лью. А Гадинг тут?

Алана Гардинг: Подошла к кабинету вслед за мальчиком, остановилась на пороге своего кабинета, наблюдая за столпотворением посторонних людей. - Гадинг уже здесь, мистер Доу. Ричард, мисс Сильвер, если вы закончили разговор, я бы попросила вас пройти чуть дальше - гулять под ручку куда приятнее по длинному коридору. Вошла внутрь, поспешив первым делом распахнуть окно - присутствие директора в кабинете все еще ощущалось в самом прямом смысле. Развернулась к слизеринцу. - Зачем пожаловали, мистер Доу?


Джон Доу: Нимало не смутился, обнаружив преподавательницу за своей спиной. Зато с удивлением отметил странный тет-а-тет Лью и аврора в кабинете завуча. Пробормотал себе под нос: - Ого... а я думал, ты собралась замуж за другого преподавателя... Повернулся к Гардинг. - Добрый вечер, мэм. Я просто букву "р" не всегда выговариваю. Я насчет магистратуры - хочу к вам!

Ричард Нортон: Подмигнул Алане. - Так и скажи, что ты тоже хочешь остаться наедине с молодым человеком. И решительно повел Льюилл в сторону лестниц.

Алана Гардинг: - Нортон! Пригрозила уходящему аврору палочкой и закрыла дверь. Все. Отныне вход в кабинет только по очереди и предварительной записи. - Присаживайтесь, Джон. Вы хотите в магистратуру. Зачем? Насколько я помню историю вашей успеваемости, на лекциях вы появлялись только ради баллов на перевод и особенного интереса к школьной программе не проявляли.

Северус Снейп: Подошел к двери. Постучал. - Алана, я по срочному делу.

Джон Доу: Посмотрел на преподавательницу преданным взглядом вышколенного домового эльфа. - Я только на ваши лекции и ходил, мэм. По сравнению с другими предметами к вашему я проявлял в пятьсот раз больше интереса! Опустил взгляд, изобразив смущение и покаяние. - Ну да, может, я не всегда был очень усерден, но зато я ведь талантлив! Обернулся на стук. - Нет, только не это! Я с начала семестра жду, когда вы освободитесь...

Алана Гардинг: - В пятьсот раз? Тогда удивительно, что другие преподаватели вообще знают ваше имя. Услышала стук и закатила глаза. Практически собиралась ответить стучащему, что в кабинете никого нет, но заместитель директора не стал дожидаться ответа. - Северус, я сейчас.. Добавить "занята" не успела. Вспомнила, что сама просила Снейпа зайти после разговора с Кэрроу. Перевела на мальчика сочувствующий взгляд. - Джон, вам придется несколько минут подождать в коридоре. Заодно можете поразмышлять над тем, к чему именно вы готовы приложить свой выдающийся талант. Кем вы видите себя, Джон? Специалистом по ритуалам? Создателем заклинаний? Практиком или ученым-исследователем? А может быть, преподавателем Заклинаний младшим студентам? Кивнула Северусу на диван в дальнем углу кабинета. - Проходи. Мне бы хотелось обсудить пару важных вопросов.

Джон Доу: Моргнул. Хлопнул челюстью. Решил, что перерыв в беседе - только к лучшему - к такому выбору жизнь за эти пять лет как-то не готовила. - Да, мэм, конечно. Вышел из кабинета и остался ждать в коридоре.

Северус Снейп: Вошел. Подождал, пока юноша выйдет. Воспользовался предложением и расположился на диване. - Мне тоже хотелось бы кое-что обсудить. Во-первых, Кэрроу требует отключения всех временных петель, кроме учебных - по крайней мере, для студентов. Спорить с ним бесполезно, убеждать его - еще бесполезнее. Я пытался отменить отработку для тех, кто ее не заслужил, но не преуспел в этом. Значит, просто дам детям что-то легкое, позову Кэрроу, чтобы он пять минут полюбовался их трудом и всех отпущу после этого - это все, что я могу сделать. Во-вторых, у нас снова был обморок. Трое студентов. Двое гриффиндорцев и, вот, Джон Доу, который только что вышел. Настоятельно просил бы тебя не обсуждать это с Кэрроу - чем меньше у него будет информации о наших проблемах, тем лучше. Впрочем, уверен, ты и так понимаешь это. Замолчал, ожидая реакции.

Алана Гардинг: Убедилась, что дверь, наконец, закрыта, что в нее больше никто не ломится, и присела напротив. - Передай господину директору, что... задумалась на мгновение над логичной формулировкой. - ... отключение или включение временных петель - это часть механизма управления Хогвартсом. Включать и выключать их может только директор. Принятый Хогвартсом директор. Честное слово, я не хочу в случае какой-либо чрезвычайной ситуации ждать, пока до меня через весь замок добежит студент с предупреждением, а потом бежать через весь замок самой. Чтобы что найти? Останки пострадавших детей? Кивнула, услышав про "во-вторых". - С мистером Доу, кажется, все в порядке. С моими студентами - тоже? Постучала пальцами по подлокотнику кресла, не зная, как правильно заговорить о своих опасениях. Начала, осторожно подбирая слова. - Я не сомневаюсь в том, что ты не будешь пытать детей. Меня смущает иное. Судя по тому, что мисс Граффад была в кабинете, но на отработку не отправлена, господин директор питает, скажем так, ностальгическое отношение к студентам одного несуществующего более факультета. Ты ему про Элис не напомнил - не осуждаю: чем меньше детей пострадает от произвола Кэрроу, тем лучше. Но ты понимаешь, что сейчас обо всем этом думают студенты? Как они начнут относиться к Слизерину? Сделала еще одну паузу, прежде чем сказать самое главное. - Я должна тебя предупредить. Если подобные ситуации повторятся, если другие дети будут терять баллы и получать отработки ни за что, если слизеринцы из раза в раз будут выходить сухими из воды... Северус, мне придется встать на другую сторону. Твои студенты будут иметь проблемы с Заклинаниями. Возможно - еще с Защитой и Травологией, если Ричард и Хэльна присоединятся. Дети не должны чувствовать себя незащищенными. Не должны думать, что все взрослые - против них. И если в школе появится очевидный приоритет Слизерина - я найду поводы для того, чтобы публично снимать баллы и назначать отработки твоим подопечным.

Северус Снейп: Вздохнул, смирившись мысленно с еще одним длительным сеансом уговоров. - Алана, ты предствляешь себе, что будет, если Кэрроу начнет самостоятельно пытаться разбираться с петлями? Я тебя прошу, хотя бы... проконтролируй. Он ведь - человек не только... некомпетентный, но также совершенно не осознающий свою некомпетентность в чем-либо. Твоя отговорка не остановит его - он ведь всерьез полезет копаться в системе хроноворотов. Мы костей не соберем. Помолчал. - Твои студенты в порядке, о них позаботился мистер Месарош. Замолчал снова, обдумывая ответ. Затем медленно произнес: - То есть, ты хочешь устроить перетягивание каната? Ты считаешь, что мои студенты должны пострадать только за то, что Кэрроу выделяет их как представителей факультета, на котором он учился? Может быть, нам стоит поискать способы защитить других детей от его нападок, а не уравновесить его действия нападками на слизеринцев в духе Хаффлпаффа, к которому ни один из нас не принадлежит?

Алана Гардинг: Пожала плечами. - Тогда я буду ждать от господина директора письменный приказ, заверенный его подписью и вывешенный на всеобщее обозрение. Кэрроу сегодня здесь - завтра снова в Азкабане, а я не хочу потом возможных обвинений в самоуправстве. Вздрогнула от напоминания о Месароше - Лёринц же хотел поговорить о чем-то срочном. Пообещала себе наведаться в лазарет сразу же после разговора со Снейпом... С Доу... В общем, как освободится. А сейчас нужно было закончить такой непростой разговор. - Северус, давай начистоту. У тебя есть некое влияние на Кэрроу. Какое - я не знаю и не буду спрашивать, это твои тайны. Я для него - пустое место, в этом я успела убедиться дважды, дважды поговорив с господином директором. Поэтому ищи, Северус. Если у кого-то получится убедить Кэрроу, что он не прав, то только у тебя. А пока ты будешь искать, я буду пытаться защитить остальных, по мере своих, теперь уже скромных, сил и возможностей. Если избежать бунта и обвинений в том, что взрослые их бросили, что добровольно отдали школу во власть Слизерина, можно будет только ответными штрафами и отработками - они будут, Северус. И, прости за прямоту, такой шаг со стороны профессора будет гуманнее, чем возможная месть озлобленных студентов. Мне ведь не нужно напоминать тебе о количестве старшекурсников Слизерина и количестве старшекурсников остальных факультетов? О зельях, которые умеет варить Стефани Картер? О том, что Хелен Форанэн сдала зачеты по всем заклинаниям? О том, что часть студентов владеют хулиганскими чарами, и твои подопечные могут долго и упорно заплевывать общую гостиную слизняками. Общую гостиную и общие спальни, Северус! Вопросительно наклонила голову, надеясь, что коллега заставит себя посмотреть на ситуацию с новой стороны.

Северус Снейп: Кивнул. - Отлично. Я передам ему... если он спросит о петлях снова. Не спросит - тем лучше. Посмотрел на Алану прямо. Встал. - Знаешь, нам ведь и до того приходилось слышать обвинения, Алана. Много обвинений. Терпеть улюлюканье, насмешки, откровенные издевательства старшекурсников с других факультетов. Ничего страшного, как видишь. Улыбнулся. - Впрочем, никто не может запретить тебе назначать штрафы и отработки, раз уж ты так ревностно заботишься об атмосфере в подростковом коллективе. Быть может, в твоих словах есть некий резон. Со своей стороны могу пообещать, что в дальнейшем не стану рвать на себе мантию в попытках помочь гриффиндорцам, если Кэрроу вздумается еще в чем-нибудь их обвинить. Пусть толкает Стефани Картер, пусть таскает за волосы Джонатана Уизерби, пусть придумывает все новые наказания для твоих студентов - что ж... раз ты берешься уравновесить все это наказаниями для слизеринцев - я не стану мешать Кэрроу развлекаться. Как и тебе. Но в любом случае - благодарю за предупреждение. Мои дети будут также предупреждены и воружены. Полагаю, на этом мы можем закончить разговор?

Алана Гардинг: Вздохнула. - Ты - упрямый балбес, Северус Снейп. Если ты не заметил, я не спешу догнать Элис Граффад в коридоре и снять с нее баллы за то, что проигнорировала меня в кабинете. Я сижу здесь и рассказываю тебе о возможных моих действиях в случае откровенного фаворитизма Кэрроу. И если ты, вместо того, чтобы принять эту информацию к сведению и предпринять шаги по сглаживанию этого фаворитизма, предпочитаешь меня шантажировать - твое право. Если ты считаешь, что на этих отработках я планирую издеваться над твоими подопечными - тоже твое право. Шанс остановить войну в Хогвартсе в зародыше есть только у тебя. Если ты им не воспользуешься, что же, я буду знать, что война в Хогвартсе чем-то выгодна именно тебе. Улыбнулась и встала с места. - Не смею вас больше задерживать, господин заместитель директора.

Северус Снейп: Пожал плечами. - Хочешь переложить ответственность на меня? Не выйдет. Прости, но я скорее готов поверить в то, что твои гриффиндорцы в действительности ответственны за взорвавшиеся тарелки, чем в то, что отличница Граффад как-либо замешана в этом. Один-единственный раз твоим детям назначена отработка, а моей студентке нет - и ты уже начинаешь говорить о фаворитизме, и начинаешь мне угрожать? Как скажешь, Алана. Но не нужно говорить, что я начинаю войну. Это ты, на мой взгляд, все это время ждала повода. Вышел из кабинета, хлопнув дверью.

Алана Гардинг: Прикрыла глаза. Никто не обещал, что будет легко. Крикнула в неплотно закрытую дверь: - Мистер Доу, заходите!

Джон Доу: Приоткрыл дверь - робко, со слегка ошалевшим видом - шутка ли: мимо только что на крейсерской скорости промчался ОЧЕНЬЗЛОЙДЕКАН, одна штука. - Мэм? Осторожно взглянул на леди Гардинг. - Я... это... я подумал, мэм. Запнулся. Можно продолжать? Не выгонит вообще сразу? - Я бы, пожалуй, остановился на ритуалах. Если можно. Потому, что... Может быть, тогда когда-нибудь я смог бы перестать быть... ну... Посмотрел куда-то в район своих ботинок. - В общем, быть всегда человеком. Мэм.

Алана Гардинг: Подвинула к себе личное дело мальчика и дописала пункт о зачислении в магистратуру. - Вы приняты, мистер Доу. Первое занятие мы начнем уже через пару дней - у вас страшнейшие пробелы в программе пятого курса. И, прежде чем заниматься серьезными вещами, вам придется догнать эту программу. Надеюсь, мне не нужно говорить, что посещение лекций в магистратуре обязательное, а отоспаться на задней парте не получится?

Джон Доу: Поднял глаза на преподавательницу. Вовремя прикусил язык, чтобы не спросить невероятно глупым образом: "Как, принят? Вот так сразу - принят?" Вытянулся в струнку и слегка просиял. - Нет, мэм. Я понимаю, мэм. Спасибо, мэм! Я могу идти, мэм?

Алана Гардинг: Сложила ладони на столе, молча разглядывая мальчика. Через минуту ответила: - Идите, Джон. Будет здорово, если вы сможете достичь своей цели в магистратуре. Но, даже если вы просто проведете время, оставшееся до совершеннолетия, не под опекой вашего новоявленного отца, я не буду жалеть о принятом сегодня решении. Возможно, хоть вас мы сможем... Не закончила предложение. Убрала личное дело слизеринца в шкаф, показывая, что разговор окончен.

Джон Доу: Неловко переступил с ноги на ногу. Улыбнулся. - Еще раз спасибо, мэм. До встречи на занятиях, мэм! "Хоть вас мы сможем - что? И почему "хоть вас?" Переспрашивать ни о чем не стал. Тихо вышел из кабинета и прикрыл за собой дверь.

Алана Гардинг: Несколько минут молча сидела в кресле, даже не пытаясь делать вид, что работает. А потом в кабинет влетел голубь с запиской. Пробежала взглядом несколько отрывистых слов, прикрыла глаза на мгновение, и вышла в кабинет Северуса.

Алана Гардинг: Вошла в кабинет. В совершенно пустой кабинет, нужно сказать. И где та самая мисс Теон, желающая убить, на этот раз, завуча? Перечитала записку еще раз. Неужели Северус пытается ТАК шутить?

Алана Гардинг: Стук в дверь, раздавшийся так внезапно, успокоил - не шутка. Пропустила девочку внутрь, кивая на свободное кресло. - Присаживайся, Хелена. Опять тянет к профессору Дамблдору?

Хелена Теон: Покачала головой, проходя внутрь, закрывая за собой дверь и устраиваясь в кресле. - Меня уже давно не тянет, профессор. Точнее - я бы не хотела его видеть больше никогда в жизни. Помолчала, не зная, о чем говорить. Впрочем, какой тут мог быть выбор? - Вы в курсе, что на данный момент я являюсь единственным официальным представителем Гриффиндора в Хогвартсе? То есть... Леди Гардинг, всех отчислили. И никто этому не помешал. Я понимаю, почему слова против не сказал профессор Снейп, то есть, кажется, что понимаю, но вы? Почему? Это такой прекрасный план взрослых, согласно которому отчисление всего Гриффиндора - самый лучший выход? Развела руками, демонстрируя мантию и значок. - Увидит меня директор - и я последую за всеми, потому что это вот запрещено, а мне не снять никак. Потянула за отворот мантии. - Если это ваш гениальный план, профессор, то вы мне скажите, я сразу схожу в соседний кабинет к директору нашему, чего время тянуть. Закончила без того запала, что был сначала, едва ли не жалобно, но все же удержала себя. Нахохлилась, кутаясь в мантию и глядя на своего декана, которая ничего не может сделать - в очередной раз!

Алана Гардинг: Услышав про "не тянет" выдохнула с облегчением: хоть одной проблемой в жизни стало меньше. Но продолжение показало: нет, не стало. Подняла ладонь, предупреждая возможное продолжение обвинительных речей. - Стоп, Хелена. Давай четко и коротко. Кого отчислили? Когда отчислили? Почему отчислили? И почему об этом не сообщили мне? Впрочем, последний вопрос уже не к тебе. На проблему с мантией пока внимание не заострила: ну сколько можно? Мантию не снять, значок не открепить, да еще и мысли навязчивые в голову лезут.

Хелена Теон: Пожала плечами, в принципе совсем не удивляясь, что декан не в курсе. - Отчислили Стефани, Джонатана, Эмили и Эрин. С момента их отчисления не прошло и суток, ага. Почему? С формулировкой "за грубое нарушение дисциплины", которого, по их словам, не было и близко. Если я правильно понимаю, то их поведение на отработке чем-то не угодило нашему новому директору. Хотя, чего уж там, ему только повод дай. Коротко засмеялась, услышав "вопрос не к тебе". Ответить на него можно было много как даже ей, хотя истинные мотивы вряд ли были очень уж просты. - Почему вам не сообщили? Я могу предположить, на самом-то деле. Мм, вероятно, не посчитали нужным и необходимым извещать вас о таких несущественных проблемах. Это же просто, профессор. Криво улыбнулась.

Алана Гардинг: - Замечательно. Произнесла практически по слогам и таким тоном, что сразу становилось понятно - замечательно будет директору и очень скоро. - Посиди здесь чуть-чуть, Хелена, я сейчас вернусь. Вышла из кабинета, сжимая в кармане палочку.

Хелена Теон: Ну наконец-то! То, что декан очнулась из своего почти всегда внешне уравновешенного состояния, радовало безмерно. В принципе, идти было почти что некуда, поэтому подвинула стул к столу, положила голову на руки, закрыла глаза и решила, что будет думать о Гриффиндоре. Пока не заснет, видимо, ибо почти сразу сознание начало туманиться, а мозг явно запросил отдыха от всех последних событий. Решила не сопротивляться и медленно погрузилась в забытье.

Алана Гардинг: Раздраженно хлопнула дверью, возвращаясь в кабинет. - Десять баллов Гриффиндору, Хелена. На всякий случай. Откинулась на спинку кресла, устало потирая виски. - Где они сейчас? Надеюсь, никто не догадался отправиться домой?

Хелена Теон: Почти проснулась от хлопка двери, но справилась и снова начала погружаться в сон, когда услышала резкий голос декана. Сон благоразумно отступил. С трудом подняла заспанное лицо протерла глаза, пытаясь понять, откуда вдруг на нее свалились баллы. - Стоило дождаться упразднения факультетов, чтобы получить свои первые десять баллов ни за что, профессор... Широко зевнула. - Цитируя их самих, они отправились Домой, - постаралась, чтобы заглавная буква в слове звучала как можно четче. Поморгала, просыпаясь окончательно. - Они были очень рады этому факту, на самом-то деле. Самым нерадостным в тот момент был Натан. Вспомнила, что спала не просто так. - Леди Гардинг, у вас получилось отменить этот приказ? Он же даже не имеет под собой оснований, я уверена, что если посмотреть в Уставе Хогвартса, то там совсем иное имеется в виду под "грубым нарушением дисциплины". Скрестила мысленно пальцы на то, что гриффиндорцы действительно не нарушили дисциплину. А то с них станется, на самом-то деле.

Алана Гардинг: - Не "ни за что", а за проявленную бдительность в вопросе нарушения правил администрацией Хогвартса. Покачала головой. - Пока не получилось, Хелена. Кэрроу - на редкость упрямый и глупый человек, он не видит и не хочет видеть последствия своих решений, а на правила и школьные документы ему просто плевать. Если бы текст приказа не висел на доске объявлений, можно было бы просто поправить директору память, но когда о нем знает вся школа... Развела руками и поднялась с места. - Очень рады. Кто бы сомневался. Поднимись Домой, пожалуйста. Мне нужно будет сказать вам всем пару слов. Поймала влетевшего голубя, нахмурилась. Опять Леринц, опять лазарет. Впрочем, небольшой круг себе позволить можно - петли ведь еще работают.

Хелена Теон: С интересом выслушала характеристику директора, которая закончилась предложением, на которое она не смогла сдержать удивленного смешка - стереть память? Ну и ну... - Леди Гардинг, а приказ на доске был всего лишь злой шуткой... Любого из учеников... С целью разрушить авторитет нового директора... Гм, а вообще, не суть. Закивала и поднялась со своего места одновременно с деканом. - Хорошо, я буду там. Надеюсь, эта пара слов нас обрадует. Радости нам сейчас как раз не хватает. Вздохнула и сжала в руке конверт с письмом. Все личные проблемы и дела как всегда могут подождать. Привычная ситуация. Но если справиться с последствиями попыток убийства, странным дементором и тому подобным можно было самостоятельно, то вот расстраивать родителей не хотелось совершенно. Поэтому, видимо, придется-таки просить декана уделить минутку по личному вопросу... но не сейчас. Бросила быстрый взгляд на нахмурившегося декана и согласилась с предыдущим выводом. - До встречи, профессор. Вышла из кабинета, оставив дверь приоткрытой.

Эбигейл Андерсон: Показалась в конце коридора, и быстрым шагом пошла по нему, читая таблички на дверях. Остановилась рядом с дверью в кабинет завуча. Элис почему-то не было, но наверное она появится вот-вот. А пока, можно было провести разведку. Открыла дверь, и засунула в щель свой нос, в смысле голову, то есть - заглянула внутрь, смотря - есть ли кто в кабинете.

Элис Граффад: Появилась следом, успев увидеть затылок уже заглядывающей в кабинет Эби. Нет, это же надо так - рыжая голова уже засунула свой любопытный носик! Подошла ближе и встала в стороне от входа, у косяка, ожидая ответа, надеясь, что рейвенкловка знает что делает и лихорадочно выдумывая запасной план на случай, если нет.

Хогвартс: Кабинет пуст. Совсем.

Эбигейл Андерсон: Увидела, что в кабинете никого нет. Отлично! Обернулась в коридор, Элис уже пришла. НУ что ж ... поехали! - Пошли... - кивнула ей и проскользнула внутрь.

Элис Граффад: Судя по уверенности движений Эбигейл, кабинет был пуст. Проскользнула следом, плотно прикрывая за собой дверь. Кинула взгляд на палочку. Коллопортус?.. Глупо закрываться Коллопортусом от мастера чар. Оставила дверь просто плотно закрытой и понадеялась, что никто не подумает гулять по кабинету завуча просто так. Оглядела кабинет завуча - в последний раз она тут была... с Картер и Теон? Неужели так давно?.. Посмотрела на Эби - мол, что дальше?

Эбигейл Андерсон: - Ну... - оглянулась по сторонам, - теперь нам надо найти где хранятся эти документы. У папочки - специальный шкаф. Значит, тут должно быть что-то похожее. Открывай все, что открывается. Подошла к ближайшему шкафу и открыла его.

Хогвартс: Не открыла. Шкаф заперт. Как и все другие шкафы.

Эбигейл Андерсон: - Они все... закрыты?! Так, думай, думай, думай, голова. - посмотрела на Элис, и тут ее осенило: - Папочка говорил, что волшебники всегда запирают свои замки волшебством, и что ни одному волшебнику в голову не придет использовать нормальный ключ, обычный маггловский ключ. И что все, кто хочет сохранить секрет от волшебников - запирают на ключ! Может профессор Гардинг тоже умная, как мой папочка? - стала оглядываться в поисках ключа.

Элис Граффад: Вздохнула, поражаясь прыткости Эби. Неудивительно, если окажется, что на самом деле девчушке всего лишь был нужен повод, чтобы обчистить кабинет завуча. - Эби, ты всерьез думаешь, что ключ от шкафов, которые завуч решила запереть в собственном кабинете, будет висеть на гвоздике на стенке? - Огляделась по сторонам, затем провела рукой, - Очевидно, его тут нет. Я бы на месте Гардинг носила его с собой.

Эбигейл Андерсон: Задумчиво поскребла макушку: - А ты вот сейчас говорила про какую-то халамомору... Может она поможет? - с надеждой посмотрела на Элис, потому что варианты действия у нее стремительно заканчивались.

Элис Граффад: - Халамомору? А... - Вздохнула. - Эби, ты всерьез думаешь, что моя Алохомора сможет отпереть хоть один замок в кабинете мастера Чар? - выделила голосом два последних слова. - Хорошо. Я попробую просто, чтобы показать тебе, что это не так, а потом мы пойдем отсюда, хорошо? Посмотрела в сторону дверцы шкафа, которую не смогла открыть Эби. Подошла чуть ближе. Выкинула из головы все мысли - про родителей, про Гардинг, про Эби, даже про не запертую дверь, дождавшись звенящей пустоты. Затем подняла палочку, наводя на дверцу шкафа, и представила, как в щель между дверцей и шкафом врубается большая стальная пила-саморез. Врезается и начинает в буквальном смысле вырезать дверцу из шкафа, срезая все, что может ее держать - замки, петли, щеколды. Так, чтобы ничего не мешало ей открыться. Взмахнула палочкой по часовой стрелке: - Alohomora!

Хогвартс: Халамомора, хоть и была выполнена совсем правильно, не сработала.

Элис Граффад: - Вот видишь! - Развела руками. - Мне кажется, мы ищем не в том месте. Я даже не уверена, нужно ли это делать. Так себе была идея.

Эбигейл Андерсон: Всплеснула руками, и села обиженно на пол. - Так. идея последняя, единственная и уникальная. Если маггловские способы не работают, магические не работают... Соединим и то и другое. Ты же слизеринка. Ты можешь создать предмет из ничего. Это же ваша магия. Ты можешь сделать ключ, который бы это открыл, а? - посмотрела на Элис, насупившись.

Элис Граффад: Вздохнула еще раз. - Эби, это бессмысленно. Чтобы создать что-то, надо знать точно и определенно, что ты хочешь создать. А я понятия не имею, какой ключ тут нужен. Да и потом. Я могу сделать один ключ. Шкафов тут явно больше одного. Но, - Прищурилась, - Если хочешь, можешь попробовать просто сделать дверцу шкафа невидимой. Так мы по крайней мере разберемся тот ли шкаф. Только... ты ведь тоже в самом начале пути?

Эбигейл Андерсон: - Ну я уже не знаю, что придумать! Может я просто ужасно глупая, и мне совсем не место на Рейвенкло, как все говорят! - в голосе появились дрожащие нотки. В отчаянии закрыла глаза, и почувствовала себя здесь и сейчас не в комнате, ни в кабинете, а в конкретном месте Хогвартса - огромной школы волшебства и чародейства. Выкинула все мысли из головы, будто избавляясь от ненужного и мешающего, потому что сейчас все ее эмоции, надежды и чаяния были направлены ровно на одно. - Дорогой Хогвартс, я натворила кучу дел за пару месяцев, но мне так хочется сделать хоть что-то хорошее. А Элис очень хочет узнать о своих родителях, и мы подумали, что может в ее документах есть запись. Пожалуйста, дорогой Хогвартс, если у меня такого новичка есть хоть капелька возможности, сделай это для Элис, чтоб она узнала своих родителей. Открой, пожалуйста, дверь, где лежат ее документы. - все это она сказала про себя, направив свою мысль будто на всю школу, как будто она была такой огромной что накрыла всю школу. А Элис наблюдала, как из под рыжих ресниц в очередной раз течет одна единственная слеза.

Хогвартс: Хогвартс мысленно погладил несчастного рыжего ребенка по голове. Больше он ничего сделать не мог.

Эбигейл Андерсон: Открыла один глаз, поняла что ничего не сработало. Очевидно, она никакая не волшебница, а бандит с большой дороги, как обзывались местные мальчишки. Встала, и хмуро поглядывая на Элис, сказала: - Идеи закончились.

Элис Граффад: Так и не поняла, какое чувство было сильней - облегчение от того, что все, похоже, заканчивалось благополучно, или разочарование от того, что чуда не произошло. Развела руками: - Я думаю, можно попробовать просто спросить. Пожалуй, я так и сделаю. Иногда самый простой путь - самый верный, не так ли? Сделала несколько шагов в сторону выхода. - Идем, что ли? Пока нас не засек тот же Кэрроу.

Эбигейл Андерсон: - Ага, идем... - по уже, непонятно откуда взявшейся привычке, взяла ее за руку, и пошла следом. - Только тут палка о двух концах. Гардинг тебе просто так не скажет, надо хитростью брать, а вот твой декан, может у нее спросить, и наверное она ему скажет. Или можно воспользоваться планом с хитростью и попробовать сначала самим спросить... Я уже все придумала конечно же...

Элис Граффад: - Конечно, Эби, конечно, - проговорила успокоительно, почувствовав себя не Элис, а каким-то взрослым, который вдруг успокаивает ребенка, уводя его за руку. Странное ощущение. Дурацкое. - Идем отсюда. Вышла вместе с Эбигейл за порог, прикрыв плотно дверь кабинета уже с той стороны.

Нейтири Стоун: Прошло много времени с того момента как кто-то отвлек от разговора с профессором. Самое время восстановить, а то так и всю жизнь "проспать" можно. Кхм. Что ж, во-первых, Заклинания- мой самый любимый предмет, честно говоря, он дается мне легче остальных и уроки Заклинаний для меня одно удовольствие) И я хочу связать с ними жизнь...это во-вторых.. Больше всего мне по душе преподавательская деятельность. Как второй вариант работы по специальности я рассматриваю работу аврором, либо в Министерстве Магии в соответствующем отделе. В-третьих...да, я действительно очень хочу изучать дальше Заклинания и построить себе хорошее будущее, связанное с этой наукой. Подумав, замолчала.

Алана Гардинг: Вернулась в кабинет - как раз вовремя, чтобы успеть услышать ответ Нейтири. Задумчиво прислонилась к косяку, вспоминая успехи девочки в собственном предмете. - Для работы в Аврорате нужно специализироваться в Защите, Нейтири. Впрочем, твои планы я поняла. Давай предположим вот что: ты преподаватель. В школе меняется администрация и новый директор требует запретить половину заклинаний как опасные, способные убить человека. Из школьного курса требуется убрать Diffindo, Incendio, чары левитации, щекотки и еще некоторые. Что ты будешь делать? Как преподаватель и мастер чар, разумеется.

Оилайолл Лайонс: Вбежал на всех парах в кабинет и громко хлопнув дверью кричал сквозь перерывы в дыхании - Школьный двор... - Несколько вздохов - Кэрроу...- Ещё несколько - Джон... Драка... - И с чувством выполненного долга опёрся о дверной косяк полностью переводя дыхания и и держась за ноющую спину

Натан Уизерби: Вбежал следом за Оилайоллом, плохо понимая что-либо. Пока старался отдышаться - вникал в то, что только что сказал парень. Сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, затем проговорил. - Доброй ночи, профессор. Понял, что не успел отдышаться - взглядом дал понять, что сейчас скажет. Вот только отдышится. - Оилайолл хотел сказать, видимо, что в школьном дворе... - вновь сделал перерыв на то, чтобы отдышаться, - ээ... драка между директором Кэрроу и Джоном Доу. Стал дышать более ровно - дыхание восстанавливалось неожиданно быстро. Хотя в детстве с братом и не так гоняли. Вопросительно посмотрел на неофита: правильно ли понял ситуацию?

Алана Гардинг: Резко развернулась, практически сталкиваясь с вбежавшим в кабинет неофитом. - Драка? Кэрроу? Мало что поняла, но догнавший мальчика слизеринец внес некоторую ясность. - С Джоном? Выдохнула. Кэрроу - идиот. Доу - наивный ребенок, хоть и почти совершеннолетний. Бросила временную петлю в школьный двор, а в этой реальности подвинула к себе сумку с переносной аптечкой. - Вам тоже досталось, мистер Лайонс, мистер Уизерби?

Оилайолл Лайонс: - Мне досталось разве что по балам, да на спину упал. - Переводя дыхания произнёс - Пустяки в общем. Переживу - Продолжая опираться о дверной косяк и отрывисто дышать говорил. - Можно я.. Попью - Говорил пытаясь найти в кабинете графин с водой, но безуспешно.

Натан Уизерби: - Мне так точно не досталось, - покачал головой. - Я только вышел во двор подышать, увидел несколько фигур, как меня тут же обратно затащили. Внутренне обрадовался, что никто не спрашивает, что мальчики делали после отбоя во дворе. Обернулся на неофита: - Ты все никак отдышаться не можешь?

Оилайолл Лайонс: - Я там находился дольше тебя, успел во время драки ещё запыхаться, а тут такой пробег, что я думал у меня сердце выскочит - Постепенно приходя в себя произносил. - Не то, что бы я хвастаюсь, просто так, для оправдания - и дружески улыбнулся Нату в кои-то веки выпрямился и стал стоять самостоятельно

Натан Уизерби: Улыбнулся в ответ: - Да знал бы я, что так будет... Вовремя замолчал, вспомнив, что не одни и вообще это кабинет завуча. Но так как фраза была начата, то надо было продолжать: - Ни за что не пошел бы в этот двор. Погулял бы по замку, может, ходы какие новые нашел бы. Подмигнул незаметно от леди Гардинг.

Оилайолл Лайонс: - Знал бы ты, с чего это всё началось - Усмехаясь продолжил. - Джон вообще хотел устроить посвящение первокурснику, но видимо, не судьба - И тут усмешка застряла в горле, так как он вспомнил, что опять во всём виноват. Если бы не он - Джон спокойно бы сидел в комнату, Нат бы может спал или гулял, завуч бы дремала. А тут - Вы знаете, я должен извиниться, это я виноват во всём произошедшем... Придёт Джон - я перед ним ещё раз извинюсь - на пониженных тонах сказал

Алана Гардинг: Молча кивнула и поставила перед студентом флакон обезболивающего, рассчитанный на одно применение, и чашку с чаем. Термос с горячим чаем, постоянно поддерживаемый домовиками в рабочем состоянии, пожалуй, единственное существенное преимущество кабинета завуча перед кабинетом декана Гриффиндора. - Расскажите пока, пожалуйста, с чего все началось?

Оилайолл Лайонс: Выпил флакон с обезболивающим за один присест и запил чаем, так как вкус был явно не тыквенного сока. Думая как всё правильно объяснить около минуты молчал - Началось всё с того, что у меня было ужасное настроение. Джон решил меня подбодрить и мы вышли поговорить на свежий воздух, что бы не мешать соседям спать. Там нас встретил Директор Кэрроу, который был явно враждебно настроен к Джонну, практически сразу же схватившись за его мантию. Потом последовал удар, ещё пара эпизодов боя и я побежал к вам, уловив нужный момент. - Стараясь не смотреть преподавателю в глаза бегал глазами по кабинету ища на чем бы остановить взгляд

Натан Уизерби: - Удар? - удивленно. - Это что-то из маггловских разборок, да? Подумал, что раз находится в кабинете, то молчать не следует. - Я слышал только, что заклинаниями "кидались". И видел силуэты. Увидел беспокойство друга и положил руку ему на плечо, слегка сжав, как бы говоря, чтобы успокоился.

Алана Гардинг: Коротко помечала на листе пергамента самое главное. - Кто напал первым, мистер Лайонс? Директор или Джон? Догадывалась об ответе, но, для полноты отчета, который придется предоставлять в попечительский совет, требовались слова свидетеля. Повернулась к второму мальчику: - Мистер Уизерби, я попрошу вас сообщить о произошедшем своему декану.

Оилайолл Лайонс: -Да, именно удар, Нат. Заклинания были позже, как развязка уже. - Кивнув юноше и продолжил - Первым ударил Кэрроу, и первым достал палочку так же Кэрроу. - Решил промолчать про то, что не смотря на это, заклинания первым попытался применить Джон. Это могло оказаться весьма хорошей картой в руках Кэрроу. - Что теперь будет, профессор? - Этот вопрос тревожил его больше всего

Натан Уизерби: Не смог ничего внятного сказать, узнав, что удар действительно был. А также не смог найти внятной причины, почему профессору Снейпу нельзя просто послать сообщение совой или еще как-нибудь. Пожал плечами - логика преподавателей порой не поддается детской логике. - Хорошо, профессор. Я могу идти? Очень не хотел уходить, но и оставаться дальше не видел смысла. - А что сказать профессору Снейпу, если он спросит, где сейчас Джон?

Алана Гардинг: Пожала плечами: старшекурсники давно вышли из того возраста, когда еще слушаются приказов преподавателей. - Надеюсь, что в лазарете, мистер Уизерби. Или уже в своей спальне - все зависит от того, как быстро профессор Снейп сможет освободиться. Попыталась улыбнуться неофиту. Успокоить, чтобы первым же поездом мальчик не уехал в Лондон. - Джону ничего не будет, мистер Лайонс. Мистер Кэрроу, к сожалению, пока тоже неуязвим. Но когда-нибудь на него накопится слишком много докладных записок о превышении полномочий и лавина сойдет. Помолчала, всерьез задумавшись над тем, что к этому счастливому дню школа может растерять половину студентов. А вторая половина будет мирно лежать в лазарете, приходя в себя после воспитательных мер. Помотала головой, отгоняя от себя пессимистические мысли и сконцентрировалась на студентах снова. - Спасибо за помощь, мальчики. Можете идти. И постарайтесь в ближайшее время не попадаться Кэрроу на глаза. Он достаточно... злопамятен.

Оилайолл Лайонс: Заслушав профессора лишь хмуро чесал подбородок. Перспектива того, что Кэрроу сейчас неуязвим совсем его не радовала. До этого разговора надеется, что это ему с рук не сойдёт. За это и позволил быть несколько развязным в отношении Директора. "Лайонс, эту ночь ты не забудешь никогда" - подумал и прознёс - Спасибо, меня волновал вопрос конкретно Джона. А насчёт директора Кэрроу это так, второстепенные детали. - Попытавшись успокоить хмурого профессора улыбкой продолжил - Спасибо за разрешение, до свидания профессор. Если понадоблюсь - дайте знать. - И по-деловому кивнув профессора развернулся на каблуках и растворился в дверном проёме, напоминая о себе лишь периодическим стуком каблуков в коридоре. Спать после такого не хотелось. К Джону идти было ещё рано, нужно где-то пересидеть это время. Отправился в поисках такого места

Натан Уизерби: Коротко кивнул, давая понять, что все понял. Ухмыльнулся собственным мыслям о том, что в борьбе с Джоном Кэрроу наверняка мог его не заметить, а, значит, можно спокойно расхаживать перед носом директора и строить из себя пай-мальчика, когда это необходимо. - До свидания, профессор! Развернулся и, не торопясь, уверенной походкой направился к кабинету декана, думая о том, что как-то зачастил туда.

Нейтири Стоун: Задумалась. Как преподаватель...в будущем, конечно), я считаю, что учитель должен во всех подробностях разъяснить, когда и при каких условиях можно использовать то или иное заклинание и какие будут последствия. Постараюсь по порядку. Diffindo. Я бы не убирала его. Во-первых, мне бы самой не пришло бы в голову резать этим заклинанием человека. Меня так не учили, резать людей вообще плохо. И несмотря на то, что только в одном случае на сто множественное, именно очень и очень множественное использование Diffindo может привести к смерти. И то надо очень постараться. Все же это заклинание как ни как бытовое. Incendio. Тут немного поопасней, да, из искры ведь может разгореться пламя, если его никто вовремя не потушит. Но с другой стороны, иногда огонь жизненно необходим, допустим, разжечь костер, когда нет спичек и сил, чтобы тереть палку о палку. При условиях, которые воображаемый злой директор поставит мне, я бы оставила это заклинание на старшие курсы, начиная с четвертого, минимум с третьего курса, когда дети более или менее становятся осознанными и понимают ответственность и смысл своих поступков. Чары левитации следует оставить. Это заклинание никакого вреда не принесет, а если говорить, что можно "убить-кого-то-летающей-тяжеленной-лавкой", то и тут можно поспорить. Сначала нужно приложить достаточно сил, чтобы перо заставить полетатать, так что чтобы поднять что-то действительно тяжелое и большое, что может ударить, нужны тренировки этого заклинанич и опыт в настройке. Заклинание щекотки. Я и сама помню, как это подействовало на человека на моем экзамене. Но я не дала ему умереть, потому что знала, как это остановить. Думаю, тут та же ситуация что и с Incendio. Эти чары преподавать детям на старших курсах, объяснить все последствия на того, на кого оно будет применяться и конечно же, преподнести на уроке теорию и практику по отмене этих чар, например, того же возвращения из обморочного состояния. Замолчала. Каждое слово важно, но вроде все мысли нашли выход.

Алана Гардинг: Улыбнулась и просто кивнула девочке. - Ты принята в магистратуру, Нейтири. Но я должна предупредить тебя: для магистрантов не существует баллов на перевод или переводных экзаменов в сессии. Нужно будет работать на занятиях. Нужно будет сдавать зачеты по пройденным темам. Без этого ни у тебя, ни у Джона, не получится стать мастерами чар. Договорились? Достала из ящика стола значок и вручила хаффлпаффке. - Диплом мы вручим тебе за ужином. Постарайся не опоздать.

Алана Гардинг: Почувствовала тонкий звон магических нитей - здесь, совсем рядом. Встревоженно прислушалась и повернулась к девочке. - Нейтири, мне необходимо отойти. Если у тебя еще есть вопросы - ты можешь дождаться меня. Если нет - можешь идти, я сообщу тебе о дате начала занятий совой. Перехватила палочку и вышла в коридор.

Келси Нильсен: Посмотрела свое личное дело, поняла, что с зачетами надо кое-что прояснить. Подошла к двери кабинета завуча. Деликатно постучала. Ответом было молчание. Осторожно заглянула в кабинет. Барабанная дробь...и...пусто. Кто бы сомневался, кому еще так везет? Естесственно, когда в школе происходит столько сверхъестесственной и не очень фигни, чьи-то зачеты отодвигаются на дальний план, вообще это разумно. Повздыхала, прикрыла дверь. Осталась ждать снаружи. Тоскливо оглядела стены, втайне надеется, что не порастет тут плесенью в ожидании.

Алана Гардинг: Подошла к двери в кабинет, размышляя над ответом Айзеку. Признаться, для кого нужен состав? Или, не рисковать, и отправить анонимный заказ тому же Северусу? Задержалась у двери, заметив скучающую Келси. - Вы ко мне, мисс Нильсен? Что-то случилось? Пропустила девочку в кабинет и вошла следом.

Келси Нильсен: Ждать пришлось недолго. Прошла в кабинет. - Здравствуйте, леди Гардинг. Нет, все в порядке. Я по поводу зачетов по заклинаниям. В моем личном деле не стоят Excuro, Tergeo, Quietus, Reparo. Я не совсем уверена, но вроде я их сдавала. Вы не могли бы как-то это проверить? Стоит, теребя рукав мантии.

Алана Гардинг: - Не стоят? Задумчиво побарабанила пальцами по поверхности стола и сняла с полки журнал за прошлый семестр. - Я проверю, Келси. Если пропали зачеты сразу по нескольким заклинаниям, есть вероятность, что они пропали не только у тебя одной. Загляни в свое личное дело завтра, хорошо? Я, пожалуй, повешу объявление на доске по итогам проверки.

Келси Нильсен: Кивнула - Хорошо, леди Гардинг, загляну. Спасибо вам. Я тогда пожалуй пойду. До свидания. Поблагодарив, вышла из кабинета, прикрыв за собой дверь. На секунду остановилась, задумчиво закусив губу. Пошла в сторону выхода во двор.

Джон Доу: Подошел к двери - злой, как тысяча чертей. Попытался взять себя в руки. Постучал. Заглянул. - Леди Гардинг, добрый вечер. Набрал побольше воздуха в легкие и выпалил на одном дыхании, зажмурившись. - Переведитеменянагриффиндорпожалуйста.

Алана Гардинг: - Что? Развернулась к двери, откладывая журнал и стопку личных дел в сторону, чтобы убедиться, что ей послышалось. Не послышалось. Молча подошла к двери, закрывая ее, и чуть подтолкнула мальчика к креслу. - Что случилось, Джон?

Джон Доу: Набычился. - Ничего не случилось, мэм. Остановился рядом с креслом, сжимая и разжимая кулаки. - Просто достали. Все. Я знаю, что факультетов официально нет - но неофициально они не просто есть, они рулят вообще всем, и Слизерин, по-моему, заменяет большинству моих софакультетников мозг. Посмотрел на свои ботинки. - Я не говорю уже о том, что декан как считал меня на первом курсе мальчиком-случайно-попавшим-на-слизерин, так и продолжает считать. И он, в общем-то прав - ну какой из меня слизеринец? Я не умею всего этого - выбирать меньшее зло, переступать через себя, жертвовать чем-то и чем-то ради цели... Я делаю то, что мне кажется правильным, и на цели мне обычно плевать. Поднял голову. - Я старался, мэм. Я честно старался все пять лет. Но больше не могу. Это - не мой Дом. Это - не мои люди. Это - не мой декан. Я все еще адепт первой ступени - и, видимо, никогда не дорасту даже до второй. Замолчал, почувствовав, что выдохся с этой своей речью.

Алана Гардинг: Улыбнулась и взлохматила слизеринцу волосы. - Твой декан, Джон, как считал меня случайно попавшей в педсостав девочкой, так и считает, насколько я вижу. Вот такой он - Северус Снейп, упрямый как гиппогриф, что тут сделать? Присела в свое кресло. Убрала с лица улыбку. - Чем сильнее запреты, тем активнее студенты протестуют. Запретили факультеты - факультетский патриотизм вырос выше башни Рейвенкло. Даже мои студенты, никогда не носившие форменные мантии, облачились в них в полном составе. А Слизерин - пожала плечами - всегда особенно трепетно относился к своему Дому. Трепетно и несколько пафосно. Почему-то вспомнилось окончание предыдущего семестра и Грегори Гафт, публично, на весь зал просивший прощения у Салазара и своего факультета. Помолчала еще немного, обдумывая слова мальчика. - Ты хочешь на практику? Если хочешь - я возьму тебя, даже неофициально. В конце-концов, сейчас не требуется менять нашивки на мантиях. Но я не могу пообещать тебе, что за оставшиеся до окончания школы полтора года ты сможешь достичь больших успехов как адепт Дома Огня. Даже если я загружу тебя ежемесячными практикумами. На понимание любого пути требуется время.

Джон Доу: - Трепетно - не значит... Махнул рукой, не стал договаривать. - Я понимаю, мэм. Я был адептом первой ступени и останусь им вне зависимости от Дома. Но... можно я хотя бы попытаюсь? Пусть будет практика, если сразу перевод нельзя. Я просто хочу по крайней мере почувствовать как это - быть на своем месте. Вздохнул. - Мне нужно было сделать это раньше. Но раньше... "Была Йен, которая уехала из Хогвартса, даже не попрощавшись, и не отвечает на письма". Покраснел. - ... все было сложно, в общем.

Алана Гардинг: Покачала головой. - Сразу - нельзя. Ты еще можешь передумать, ты еще можешь почувствовать, что твое место там, в подземельях. Покрутила в ладонях пустой лист, размышляя над письмом коллеге. Стоит ему писать? Или, если он не обращал внимание на своего студента пять лет, не обратит и сейчас? Уточнила осторожно. - Я правильно понимаю, что ты не горишь желанием идти за разрешением на практику к декану и вообще не поставил Северуса в известность о своем решении?

Джон Доу: Неуверенно улыбнулся. - Да, мэм, именно так. Я не думаю, что он вообще заметит, что я куда-то делся. Но ведь, поскольку все неофициально... можно и обойтись без этой формальности, так?

Алана Гардинг: - Теоретически - можно. Практически... Это школа, Джон, здесь тайны живут очень недолго. Но я тебя поняла. Пожала плечами и достала из шкафа нашивку с гербом Дома. - Носить ее или нет - решать тебе. Я предупрежу портрет на входе в Башню о том, что у нас появился новый студент. Как будешь готов к знакомству с Гриффиндором и гриффиндорцами - поднимайся наверх. Я представлю тебя и попрошу сохранить твою практику в тайне.

Джон Доу: Помотал головой. - Скрывать специально не нужно, мэм. Я просто не хочу, чтобы у него было право отказать. А так, узнает - ну пусть знает. Кивнул, взял мантию аккуратно из рук декана Гриффиндора. Сказал просто, но с чувством: - Спасибо, мэм. Я же говорил, что вы - мировая те... декан! Собрался идти на Гриффиндор прямо сейчас, но вспомнил о лазарете. - Мне нужно еще поговорить с отцом. В другой временной петле. После этого приду сразу. Улыбнулся. - Я могу идти, мэм?

Алана Гардинг: Рассмеялась, откладывая чистый пергамент обратно в стопку. - Шестой курс окончательно распоясался. Стефани позволяет себе обращаться ко мне по имени, Джон называет теткой, одна Нейтири остается в рамках положенной субординации. Взглянула на мантию. Удивленно подняла бровь. - Разумеется, можешь. Но, Джон. Ты хочешь предстать перед министром магии с гриффиндорской мантией в руках? Боюсь, мистер Малсибер может неправильно понять такой внешний вид. Кивнула на кресло. - Оставь здесь, потом забежишь и заберешь.

Джон Доу: Вскинул голову. - По-моему ему будет полезно увидеть... Поймал взгляд преподавательницы. Сдался. - Хорошо, хорошо. Положил мантию на кресло. - Я скоро вернусь, мэм. Еще раз спасибо! Выбежал из кабинета, сливая петли воедино.

Джон Доу: Постучал. Заглянул. - Мэм? Я пришел за мантией - можно ее забрать? Я переоденусь и, в принципе, буду готов к... большому путешествию на Гриффиндор.

Алана Гардинг: - Конечно, Джон. Протянула мальчику сверток с мантией. - Я подожду вас около портрета.

Джон Доу: Взял сверток, кивнул. - Я сейчас приду. Выбежал из кабинета и вскоре вернулся в новой мантии. - Готов, мэм.

Алана Гардинг: Улыбнулась - и кто заколдовал Шляпу шесть лет назад? Гриффиндор подходит мальчику намного лучше. - Тебе очень идет, Джон. Но постарайся не попадаться в этой мантии на глаза профессору Снейпу, хорошо? Кивнула на дверь и пропустила мальчика вперед. - Идем.

Джон Доу: Вскинул голову. - Я не боюсь его, мэм. Увидит - так увидит. Не увидит - ну и ладно. Вышел из кабинета вместе с преподавательницей.

Амикус Кэрроу: Дошел до кабинета, дернул ручку двери. Рявкнул: - Гардинг! Убедился, что кабинет пуст. - Дементор тебя побери... Озадаченно постоял на пороге, прикидывая, где теперь искать завуча. Вспомнил, как удачно посылал за Снейпом домовика. Снова кликнул эльфа. - Найди мне Гардинг, скажи, что я ее срочно ищу. Развернулся, направился обратно к себе.

Северус Снейп: Подошел к двери завуча - крайне раздраженный и даже возмущенный. Постучал. Не услышав ответа, отправил сложенного по дороге бумажного голубя с текстом: "Алана, мне нужно срочно с тобой поговорить. Жду тебя возле твоего кабинета в административном крыле. Северус" Прислонился к стене, ожидая, пока коллега соизволит подойти.

Алана Гардинг: Записку получить ожидала, но точно - не так быстро. Подошла к кабинету, заранее настраиваясь если не на скандал со стороны Северуса, то... Нет, пожалуй, все-таки на скандал. - Ты хотел меня видеть? И открыла дверь в кабинет, пропуская декана Слизерина.

Северус Снейп: Бросил коротко: - Хотел. Вошел в кабинет. Остановился, ожидая, пока войдет и Гардинг. - Не будем терять время на взаимные любезности, Алана. Ты перевела Джона Доу на Гриффиндор - это правда?

Алана Гардинг: Прикрыла дверь. Прислонилась к стене, скрестила руки на груди. - Я взяла Джона на практику. Это - правда.

Северус Снейп: Выдержал молчаливую паузу, заполненную поединком взглядов. Сухо сказал: - Он уже был на практике в Гриффиндоре. Один раз. Если ты помнишь, в соответствии с нашими правилами студент может побывать на практике в другом Доме не больше одного раза. Я не говорю о том, что факультеты сейчас официально отменены - мы оба знаем, что это - формальность. Так по какому праву ты перевела его на Гриффиндор повторно?

Алана Гардинг: Не выдержала и рассмеялась. - Ты действительно ничего не знаешь о Джоне, Северус. Надеюсь, только о нем? Остальные студенты Слизерина знакомы тебе лучше? Джон никогда не был на практике в Гриффиндоре. На практике в Гриффиндоре из твоих студентов вообще была только Йенифер. А если это все формальность и факультеты отменены, какие вообще могут быть претензии?

Северус Снейп: Попытался припомнить. Мальчик точно уходил на Хаффлпафф, а потом... Понял, что ошибся - и от этого разозлился еще сильнее. Ответил, чуть повысив голос: - Пусть так. Однако даже если речь идет о практике - ты не считаешь нужным поставить меня в известность о переводе? Почему моя студентка утверждает, что Джона перевели "насовсем"? Я надеюсь, ты понимаешь, что ни о каком "насовсем" речи быть не может в его случае?

Алана Гардинг: Пожала плечами, проигнорировав первый вопрос. - Ты можешь меня спросить, почему твоя студентка утверждает, что снег синий, а мистер Кэрроу - школьный завхоз. Джон на практике. Ты прекрасно знаешь, что решение об итоговом переводе может приниматься только по итогам практики. Пока мой магистрант - выделила голосом последние слова - очень неплохо показал себя на факультетском практикуме.

Северус Снейп: Выругался про себя. - Алана, не делай из меня умственно отсталого, будь добра. Какое решение о переводе?! Какая практика - сейчас, когда в школе Кэрроу, когда у власти - Малсибер, его, между прочим, отец, потомственный слизеринец? У тебя от желания досадить мне совсем атрофировался мозг? Подвинул к себе кресло, развернул его так, чтобы видеть коллегу, сел. - Я не знаю, чья это была идея - твоя или его. Но сегодня мне принесли... предмет, который я выдаю всем студентам для того, чтобы они могли связываться со мной и друг с другом. Слизеринцы никогда не отдадут эту вещь самостоятельно. Значит, либо у Доу ее отняли - во что я не верю - либо он больше не считает себя слизеринцем. Ты хотя бы понимаешь, чем это сейчас для него чревато?

Алана Гардинг: Вздохнула - с Северусом не может быть просто. - Ты считаешь, что я похитила твоего студента, чтобы досадить тебе? А ты не думал, что мальчика могли просто достать настроения, которые царят сейчас на твоем несуществующем факультете? Да, Джон хочет стать гриффиндорцем. Я не могу гарантировать, что у него получится: два оставшихся курса - слишком мало, чтобы полностью понять Дом. Присела на подлокотник кресла, чтобы не смотреть на Снейпа сверху вниз, напомнила: - Мы говорили о последствиях. Джон знает, чем он рискует. У него есть как минимум один друг среди гриффиндорцев, я тоже всегда его поддержу. Что ты предлагаешь - из-за Кэрроу действительно отказаться от факультетов? Поэтому оформление на практику и прошло максимально скрытно - неофициальный перевод не отражается в документах, доступных директору.

Северус Снейп: Закатил глаза. - Алана. Джон Доу - мальчик, которому не исполнилось еще даже семнадцати лет. Что он может знать? Что он может понимать? Его отец никогда в жизни не простит ему перехода на Гриффиндор - и даже желания стать гриффиндорцем. Если Малсибер узнает, самое меньшее, что может случиться с Джоном - он снова потеряет отца. Добавил раздраженно: - И, кстати, какие такие настроения царят на моем несуществующем факультете - такие, что из-за них можно не только сменить факультет, не поставив в известность декана, но и забрать студента с факультета, не сообщив об этом действующему декану вообще?

Алана Гардинг: Хлопнула ладонью по столу. - Северус! Доу - магистрант, у него есть диплом об окончании Хогвартса. Что он может знать? Что он может понимать? Ты этим руководствуешься, травя детей Погружением в Лету, да? Замечательно. Значит, мне стоит сменить Стефани Картер магистратуру с Зелий на Заклинания. Что она может понимать, верно? Заклинания в жизни волшебника куда важнее твоих составов. Понизила голос, сверля слизеринца очень недовольным взглядом. - Знаешь, коллега, может быть, дети не будут сбегать от тебя, если ты начнешь их хоть немного уважать. Не их отцов, не министров магии, а детей. Которые сами могут принимать решения: хотят они пройти практику или нет. Хотят они вернуть себе потерянные воспоминания или нет. А под конец даже улыбнулась. - Согласно приказу действующего директора, в Хогвартсе больше нет деканов. И пожала плечами, словно это объясняет их с Джоном молчание.

Северус Снейп: Встал. Пожал плечами. - Ничего другого я от тебя и не ожидал, Алана. Конечно, в следующий раз я буду уважать волю девочки-подростка - жертвы заклятия подчинения, когда она придет ко мне в состоянии, в котором люди обычно совершают суицид или сходят с ума. Я предложу ей решать самостоятельно, ведь дети в этом возрасте вполне способны самостоятельно принимать такие решения, не так ли? Помолчал. - Можете считать, что у Доу есть мое официальное разрешение на перевод на практику. Однако если по истечении этого месяца этот безмозглый юнец решит, что он передумал и хочет вернуться, если Дом Гриффиндор не примет его... Значит, он больше не будет твоим магистрантом, потому, что студент даже в магистратуре не может быть в Хогвартсе вне факультета. Я его обратно не возьму. Ни при каких обстоятельствах. Двинулся к выходу из кабинета.

Алана Гардинг: Сжала кулак неосознанно. - Я постараюсь сделать все, чтобы мои студенты больше не приходили к тебе ни в каком состоянии. Ради их собственной безопасности. И добавила - уже в спину. - Я передам Джону твои слова. А факультетов в Хогвартсе официально нет. Мальчику ничего не грозит в любом случае.

Алана Гардинг: Практически собиралась уйти из кабинета, как в окно постучались сразу две совы. Одна - с короткой запиской и флаконом с зельем, ожидаемая и очень нужная. Улыбнулась забавной лаконичности друга и убрала состав в карман. Можно было звать на разговор Теон. Можно было, но... все еще было страшно. Отвязала второе письмо, куда более пространное. Здравствуй, достопочтенная Гардинг. Надеюсь, память не изменит тебе, как бывало в пору школьной юности и ты вспомнишь, кто отказал тебе, когда над всеми нависла опасность, назвав всех детьми и идиотами. У меня большие неприятности, как мне кажется. Я боюсь и за свою жизнь и за жизнь тех людей, что связаны со мной. Это письмо — большой риск, но найти иной безопасный способ связи мне не удалось. Гардинг, я сделал много такого от чего моя совесть просто вопит. Я прошу помощи у тебя. Я обязан загладить свою вину перед теми, кто уже не нуждается в этом. Буду ждать тебя там, где мы искали ответы на свои вопросы, глотая тонны пыли. Но где нет магии иной, кроме людских слов и запах чернил. Твой верный непоклонник. Почерк был знакомым, но не настолько, чтобы узнать отправителя сразу. Особенно, когда отправитель пишет такими загадками. Загадками? Отказал, когда нависла опасность? Махпия! Экс-декан Рейвенкло, очень внезапно пропавший из школы, решил объявиться? Еще с мгновение перечитывала строчки, пытаясь найти подвох, и переложила палочку удобнее. В школу Ноа вряд ли рискнет соваться, значит, ждет в библиотеке в Лондоне. Закрыла дверь кабинета и направилась к выходу.

Алана Гардинг: Кивнула Махпии на кресло напротив своего. - Дверь закрой плотнее. И присаживайся, ужасный человек. Зачем тебе я? Забыл, где вход в башню?

Ноа Махпия: Устроился в кресле, отметив про себя его удобство. У него на факультете стул для гостей был куда как менее приятным и располагающим к общению. - Человек с улицы приходит и сразу идет в башню Рейвенкло? Это минимум вызвало бы вопросы, если не подозрения. Здесь мы можем говорить свободно?

Алана Гардинг: Прикрыла глаза, прислушиваясь к магическому фону кабинета. Следящих чар не чувствуется. Следящие артефакты подложить не могли. Кивнула. - Можем. Но недолго. Я сомневаюсь, что у тебя запасов оборотки на несколько часов хватит. Шрай у нас что заканчивал? Рейвенкло? Жить он хочет в гостевых комнатах Рейвенкло. Я такие вопросы решать не могу - отправляю тебя договариваться с куратором Дома. Все.

Ноа Махпия: Как гора с плеч свалилась. Пока все шло почти идеально. - Большой удачей было наткнуться на него в путешествии. Поднялся с кресла и направился к выходу, но остановился, так и не взявшись за дверную ручку. - Ты уже видела Льюилл? Она в порядке?

Алана Гардинг: Отвела взгляд, не зная, как ответить на последний вопрос. Понизила голос, словно разговаривала сама с собой. - Не видела. Ноа, она не послушала тебя. Она была... там. Но, судя по всему, или не пострадала совсем или отделалась легким испугом: ее письмо было четким, адекватным и без истерик. Прикусила губу, помолчав немного. - Я знаю, в чем ты меня сейчас обвинишь. Но, Ноа, если бы ты был там, если бы они поймали тебя, ты знаешь, что смерть и прочие пожирательские радости грозили бы, в первую очередь, не тебе. А ей.

Ноа Махпия: Схватился за дверную ручку и шумно выдохнул. Алана не сообщила никаких подробностей. Что делал Малфой с Льюилл? Что за легкий испуг? Что там происходило? Но вопросы решил не задавать. Скорей всего Алана и не знает, что именно случилось в том гостиночном номере. - Что было бы - этого теперь не узнать. Но спасибо за помощь в остальном. Когда мне дать тебе обет?

Алана Гардинг: Пожала плечами. - Когда поговоришь с Льюилл. Идеальным свидетелем для Обета может быть только она. Ты же не хочешь идти к Северусу, верно? От упоминания Снейпа поморщилась. Льюилл испытала не лучшие моменты там, у пожирателей. А Стефани достался личный пожиратель прямо здесь, в Хогвартсе. Пообещала себе написать письмо Картерам сразу после того, как Ноа уйдет. Ноа. Поспешно добавила. - Тебя не снимали с деканства. Льюилл - только куратор. По идее, тебя должен послушаться Страж. И узнать Дом. Постарайся не светиться перед студентами, ладно?

Ноа Махпия: - Не волнуйся, Алана. В башне много мест, куда не может попасть никто из студентов. Они и не узнают обо мне. Что ж, тогда до встречи. Если захочешь поговорить, приходи в башню. Покинул кабинет и пошел к башне Рейвенкло, надеясь, что никто не поймает его и не начнет задавать кучу ненужных вопросов.

Алана Гардинг: Поймала записку от Льюилл Сильвер. Синяя Башня? Возможно, девочка права. Вышла из кабинета, закрыв дверь.

Алана Гардинг: Заперла дверь на ключ изнутри, чтобы никто не вошел в самый неподходящий момент, опустилась в кресло. В кабинете была запасная мантия - это хорошо. В руках был флакончик с бадьяном - это плохо. Этот состав приходилось применять всего пару раз в жизни, но воспоминания остались такими, что... Малодушно хотелось сделать выбор в пользу шрамов. Впрочем, сначала - другое. Открыла флакон с противоожоговой мазью, размазала по появившимся уже на коже пузырям. И почему Альбус не маг воды? Вода не бьет так больно. Следующий шаг - Curatio - на слабые укусы. Очень хотелось вызвать Хранителя и убедиться, что он в порядке. Но нет. Сейчас нельзя. Сейчас нужно... Перевела взгляд на последний оставшийся флакончик, придумывая повод отложить его применение. Действительно, сейчас нужно связаться с Домом и написать Северусу. Коснулась медальона, передавая сообщение гриффиндорцам. "Завтра, в каминном, общий сбор всех, кто не уехал. Декан". И написала на пергаменте несколько слов для Снейпа. "Срочно нужно поговорить. Хогвартс в опасности". Отправила голубя в полет.

Хогвартс: Голубь упал на пол, так и не взлетев.

Алана Гардинг: Самолетик не взлетел, а это могло означать, что Северуса нет в школе. Или.. что Северуса вообще больше нет, потому что декан Слизерина, насколько она его помнила сначала студентом, а затем профессором, никогда не покидал Хогвартс на зимние каникулы. Нужно было дойти до подземелий и поговорить с кем-нибудь из слизеринцев. Нужно было отправить сову или патронуса, но.. для этого нужны силы и здоровое плечо. Прикрыла глаза, зачерпнула ладонью самую отвратительную мазь в мире, и нанесла на плечо, стараясь не шипеть от боли слишком громко. Теперь только откинуться в кресле. Расслабиться. И ждать, когда это сводящее с ума жжение закончится.

Алана Гардинг: Губы пересохли, а в глазах появилось острое ощущение насыпанного песка. Пожалела в очередной раз, что не дошла до своих комнат в башне - пересидеть действие мази там было бы куда проще. Там можно было найти, чем заняться. Чем отвлечься. В здоровое плечо ткнулась записка - ухватилась за нее, как за шанс переключить мозг с болевых ощущений на работу. Удивленно подняла бровь - откуда? Месарош написал? И добавила прямо на письме Северуса три слова. "Я в кабинете". Отправила обратно и заставила себя шагнуть сначала к двери, отпирая замок, а затем к шкафу - накинуть на порванную одежду чистую мантию.

Северус Снейп: Подошел к двери. Постучал. Приоткрыл дверь. Поднял бровь, улавливая во внешнем облике декана Гриффиндора мелкие детали, свидетельствовавшие о том, что чувствует она себя не слишком хорошо. Сказал, впрочем, довольно сухо: - Здравствуй. Давно вернулась? Хель Теон вернулась тоже? Дети, побывавшие в прошлом, тоже здесь, и никто из них не видел вас там.

Алана Гардинг: Кивнула Северусу на кресло напротив своего, закутываясь в мантию плотнее. Отошла к окну, чтобы скрыть лицо. - И Хель, и Элинор. Обе девочки в порядке и, надеюсь, уже в своих комнатах. Помолчала немного, восстанавливая дыхание и ровность голоса. - У них ничего не вышло, да? Мы попали совсем в другое время. И я теперь не могу понять, связано ли то, что мы видели, с выбором студентов, или нет. Говорит пока короткими предложениями, копя силы на длинный и подробный рассказ.

Северус Снейп: Несколько удивился перемене тона собеседницы по сравнению с тем, как было в последний раз. Или только показалось, что ее тон изменился? Переспросил удивленно: - Элинор? Вы ведь уходили вдвоем... Помолчал. Ответил таким же спокойным, ровным тоном, каким говорила Гардинг: - У них не... не вышло. Они решили ничего не менять. Ничего не изменилось, Алана. История осталась такой, как была. Спросил после паузы: - Где побывали вы?

Алана Гардинг: Развернулась, чтобы бросить на коллегу короткий и укоризненный взгляд. - Она узнала, что мы ушли и бросилась следом за сестрой. Коснулась хроноворота - на поляне никого не было. Северус, как можно было оставить артефакт без присмотра или не поставить барьер? А если бы первокурсницу занесло еще куда-то, в третье время? И снова отвернулась прикрывая глаза. Решили ничего не менять. Решили, несмотря на то, что Основатели четко и ясно сказали об ошибке, которую нужно исправить. Ну в самом деле, что такое слова Основателей для умных и одаренных студентов первого курса? Глухо ответила на вопрос слизеринца. - В будущем, Северус. В нашем самом ближайшем будущем.

Северус Снейп: Досадливо поморщился. - Я установил сигнальный контур. Один раз он сработал, но когда я оказался на поляне, там уже никого не было. Я решил, что туда забежал зверь - и, очевидно, ошибся. Защитный барьер показался мне плохой идеей - одному Мерлину известно, в каком состоянии и в каком составе могли появиться на поляне дети. Нельзя было лишить их возможности уйти оттуда или... бежать, если потребуется. Помолчал. Спросил с показной небрежностью: - И что же в будущем заставляет тебя говорить о нем столь трагичным тоном, Алана? Дай угадаю: я, наконец, получил пост директора Хогвартса - и это так тебя расстраивает, что ты не в силах сдержать слез, когда думаешь обо мне в кресле главы школы?

Алана Гардинг: Не отреагировала на шутку. Перед глазами стояла совсем другая картинка: холодное, безжизненное тело на полу. Пожала плечами, чувствуя, что боль, наконец, стихает. - Там не было Хогвартса, Северус. Там были руины. Разрушенные башни. Сгоревшие коридоры. Озверевшие Хранители - мой, по крайней мере, практически был настоящим хищником - слава Мерлину, не покусал детей.

Северус Снейп: В первый момент вообще не понял, о чем говорит эта женщина. Не было Хогвартса? Как такое возможно? Даже Темный Лорд никогда не стремился уничтожить Хогвартс. Захватить - да. Но уничтожить? Сам не заметил, как пробормотал вслух, глядя в пол: - Значит, у него получилось. И это свело его с ума окончательно. Поднял глаза на Алану Гардинг. Спросил: - Что это было за время, Алана? Когда он уничтожит Хогвартс?

Алана Гардинг: Вытащила из кармана пострадавшей рубашки пергамент с текстом приказа, положила его на стол перед зельеваром. Подтвердила. - Свело с ума. Сначала он подписывает приказ об отчислении студентов, который никогда бы не стал подписывать в адекватном состоянии, а потом.. потом идет рушить собственную школу. Подчеркнула ногтем дату. - У нас мало времени, Северус, очень мало. Я не очень понимаю, правда, при какой из вероятностей это будущее должно наступить. Если студенты не исправят ошибку? Или если исправят? Впрочем, учитывая предупреждение Основателей...

Северус Снейп: Посмотрел на Алану непонимающе. Приказ об отчислении? Причем тут Темный Лорд? Наклонился, чтобы изучить пергамент внимательнее. Нахмурился - Дамблдор? Переспросил вслух: - Дамблдор... сделал это? Дамблдор уничтожит Хогвартс? Выпрямился, глядя на женщину с подозрением. - Это какая-то нелепая шутка, Алана? Как Дамблдор может сотворить что-либо подобное? Сказал решительно: - Я отказываюсь в это верить. Во-первых, директор все еще пьет чай - ничего не изменилось. Во-вторых, в каком бы состоянии он ни был, он никогда не поступит так. Верить в то, что Дамблдор окажется... угрозой, было невозможно. Просто немыслимо.

Алана Гардинг: Присела на край своего кресла, прикусывая губу. О том, как тепло Северус относится к их директору, знали многие. Выбирая между верой в наставника - такого, каким он помнил Альбуса, - и верой в ее слова... Понятно, что выберет человек, с которым они последние месяцы только ругались. Но сейчас было не до ругани. Не до споров и подозрений. Поэтому протянула руку, касаясь руки коллеги, и тихо попросила. - Посмотри сам. Тебе... стоит это увидеть.

Северус Снейп: Кивнул, ощущая как холод сомнения в собственных словах понемногу закрадывается в сердце и медленно сжимает его. Протянул руку за флаконом с воспоминаниями. Спросил: - Омут Памяти где-то здесь?

Алана Гардинг: Покачала головой. Омут все еще был у куратора Рейвенкло и.. не было гарантии, что девочка закончила с ним работать. - Я дала артефакт Льюилл. На время. Разобраться с ее воспоминаниями. Не стала уточнять, с какими именно. Так и не выяснила точно, был ли Снейп на той встрече пожирателей, когда девочка попала в плен. Не успела. Отвела взгляд в сторону, закончив тихо. - Я могу показать тебе так. Без омута. Это не значит, что я начала доверять тебе, Северус. Это значит, что ситуация стала совершенно критичной, и я предпочту иметь в союзниках тебя, чем не иметь союзников вовсе.

Северус Снейп: Учел полученную информацию. Омут Памяти у Льюилл Сильвер. Льюилл Сильвер не желает говорить с ним. Кому она намерена показывать свои воспоминания? Впрочем, это сейчас было, кажется, почти неважно. Ответил деловым тоном: - Хорошо. Посмотри мне в глаза, пожалуйста. И когда собеседница подняла взгляд на него, представил себе привычную реку, заполненную воспоминаниями, по которой скользит по течению его сознание, помещенное в воображаемый кораблик. Скользит вдоль береговой линии, а береговая линия сейчас - события, произошедшие с момента попадания Аланы Гардинг в прошлое - и до момента, когда она снова вернулась в настоящее время. В строго хронологическом порядке.

Алана Гардинг: Встретилась взглядом со Снейпом и почувствовала, как начинают подниматься воспоминания. Большой зал - исчезнувший волшебный потолок, пустые столы, покрытые слоем пепла, разбитые окна. Кабинет директора - разбитые артефакты, мертвый феникс, перевернутый стул. Приказ об отчислении в верхнем ящике стола. Снова зал. Лежащая на полу Хель. Хранитель - хромающий, потухший, со взглядом зверя. Его бросок, падение, укус. Еще один. Еще. И, наконец, сдавленный рык: "Дамбл... доррр...". Голубь с запиской Альбусу, вернувшийся горящим. Рассказ Хель о сумасшедшем человеке в подземельях и закрытой двери. Появление первокурсницы. Дверь, ведущая на Слизерин. Голос Альбуса, который она никогда раньше не слышала. Попытка пройти внутрь - и атака струей пламени. Маскировка - и появление директора, постаревшего, страшного, не сдерживающего стихийную магию. Дормио - и спуск ниже. Тела на лестничной площадке перед аудиториями. Разговор с эльфом Дамби и возвращение наверх, к девочкам. Обелиск Аврелиуса - и перемещение в лазарет.

Северус Снейп: Отвел взгляд, потрясенный увиденным настолько, что... что вообще было теперь непонятно, что делать. И нужно ли даже пытаться сделать хоть что-то. Потому, что если Дамблдор стал таким, если таким оказался итог жизни этого волшебника, таким - итог тысячелетней жизни Хогвартса - за что тогда вообще бороться? Во что верить? Не сел, а, скорее, рухнул в кресло. С силой провел ладонями по лицу. Посидел несколько мгновений молча, приходя в себя после просмотренного. Наконец, сказал - коротко, отрывисто, не глядя на декана Гриффиндора: - Мы должны собрать всех. Включая колдомедика. Обсудить... варианты. Помолчал, лихорадочно обдумывая увиденное. - Раз Дамблдор успел подписать тот приказ, значит, он не сразу оказался в невменяемом состоянии. У нас будет немного времени после того, как он придет в себя. Мы должны успеть изолировать его. Поднял, наконец, глаза на Алану. Спросил тихо: - Ты... все поняла, верно?

Алана Гардинг: Кивнула, позволяя себе перевести взгляд на лес за окном и поморгать, возвращаясь в реальность. - Не все, но... Суть, думаю, уловила верно. И снова кивнула. - Нам нужно разработать план эвакуации студентов всех факультетов. Отрепетировать его, чтобы дети по сигналу тревоги действовали совершенно автоматически, а не пытались... замешкаться или сбежать. Снабдить всех средствами связи. Опустила голову на сложенные на столе руки впервые, кажется, позволяя себе подобную слабость при постороннем человеке. Проговорила устало откуда-то оттуда. - Я не знаю, какую власть директор имеет над школой. Возможно ли вообще изолировать того, кто повелевает замком и его магией?

Северус Снейп: Ответил коротко: - Согласен, план эвакуации может быть полезным. Посмотрел себе под ноги. - Дамблдор, официально - не директор. В той версии будущего, которую ты видела, он, судя по всему, успел вернуться на директорский пост. Разумеется, после этого с ним уже мало что можно было... Поправился: - Его мало чем можно было остановить. Но если не делать этого, не возвращать ему его должность до тех пор, пока мы не убедимся в том, что он - в добром здравии - мы сможем изолировать его. Замок не будет ему подчиняться. Вздохнул. Эта гигантская проблема не отменяла еще одной - не такой гигантской - но не менее существенной... Если, конечно, все не будет именно так, как на увиденном Аланой пути развития событий. Сказал тихо: - Мне нужно поговорить с тобой там, где нас точно не смогут подслушать. Пока я знаю только одно такое место, и оно - на Слизерине. Это... важно. По крайней мере, может быть важно, если нам удастся предотвратить все то, что развернулось перед твоими глазами в будущем.

Алана Гардинг: Подняла глаза на коллегу. Задумчиво начертила на пергаменте пару линий. - Возможно, ты прав. Сейчас каникулы, часть студентов и преподавателей в отъезде. Нам все равно придется ждать прежде, чем мы сможем начать хоть как-то действовать. И снова нахмурилась. Что может быть настолько важным и секретным, чтобы говорить об этом в защищенных стенах закрытого Дома? И тут же объяснила сама себе: Темный Лорд. Это ведь о нем Снейп подумал сначала. Это о его сумасшествии говорил. И говорить о лордах, действительно, лучше не здесь. Кивнула. - Сейчас?

Северус Снейп: Наклонил голову утвердительно. - Чем раньше, тем лучше, Алана. Это может быть важно в том числе и для нашей... стратегии действий в сложившейся ситуации. Мне так кажется. Подошел к двери кабинета. Приоткрыл ее, ожидая, пока декан Гриффиндора подойдет.

Алана Гардинг: Молча вышла в коридор и направилась к подземельям, разрываясь от противоречивых эмоций. Спускаться туда, где совсем недавно был конфликт, не хотелось. Но и увидеть Дом Воды - целый, без погибших людей на площадке, было совершенно необходимо.

Элис Граффад: Дошла до двери завуча, негромко постучала, некоторое время спустя, не дождавшись ответа, потянула ручку двери на себя. Заглянула в кабинет - пусто. Прислонилась к косяку у порога, раздумывая, дожидаться или нет.

Алана Гардинг: Забежала в кабинет, сжимая в ладони записку от Месароша. Забрать все нужное, написать ответ и уйти уже в Мунго, чтобы... не думать о сделанном. И снова обнаружила в своем кабинете неприкаянного студента. Студентку. Вздохнула, бросая взгляд на вазочку с печеньем, кивнула слизеринке на кресло напротив своего. - Добрый день, Элис. Ты хотела о чем-то поговорить?

Элис Граффад: - Здравствуйте, мэм! - Присела на край кресла, убив в себе желание поискать какого-нибудь скрытого "жучка" - или что там у магглов? - который оповещает о посетителях. Сложила руки на коленки, принимая серьезный вид. - Профессор, у меня хм... необычная просьба. В маггловских школах, - Посмотрела на Гардинг - а вдруг она как Дженни, магглофоб? - Есть такая вещь, экстернат - ускоренное обучение. В этом семестре у меня получились почти индивидуальные лекции, и я подумала, что, - Закусила губу. - Вдруг в волшебных школах тоже можно один курс пройти ускоренно? Я готова сидеть над учебниками и поселиться в библиотеке, - Улыбнулась краешками губ.

Алана Гардинг: Присела на подлокотник кресла, не скрывая своего удивления. Экстернат? Медленно кивнула. - У нас был один случай сдачи экзаменов экстерном. Правда, для человека, вернувшегося после отъезда, чтобы догнать свой курс. Подожди минутку. Вытащила из стола папку с личным делом девочки, задумчиво перелистала. - Давай так, Элис. У тебя есть неделя на то, чтобы набрать сто баллов за программу второго курса. И подойти к профессору Снейпу и профессору Нортону по поводу досрочных экзаменов. Как только у тебя будут набраны баллы на перевод - ты получишь доступ в экзаменационные аудитории. Сдаешь экзамены на Превосходно - все три - переходишь на третий курс. И в сессию сдаешь экзамены уже с третьим курсом. Но для этого тебе придется и за программу третьего курса набрать сто баллов. Справишься?

Элис Граффад: Принялась загибать пальцы: - Набрать сто баллов на перевод. Договориться по поводу досрочных экзаменов. Сдать экзамены на "П". - Вздохнула. - Наверстать программу третьего курса. Набрать сто баллов. В сессию сдать программу третьего курса. Вздохнула еще раз. - Все ясно. Справлюсь, иначе быть мне жабой.

Алана Гардинг: Рассмеялась, откладывая папку Элис на край стола. - Жабой тебе быть только в том случае, если выберешь на экзамен за третий курс трансфигурацию и завалишь задание мисс Сильвер. А все остальное для лучшей студентки Хогвартса по итогам прошлого семестра не должно быть слишком сложно. Удачи, Элис. И подвинула к себе перо, чтобы набросать Месарошу ответ. "На дороге, ведущей в Хогсмид. Там, где начинается зона аппарации. Я буду тебя ждать. Алана" Отправила голубя, снова подняла взгляд на девочку: еще какие-то вопросы?

Элис Граффад: - Спасибо, мэм, я постараюсь. Встала из кресла, изобразила полупоклон и вышла из комнаты.

Алана Гардинг: Проводила девочку улыбкой, убрала личное дело обратно в ящик, а из другого достала мешочек с нужными предметами. Заперла все на ключ, вышла из кабинета в сторону Хогсмида.

Рэбекка Велдон: Вошла в кабинет, оглянулась на его хозяйку. - Мисс Гардинг, я говорила с мистером Снейпом о состоянии дел в школе. Близится к концу семестр, и Министерство хотело бы узнать, как продвигается реформа. И как успехи у мистера Кэрроу. На родительском собрании было много критики в адрес того порядка, который был заведен с приходом в Хогвартс нового директора. Сейчас, когда с момента введения реформы прошло уже некоторое время, мы бы хотели оценить ее эффективность. И эффективность самого директора, как руководителя учебного заведения. Мистер Снейп сказал, что вы можете дать объективную оценку всему происходящему в школе. Вы ведь завуч и можете рассказать, как реформа отразилась на успеваемости детей? Кроме того, как бывший декан одного из Домов, вы наверняка лучше других знаете, как складываются дела у ваших бывших подопечных- студентов Гриффиндора. Как они пережили отмену факультетов? Как изменились их отношения со студентами других Домов? И, наконец, как сами ученики относятся к директору Кэрроу?

Алана Гардинг: Прикрыла дверь, пропуская чиновницу вперед, указала на кресло для посетителей и присела сама. - Профессор Снейп писал, что вы хотели со мной поговорить, но не сообщил о предмете разговора... Впрочем, о предмете разговора посетительница быстро сообщила сама. И можно было просто кивнуть и начать отвечать. - Реформа никак не продвигается, мадам. Она закончилась на отмене факультетов и назначении старост. На этом мистер Кэрроу потерял интерес у выданной ему игрушке - школе с тысячелетней историей. Да и можно ли вообще называть действия нынешнего директора реформой? Реформа - преобразование, не уничтожающее основы. Но мистер Кэрроу покусился именно на основы. На факультеты, на путь детей, на магию, которая поддерживает каждого из адептов. Помолчала, пытаясь вспомнить, слышала ли о фамилии дамы раньше. Не вспомнила и поинтересовалась. - Вы учились в Хогвартсе сами, мадам? Вы знаете, что ребенок, не прошедший инициацию, никогда не сможет стать настоящим магом? Вы знаете, что студент, которого не отчислили из школы, а отлучили от факультета по той или иной причине, становится фактически сквибом. Он теряет магическую подпитку. К этому ведет политика господина директора. И родители волнуются по понятным причинам. Особенно - родители неофитов. Кто из них хочет такой судьбы для ребенка? А дальше оставалось только грустно улыбнуться и закончить описание сложившейся в школе ситуации. - Студенты перестали считать баллы чем-то, что нужно зарабатывать и не терять. Причина - беспочвенные штрафы Кэрроу и старост. Разумеется, это отразилось на поведении - чувство вседозволенности - паршивая штука. А оно появляется. Баллов нет, деканов нет, кубка факультетов нет, директора, который бы назначил отработку, в школе тоже почти нет. У нас здесь анархия, мадам Велдон, и состояние холодной войны всех со всеми.

Рэбекка Велдон: Присела в кресло, раскрыла блокнот и принялась помечать сказанное завучем. В середине процесса оторвалась от своего занятия, слегка улыбнувшись. - О да, это было двадцать лет назад, но все еще хорошо помню эти годы. К тому же через три года моей дочери будет одиннадцать, и я готовлюсь пополнить ряды обеспокоенных родителей. Вернулась к своим записям, а в конце речи бывшего декана Гриффиндора уточнила: - Мисс Гардинг, на собрании родители высказывали недоумение по поводу старост. Вернее, по поводу того, что все они - представители бывшего Дома Воды. А мистер Снейп сказал мне, что отношения между студентами разных факультетов со времени введения реформы только ухудшились. Вы тоже так считаете? И... могу ли я в своем отчете официально сослаться на вас и ваши слова по поводу ситуации, сложившейся в школе?

Алана Гардинг: Кивнула, соглашаясь с оценкой коллеги. - Все верно, миссис Велдон. Дети не слишком довольны откровенным возвышением статуса студентов бывшего Слизерина. Участились случаи провокаций, злых шуток и столкновений. Больше всего страдают первокурсники: у них пока просто недостаточно знаний и силы, чтобы постоять за себя, а одернуть старших студентов нечем. Помолчала немного, а затем осторожно уточнила. - В отчете? Скажите, миссис Велдон, если ваш отчет приведет к отставке Кэрроу с поста директора, кому передадут руководство Хогвартсом?

Рэбекка Велдон: Черкнула еще несколько строк и закрыла блокнот. Поднялась. - Увы, мой отчет не обладает такой действенной силой, как мне хотелось бы самой. Я передам его Министру, и тот, в свою очередь, сделает определенные выводы. Но прерогатива назначать и снимать директоров Хогвартса принадлежит Попечительскому совету. Они назначили мистера Кэрроу - им и решать его судьбу. По крайней мере, я не слышала, чтобы они собирались прислать в школу какого-либо проверяющего или вообще хоть кого-то, кто бы поинтересовался, как у вас тут дела. Развела руками. - В любом случае, Министр точно может отменить реформу образования - вернее, некоторые ее положения, в части ликвидации факультетов. Многозначительно кивнула собеседнице, давая понять, что именно такие слухи ходят по коридорам Министерства. Тут же засобиралась. - Что ж, я благодарю вас, мисс Гардинг, за содержательный рассказ и, надеюсь, дела школы поправятся в самое ближайшее время. Всего доброго. Шагнула к выходу.

Алана Гардинг: Улыбнулась с некоторым облегчением. Представлять, что на место Кэрроу пришлют кого-то, кто будет проводить... реформу, а точнее - уничтожение школы - еще активнее, не хотелось. Может быть, все обойдется? Поднялась с места, открывая для посетительницы дверь. Кивнула, прощаясь. - Благодарю, миссис Велдон. Хорошего вам дня.

Тоширо Яо: *Буквально влетел в кабинет профессора Гардинг, сжимая под мышкой стопку исписанных листов, остановился перед ее столом, запыхавшись* Здравствуйте, я прибежал, ух, как только, уф, прочитал. *положил реферат на стол* Все плохо, да, профессор Гардинг, ой, здравствуйте. Простите. Я просто испугался.

Тоширо Яо: *пересчитал листки реферата, понял, что не все* Ой! Простите, профессор Гардинг! Я часть оставил в комнате. Сейчас вернусь! *как ошпаренный выскочил из кабинета*

Тоширо Яо: *выпучив глаза, вбежал в кабинет. Веселенький поход за страницами приключился, хорошо, что не оштрафовали. Свернул петлю, в пользу спальни.*

Тоширо Яо: Снова вошел в кабинет. Завуча так и не было. Снова вьется в пустом кабинете, ожидая завуча и пытаясь качаться на кресле, напеваю песню про глупых мышат и большого кота.

Алана Гардинг: Вошла в кабинет, стряхивая с мантии остатки золы и пепла. Виновато улыбнулась мальчику. - Давно ждешь, Тоширо? Мне очень жаль, но... Сам понимаешь, что происходило в школе. И я даже не знаю, что страшнее - сошедший с ума директор или конец семестра. Присела в кресло, разложила перед собой страницы реферата. - Давай начнем по порядку: с самого простого и безобидного. Во-первых, заклинание для уменьшения предмета существует, Тоширо. Прежде, чем пытаться что-то придумать, стоит изучить серьезные справочники в библиотеке, а не методичку для студентов. Во-вторых, объясни мне свой пример, пожалуйста. Пересчет овец в отаре, где может быть больше двухсот животных. И действие заклинания - подсчитывать определенные предметы в заданной, обведенной палочкой, области. Как ты будешь обводить палочкой отару овец, разбросанную по пастбищу? Как быть, если на том же пастбище бродит конь пастуха и пять пастушьих собак?

Тоширо Яо: - Здравствуйте, профессор Гардинг. Смутился: - Так я потому вроде и не брал заклинание уменьшения, ибо оно есть. Наверное, я не очень хорошо написал это. А насчет отары. В конце я отказался от идеи обводить область, так как это может внести большую погрешность в расчеты и остановился на том, что область должна определяться в настройке. То есть, мы примерно можем представить себе это пастбища и его примерные параметры. Например, воооон от того лесочка, до воооооон того. И от меня и до вон той речки. А обводить это действительно - можно замучиться. Не всегда же расстояние позволяет увидеть все поле за раз, а если его все не увидишь, то и обвести не сможешь.

Алана Гардинг: Перелистнула страницу, чуть улыбаясь. - Если область определяется в настройке, почему тогда невозможно посчитать количество звезд на небе? Мы ведь можем примерно представить себе небо, Тоширо?

Тоширо Яо: Алана Гардинг *покачал головой* Не можем. В случае с моим заклинанием, мы находимся, так сказать, с тем, что считаем на более близком расстоянии. Мы можем воздействовать на эту область. Банально, шагнуть на нее, потрогать ее, встать на нее, или просто рядом посидеть. То есть. мы не только на одной планете, но и то, что мы считаем, в некотором вроде, почти перед нашими глазами. Мы здесь, а не там. Со звездами не получится. Они очень далеко от нас. Многие из них даже не в одном времени с нами, так как их свет доносится до нас как из прошлого. Во-вторых. Представить себе границы неба - не реально. Звезды в большей мере связаны с трехмерной моделью звездной системы, что сама по себе бесконечно большая. То есть, по сути. Заклинание имеет ограничение на расстояние. С другой стороны, если представить звезды именно как точки в небе, то они могут посчитаться, но, учитывая их количество огромно и многие из них недоступны нашему взору, в настройке придется определять расстояние не только, например, вот от этого облака, до той звезды, но и вглубь. То есть, звезды, которые доступны моему вздору, например. Иначе заклинание может отнять слишком много сил и не сработать. А вот с теми же семечками в пакете проще, хоть их тоже много, но они, скажем так, доступны для нашего воздействия. Что-то вроде этого, мне кажется. Так же, это полностью уничтожает возможность посчитать, сколько людей на континенте, так как область слишком большая или мы не находимся на нем же. То есть.... Область воздействия должна быть соизмеримой с вашими силами - раз, Находиться в некой близости от вас - два.

Купидон: Шустро влетел в кабинет, выпустил по стреле в каждого из присутствующих, прокричал: - Наслаждайтесь любовью! И улетел.

Тоширо Яо: Даже не успел заметить Купидона, только вздрогнул и моргнул. "Интересно, Хелен согласится с ним сходить на каток? Надо будет у нее спросить сразу после того, как разберемся с рефератом". Поерзал на месте, беспокоясь о том, что девочка может не согласиться, но сейчас лучше думать об учебе, а не о неудаче. Вздохнул и снова посмотрел на стол, ожидая, когда профессор возобновит свою экзекуцию. "Может, Хелен еще и цветок подарить? Точно, собственноручно смагиченный, необычный и красивый."

Северус Снейп: Вошел в кабинет без стука. Бросил коротко: - Мистер Яо, подождите за дверью пять минут. Дождался, пока студент Рейвенкло выйдет. Посмотрел на Алану внимательно. Сказал ультимативным тоном: - Решением Министра Магии я назначен директором Хогвартса. Думаю, ты читала "Пророк" и знаешь об этом. Я отменяю обязательное обучение аппарации для магистрантов. Магистранты перейдут на следующий курс вне зависимости от своего умения или неумения аппарировать. Это первое. Сделал паузу. Спросил очень жестко: - Второе - где Дамблдор, Алана?

Алана Гардинг: Перевернула еще одну страницу, собираясь задать следующий вопрос, но... Но реферат студента перестал казаться чем-то важным. Сложила все страницы в стопку, улыбнувшись мальчику. - Все хорошо, Тоширо. Ступай отдыхать. Мы проведем испытания на каникулах. И только подвинула к себе пергамент с пером, чтобы написать письмо, как Северус пришел сам. Сам! И решительно выгнал студента. Сразу видно - настоящий мужчина. И почему она раньше не рассматривала его с этой стороны? Молча выслушала распоряжение директора, даже не почувствовав раздражения. Отменяет? Очень правильно отменяет! Распоряжение было откровенно неудачным, магистранты - откровенные лентяи, не мучиться же с ними лишний год из-за какой-то аппарации? Кивнула, поспешно приглаживая волосы и расправляя складки на мантии. - Да, Северус. Конечно, Северус. Ты так прав, Северус! А потом растерялась. - Где Дамблдор? Ты потерял Дамблдора? О, не расстраивайся, пожалуйста! Я найду его для тебя. Где и когда ты видел его последний раз, Северус? Произносить имя коллеги - да какой он теперь коллега? - хотелось чаще и чаще. Потрясающе красивое имя, что тут еще скажешь?

Купидон: С некоторой долей унылости выстрелил в заместителя директора - или уже в директора? - и молча улетел. Неинтересный выстрел, скучный результат...

Северус Снейп: С трудом удержался от того, чтобы хлопнуть себя ладонью по лицу. Понятно, что Купидон превращает людей в... Мысль додумать не успел, ощутив короткий укол в сердце. Купидоны вылетели из головы напрочь, и поведение Аланы из просто странного превратилось в очень странное. Произнес крайне холодно: - Не ерничай, пожалуйста. Дамблдор был в надежном месте, в искусственной коме, в которую я погрузил его, чтобы переправить в Мунго, как только магическое истощение закончится или хотя бы позволит мне передвигаться. Придвинул к себе кресло, ощущая, что стоять долго все еще тяжело. Сел. Продолжил: - Только ты как завуч и мастер чар имела возможность - хотя я все еще не понимаю, как - проникнуть в закрытое помещение, где он находился, и выкрасть его. Наклонился вперед, спрашивая с угрозой: - Где. Он?

Алана Гардинг: С тревогой проследила за эмоциями на лице любимого мужчины и вскочила с кресла, едва он сел. Дамблдор перестал казаться чем-то важным и чем-то нужным. Сейчас важным был только он - Северус, которому было нехорошо. Обошла кресло директора и коснулась ладонью его лба, проверяя температуру. Спросила с нежностью в голосе. - Зачем ты встал? Тебе нужно лежать. Горячий чай, покой и забота. Дамблдор подождет. Сейчас я сделаю кушетку вместо кресла и посижу с тобой. Провела ладонью по волосам мужчины и вызвала эльфа, потребовав чай и бутерброды. С кушеткой стоило подождать - пока Северус не поест.

Северус Снейп: Поднял бровь, совершенно перестав уже понимать, чем руководствуется Алана, и что это за... тонкая насмешка - слишком тонкая для декана Гриффиндора! Выговорил очень сухо, внятно и раздельно: - Я сам разберусь со своим здоровьем. Спасибо. В твоей заботе я не нуждаюсь. Меня интересует Дамблдор. Алана, если ты думаешь, что эта примитивная попытка заговорить мне зубы сработает - то ты серьезно ошибаешься, знаешь ли. Бросил взгляд на чай с бутербродами. Поднял глаза к потолку. А потом сопоставил услышанное и увиденное ранее с увиденным вот сейчас. Декан Гриффиндора сошла с ума от пережитого потрясения? Нахмурился. Встал. Спросил встревоженно: - Ты говорила с колдомедиком после того, что произошло по вине Дамблдора? Мне кажется, тебе стоит показаться Месарошу.

Алана Гардинг: Вздохнула, окидывая взглядом фигуру зельевара. Разберется он. Конечно. Проговорила настойчиво, даже не желая слушать, что ее любимого интересует Дамблдор. А не она. - Северус, ты совершенно худой, совершенно бледный и совершенно уставший. Как ты можешь обойтись без женщ.. без чьей-нибудь заботы? Услышала про колдомедика и нахмурилась. Месарош был славным. Месарош прислал ей письмо. Но как же не хотелось видеть Месароша сейчас, когда Снейп был так близко! Коснулась ладонью руки зельевара и ласково улыбнулась. - Ты такой внимательный и заботливый. Но не волнуйся, все в порядке. Леринц подождет. Все подождут. Не отрывая глаз от Северуса вытащила палочку и отправила в сторону двери невербальные запирающие чары.

Северус Снейп: Отдернул руку. Достал палочку - на всякий случай. Вдруг придется оглушать и тащить в лазарет силком? Проговорил уже спокойнее, но все еще очень раздельно - как говорят с маленькими, но слегка умственно отсталыми детьми: - Алана. Ты нездорова. Либо нездорова, либо... Почти уже применил чары, которые должны были бы разрушить Империо - но вовремя вспомнил о том, что чары пока применять не может. Сказал с досадой: - Дементор... Значит, мы с тобой просто сейчас идем в лазарет вдвоем. Возражения не принимаются. Двинулся к двери. Подергал за ручку. Повернулся к декану Гриффиндора, как-то впервые подумав, что, вероятно, вся эта ее странная линия поведения могла быть... ловушкой? Но от кого? Потребовал: - Открой дверь, Алана. Немедленно.

Алана Гардинг: Переспросила с удивлением. - Либо я дементор? Улыбнулась, откровенно обрадовавшись такому тонкому намеку. - Ты хочешь... проверить это, Северус? Прижалась спиной к двери, даже не собираясь выполнять просьбу зельевара и открывать проход. Предложение пойти куда-то вдвоем казалось невероятно приятным и романтичным, но.. - Но почему в лазарет? Как насчет прогулки в лес? Там есть такое замечательное место... Чуть поморщилась - воспоминания о палатке вызвали и воспоминания об Айзеке. Два мужчины. Два зельевара. Два сильных человека, которые заставляли ее сердце ускорять свой бег. Как сделать выбор? Но Айзек был пока далеко. А Северус - тут. Совсем рядом. И именно сейчас выбор не казался проблемой.

Северус Снейп: Нахмурился. - Проверить что? Не дементор ли ты? Вздохнул, с тоской понимая, что просто подвинуть в сторону обезумевшего мастера чар, а потом завязать в мешок, закинуть на плечо, отнести в лазарет, и пусть дальше Месарош с ЭТИМ разбирается... В общем - плохая идея, да. Хотя и заманчивая. Вслух произнес: - Нет, я просто считаю, что у тебя слегка поехала крыша после всей этой ситуации с Дамблдором. В лесу нам делать не... Запнулся. В конце концов, это ведь шанс. Оглушить Алану, когда она повернется спиной и отнести в лазарет - ну да, Мобиликорпус использовать нельзя, но просто отнести-то можно. Без мешка, так и быть. В лесу это будет сделать тем более просто - мало ли, какая лесная тварь напала на беззащитную и безумную женщину в лесу... Опустил взгляд на собственную руку с бесполезной палочкой, так и не спрятанной в рукав. Затем снова посмотрел на декана Гриффиндора. Проговорил торопливо: - Выпусти меня, пожалуйста. Мне сейчас нужно уйти, но через... несколько часов я обязательно вернусь, и мы прогуляемся в лес.

Алана Гардинг: Выдохнула с надеждой. - Да. Проверить. Вдруг... И тут же отвела глаза. Уйти. Ему нужно уйти. Уйти к себе, в пустые темные комнаты, где нет тепла, нет уюта и нет никого рядом. Уйти, чтобы не показать свою слабость, свою тонкую душевную организацию, свою боль и свою усталость. Кивнула, отворачиваясь к двери и снимая чары невербальной алохоморой. - Я... Буду ждать тебя. Очень ждать. Открыла кабинет, выпуская любимого.

Северус Снейп: Выдохнул с некоторым облегчением. Застрять здесь без возможости продемонстрировать свое владение магией - и, следовательно, как-то противостоять безумной женщине - было бы скверно. Но Мерлин, почему сейчас! Почему вот сейчас сваливается еще одна проблема на голову - ведь ее же нельзя в таком состоянии пускать к детям! Попросил уже с порога: - Пожалуйста, никуда отсюда не уходи. Я скоро вернусь и пойду с тобой... в лес. Только не уходи из кабинета. Торопливо вышел.

Алана Гардинг: Смутилась и вернулась за стол, чтобы разобрать бумаги, чтобы отвлечься, чтобы занять хоть чем-то руки и голову, ожидая, когда... Когда он вернется. Когда можно будет улыбнуться ему, взять его ладонь в свою и увести далеко-далеко, туда, где еще не ступала нога студента Хогвартса, где уже светит весеннее солнце, где уже начинают расти подснежники и где не будет существовать этот мир ни для кого... Кроме них двоих. Нужно просто подождать.

Северус Снейп: Открыл дверь, искренне надеясь на то, что за время его отсутствия декана Гриффиндора хотя бы не начала... ну, например, лаять. Или не убедилась в правоте Дамблдора, не пошла нести своему факультету очищение. Или еще что-нибудь в этом же роде. Осторожно улыбнулся - не противоречить сумасшедшим, просто не противоречить! И сказал: - Я вернулся и готов сопровождать тебя в... Слово "лазарет" пришлось проглотить. - ... в лес.

Алана Гардинг: Практически взлетела навстречу любимому, даже забыв, что собиралась сменить мантию на что-то более парадное, летнее, открытое и облегающее. Выдохнула, сияя. - Ты пришел. Вызвала эльфа, потребовав собрать корзинку пирожных и термос с чаем, и, получив заказанное, торжественно вручила ее зельевару. - Идем. Я тоже готова. Крепко сжала ладонь Северуса своей ладонью.

Северус Снейп: Поморщился, но отнимать руки не стал. В конце концов, нужно просто завести ее в лес и... дальше все будет просто. Просто - до момента доставки в лазарет. О том, что делать, если еще и действующий декан Гриффиндора необратимо слетит... слетела с катушек - предпочел не думать пока. Кивнул и вышел вместе с Аланой из кабинета.

Эмили Джойс: *в нерешительности постучала в дверь кабинета завуча, не зная на месте ли она. Заходить как-то не решалась - Леди Гардинг, Вы тут? У нас очень важное дело. *оглянулась в поисках второй половины "Нас"

Каллипсо Брюс: Вторая половина "нас" тут же подоспела и встала рядом со своей половинкой. Посмотрела на Эмили, как та постучала в дверь. Ответа пока не последовало. - Может подождем её здесь? Рано или поздно завучи спускаются в свои кабинеты, - пожала плечами. Подошла к стене и оперлась о нее. Так удобнее ждать.

Эмили Джойс: Каллипсо Брюс - А нам ничего другого пока и не остаётся. Расстилаем спальные мешки и ночуем под дверью?

Каллипсо Брюс: -Вот черт, забыла свою пижамку в башне! - ухмыльнулась,- на самом деле, надо было захватить пару бутербродов из нашей бутербродной страны и термос с чаем! Беготня по замку немного утомляет. Присела на пол. Достала палочку из кармана и повертела ей перед глазами, лениво рассматривая

Эмили Джойс: *уселась на пол в надежде, что леди Гардинг появится как можно раньше, чтобы никто в последствии не обнаружил тут пару скелетиков, заморенных голодом и ожиданием.

Алана Гардинг: Остановилась в нескольких метрах от своего кабинета и с удивлением осмотрела студенток, вольготно развалившихся на полу. - Эмили, рада тебя видеть вновь. Мисс Брюс, добрый вечер. Вас выгнали из башни Рейвенкло из-за перенаселения факультета?

Каллипсо Брюс: Оживилась, увидев профессора Гардинг, толкнула Эмили в бок и поднялась на ноги: -Добрый вечер, профессор! К счастью, мы пришли не за политическим убежищем на Гриффиндоре, да и кому нас из башни выгонять!- поправила мантию, - у нас тут дело одно, довольно важное. Не то, чтобы общеуниверситетского уровня, но дело нашего факультета... Надеюсь мы не отнимем у вас много времени?

Эмили Джойс: - Добрый вечер леди Гардинг. Я тоже рада Вас видеть *улыбнулась *почувствовав толчок в бок, вскочила с пола и поспешно очистила мантию от возможной пыли. Посмотрела на Каллипсо. Перевела взгляд на леди Гардинг, не зная как начать. - В общем сидим мы в гостиной, пьём чай, поедаем конфетки вместе с бутербродами, ведём светские беседы, вспоминаем прошлое и травим анекдоты. Естественно в такой душевный приятный вечер в гостиной Рейвенкло не может не возникнуть разговора о какой-либо науке, открытиях. Ну а там уже дискуссии и даже споры. Наш спор зашёл так далеко, что мы можем лишиться нашей башни. *Подумала, что преувеличила масштабы так называемой катастрофы, тем более, что Лью не участвовала в этом. - Ну может не башни, а пары подушек и чайных сервизов. *выдержала паузу -Наш спор заключается в големах и их создании. Все мы придерживаемся разных версий... *Посмотрела в сторону Каллипсо, спрашивая взглядом:"Я всё правильно делаю? Переходить к основной просьбе?"

Каллипсо Брюс: -Все так, - кивая словам однокашницы, - мы спорили и спорили о големах! Дело уже чуть не дошло до палочек! Но мы все же захотели решить это мирным путем, то есть обратиться к вам, - снова поглядела на Эмили, потом обратилась к профессору, - Мы хотели бы попросить у вас разрешение на посещение запретной секции библиотеки. Мы бы не дергали вас по такому случаю, но у нас декан отсутствует, сами знаете. Мы бы обратились к нему, но кабинет пустует. А этот спор, он как пара вредных акромантулов внутри нас, вонзают свои клыки, их яд будет медленно убивать наши бедные тела. Единственный способ избавиться от созданий, пожирающих изнутри - это узнать правду и восстановить справедливость.

Алана Гардинг: Подняла бровь, выслушивая не слишком правдоподобное объяснение потребности в информации. И спокойно покачала головой. - Нет, дамы. Големы - не те... существа, о создании которых стоит читать книги из Запретной секции маленькой второкурснице и Эмили Джойс. Тем более, когда вы - Рейвенкло, а ваш куратор еще в отъезде. Помолчала, интересуясь. - Эмили, сколько можно сидеть на третьем курсе? Сдавай экстерном сессию, у тебя дважды баллы на перевод были набраны!

Эмили Джойс: *вскинула бровь, подумав, что придется эксперементировать и действовать методом тыка. снова перевела взгляд на профессора. - этот вопрос мы уже обсудили с профессором Снейпом. Сказал учиться и грызть гранит науки. Я же хочу оценки не ниже "превосходно". Так что потерпите меня еще немного. * посмотрела на подругу взглядом, говорящим, что пора сворачивать петлю.

Каллипсо Брюс: Почему, когда мы просим дать нам знания, от нас их упорно скрывают? Да и в каком таком отъезде наш декан, когда этот отъезд закончится? Уныло пожала плечами, кивнула подруге, и с мыслью, на каком курсе нам разрешат покопаться в запретной секции, учитывая, что Эмили шестнадцать лет, свернула петлю

Арнелла Синистра: Постучалась и вошла в кабинет завуча. Улыбнулась Гардинг и подошла к стулу: - Здравствуй, Алана. Кажется, мы уже давно не виделись. Я только что приехала и уже побывала в кабинете Северуса. Он согласен, чтобы восстановилась на должность куратора Рейвенкло. Ты не будешь против этого?

Алана Гардинг: - Тогда приятного аппетита, Эмили. Пожала плечами, провожая взглядом уходящих девочек, и достала стопку личных дел - привести в порядок и проставить последние экзаменационные оценки. Впрочем, и от этой скучной работы быстро отвлекли. Подняла голову, практически собравшись попросить посетителя прийти позднее, но посетитель оказался слишком неожиданным. Переспросила недоверчиво. - Арнелла? Без бамбука тебя совсем не узнать. Качнула головой, словно прося не торопиться. - Подожди с кураторством. С тебя сняли то проклятие? Полностью?

Арнелла Синистра: На лице женщины на миг появилось замешательство, затем сменившее улыбкой: - Конечно сняли, иначе, как бы я здесь оказалась? Не думаю, что кто-то отпустил бы работать меня в школе, если бы оно было снято лишь частично.

Алана Гардинг: Вздохнула с облегчением, вытаскивая из ящика стола связку ключей и протягивая коллеге. - От твоих старых учебных лабораторий. Телескопы и карты звездного неба должны быть на месте, их не убирали в чулан. Постучала по столу пальцами в задумчивости. - Куратор Рейвенкло сейчас - Льюилл Сильвер. Официально. Вы с ней должны быть знакомы. На самом деле девочка выходит замуж и занята сейчас скорее выбором платья, чем делами школы. Так что, я думаю, что ты спокойно можешь знакомиться с ребятами и забирать факультет. Назначь, пожалуйста, старосту, и проверь у студентов уровни адептства.

Арнелла Синистра: - Выходит замуж? Так быстро? Вернее, я помню ее. Ей же сейчас не так много лет. Дети так быстро растут. Взяла у Аланы ключи, немного повертела их в руках и, наконец, решилась. - Знаешь, я думаю, что уроки астрономии детям сейчас не так важны, как, например, трансфигурация. Прошлый декан, если я не ошибаюсь, преподавал этот предмет? Кроме магистра астрономии, я также являюсь магистром трансфигурации. И я буду очень признательна, если смогу получить и эту должность в свои руки.

Алана Гардинг: Совершенно автоматически забрала ключи обратно - и вытащила из ящика другие, связку Ноа. И только потом опомнилась. - Трансфигурации? У младших ее вела Льюилл.. Помолчала немного, словно на что-то решаясь. И предложила. - Я уточню у Льюилл ее планы и возможности, может быть, вам придется разделить курсы. Но начать лекции, пока девочка занимается личными делами, ты можешь уже сейчас у всех курсов.

Арнелла Синистра: - Это просто замечательно. Пусть спокойно занимается своими делами, а дети постигают азы магической науки. Но ключи от башни перехватила покрепче и так и не вернула. Вдруг пригодятся однажды. - Они относятся в башне Рейвенкло, а там не должно быть мест, куда я не могу пройти. Что я еще должна сделать перед тем, как отправлюсь знакомиться со своими подопечными?

Алана Гардинг: Рассмеялась и убрала руки от многострадальной связки. - Забирай. Я не помню, проводил ли Альбус ритуал отлучения куратора от Дома. Кажется, нет, так что, закрытых дверей на Рейвенкло для тебя и так не будет. Качнула головой. - Можешь идти. И удачной работы.

Арнелла Синистра: - И тебе удачной работы, Алана. Спрятала обе связки ключей в кармане и, попрощавшись с завучем, покинула ее кабинет.

Алисия Грин: Постучавшись, робко заглянула, а следом и полностью зашла. Попыталась сохранить серьезное выражение лица, но в глазах все равно были искорки радости. - Здравствуйте, леди Гардинг. Я тут... вернулась. Можно ли меня восстановить как студентку этой школы? Прошу прощения за то, что не сообщила о моем отъезде к родственникам. Родители узнали о событиях, происходящих тут, и решили временно уехать в другую страну. Но я, ссылаясь на то, что мое обучение магии на дому никуда не годится, я все же смогла уговорить их вернуться. Да и бабушка с дедушкой тут остались. Только сейчас заметила, что нервно теребит рукав мантии, и покраснела, резко опустив руки.

Эбигейл Андерсон: Постучав, засунула свой нос в кабинет, увидела, что профессор не одна. - Я - следующая, - сообщила она профессору Гардинг, - Подожду пока в коридоре, - и закрыла дверь.

Алана Гардинг: Улыбнулась вошедшей девочке - не без удивления. - Добрый день, Алисия. Третий курс у нас в этом году собирает знакомые лица. Поднялась со стула, отходя к архивному шкафчику, нашла личное дело студентки и переместила его в другой ящик - актуальный. Развернулась, легко пожимая плечами. - Вот и все. Добро пожаловать назад. Надеюсь, ты не забыла, как держать палочку в руках?

Алисия Грин: Сдержала вздох облегчения - все-таки все равно переживала по поводу реакции на свое неожиданное возвращение. Улыбнувшись, ответила: - Спасибо, профессор. Думаю, что не все так плохо, но буду работать над тем, что пропустила или подзабыла. Я пойду тогда, а то ученица за дверью ждет. - Еще раз спасибо, леди Гардинг! - сказала, выходя за дверь.

Алана Гардинг: Кивнула, отпуская девочку, и позвала ту самую ученицу, ждущую за дверью. - Мисс Андерсон, заходите. При выглядывании в коридор кроме второкурсницы обнаружился у подоконника еще и Тоширо. Подавила тяжелый вздох, интересуясь. - Ты тоже ко мне?

Эбигейл Андерсон: - Ага, - сказала, заходя в кабинет. - Я... эта... профессор Синистра велела забрать свою грамоту за прошлый семестр, чтоб былО.

Алана Гардинг: Развела руками, пряча улыбку за серьезным выражением лица. - Мне очень жаль, мисс Андерсон, но профессор Синистра не заслужила в прошлом семестре грамоту. Кажется, последний раз она сама получала что-то подобное лет пятнадцать назад - и забрала награду в большом зале, как и положено.

Эбигейл Андерсон: Изумленно распахнула глаза, потом нахмурилась, пытаясь понять: то ли профессор шутит, то ли... - Ой, да нет же! Ей моя грамота нужна, за то, что у меня много баллов в том семестре было! Свою - значит мою. Взрослые вечно за бумажками же прячутся. Засмеялась, поняв расхождение понимаемого и сказанного.

Алана Гардинг: C самым торжественным видом достала из ящика стола грамоту и вручила девочке. - Надеюсь, она займет самое почетное место на стене Бронзовой комнаты. Это действительно был блестящий результат, Эбигейл. Помолчала несколько секунд, наблюдая за второкурсницей, и уточнила, бросая короткий взгляд на шкаф. - А тебя саму награды никак не интересуют? Получаешь удовольствие только от процесса?

Оливия Грин: Заглянула в кабинет: - Добрый день, профессор... Я подожду тогда. - увидев, что уже есть посетители, вернулась в коридор.

Эбигейл Андерсон: Смутилась: - А че... - потупилась, принимая грамоту, - Еще и награды есть? Ну я ж не знала... Выдохнула: - Ну вряд ли вы мне подарите личную метлу последней марки, - с сомнением покосилась на ту, которую притащила с собой, умыкнув из полетного сарая, - И вряд ли заставите профессора Снейпа и профессора Сильвер заниматься со мной по отдельной улучшенной программе, и сместить профессора Дарем на травоведении для всех курсов тоже вряд ли... так что... За секунду прервалась, оборачиваясь на открывшуюся дверь, но тут же, разумеется как бы не взначай, и совершенно не любопытничая, спросила: - А что за награда то?

Алана Гардинг: Прикрыла на мгновение лицо рукой, сдерживая смех, а потом молча открыла шкаф, показывая девочке... Ну да, метлу последней марки. - Сэкономленные на кубке деньги попечители вложили в личные подарки студентам. Лучшему студенту предназначалась лучшая метла. Нимбус-2000, только в этом году появилась на прилавках магазинов. Пожала плечами, поясняя. - Попечители поступают так не впервые, Эбигейл. На своем первом курсе такую же метлу получила мисс Сильвер за особенные успехи в учебе - тогда тоже не вручался кубок. Взглянула на метлу в шкафу и поправилась. - Не такую же, разумеется. Какой-то Чистомет. Бросила короткий взгляд на дверь, кивнула девочке. - После Тоширо, мисс Грин. И снова обернулась к рейвенкловке, задумчиво протягивая. - Впрочем, раз грамота предназначалась профессору Синистре, метлу я, вероятно, должна вручить профессору Снейпу?

Эбигейл Андерсон: - Это что... правда мне?! - потеряла дар речи. - Ух ты... Нет-нет, это точно мне, профессор Синистра не любит полеты, она даже запретила мне в Бронзовую комнату через окно входить, говорит - типа как все нормальные надо, через дверь. А профессор Снейп, наверняка и летать-то не умеет. Так что это точно мне! Точно-точно! Быстро осмотрела метлу со всех сторон, разве что под хвост не заглянула, и кой-чего заметила с сомнением глянула на профессора. - А вы эта... умеете что ли предметы из будущего доставать? А научите меня, я тоже хочу!!!

Алана Гардинг: Качнула головой, смеясь. - Две тысячи, Эбигейл, это не год. Это - номер модели, которую выпустила компания Нимбус. Вручила девочке метлу и закрыла дверь шкафа. - Владей.

Эбигейл Андерсон: - Круто... - выдохнула, сжимая дверко Нимбуса в одной руке, школьную метлу в другой... а вот на грамоту рук не осталось... Посомневавшись для проформы, пришла к решению, и выдала школьную метлу профессору: - А это вам! И в освободившуюся руку взяла диплом свой. Отличный обмен!

Алана Гардинг: С удивлением взглянула на метлу в своей руке, пожала плечами и убрала ее в шкаф - на место подарка девочки. Открыла дверь в коридор - с занятыми руками у Эбигейл вряд ли получилось бы выйти из кабинета. И кивнула Оливии. - Мисс Грин, вы тоже хотели восстановиться в школе?

Эбигейл Андерсон: Кивнув профессору, вышла из кабинета и ушла по направлению к башне Рейвенкло.

Оливия Грин: Вошла в кабинет. - Здравствуйте. - решила поздороваться еще раз. - Да, я хотела бы вернуться. Это можно устроить?..

Алана Гардинг: Чуть пожала плечами. - Неофитам возвращаться легко, мисс Грин. Вы помните, где находится Лабиринт? Если готовы попробовать пройти испытание вновь - можете идти прямо к озеру. Если вам требуется еще раз пройти по факультетам - идите в гостиные.

Тоширо Яо: Вошел в кабинет, чуть пододвинул девочку-неофита и подойдя к столу профессора Гардинг, отвесил резкий поклон. - Профессор Гардинг, вы обещали, что мы закончим мой труд в этом семестре. У меня так и не готовы итоги по отработке вместе с вами. А я ведь очень-очень хочу завершить эксперимент. Конечно, он будет неудачным и полностью развенчивающим мои надежды и мечты, но не могу же я бросить свои мысли в ящик и задвинуть их под стол?

Оливия Грин: Выслушала Тоширо, который зашел чуть позже. Кивнула и ответила завучу: - Спасибо. Я, наверное, все же сразу пойду в Лабиринт, профессор. Подошла к двери. - До свиданья, леди Гардинг. Увидимся, Тоширо! Вышла.

Алана Гардинг: Вздохнула, заглянула в календарь, пытаясь понять, какое из срочных и необходимых дел не такое уж срочное и необходимое. Предложила. - В субботу после обеда на летном поле. И тут же улыбнулась, вспомнив несчастного купидона три года назад. - И нет, мистер Яо, на этот раз это - не свидание.

Тоширо Яо: Дико покраснел, услышав про свидание. - А вы его никогда на летном поле и не назначали. - пробормотал вполголоса, кивнул, что согласен на время и дату. - Спасибо. Наконец-то я закончу начатое. До свид.. эм... До встречи, профессор Гардинг. И простите, что отвлек по этому пустяку. Вышел из кабинета.

Гленн Броуди: Наконец-то пришла очередь. В голове раздался голос ангелов "Аллелуйя", открыл дверь кабинета завуча: - Здравствуйте, можно?

Алана Гардинг: Кивнула смущенному Тоширо - и перевела взгляд еще на одного посетителя со вздохом: их еще много осталось? - Конечно, мистер Броуди, присаживайтесь. У вас что-то случилось?

Гленн Броуди: Кивнул и сел: -Тут такое дело, леди Гардинг...- немного запнулся, - Как вы знаете, у нас на факультете сгорело дерево Равновесия. Я бы хотел попросить у вас доступ в библиотеку, чтобы поискать там то, как оживить его снова.

Алана Гардинг: Удивленно подняла бровь, осознав просьбу. - Мистер Броуди, но ведь библиотека открыта для всех студентов. Или вы имеете в виду Запретную Секцию? Качнула головой с сожалением. - Увы, мистер Броуди, вы не найдете информации о Дереве Равновесия в школьной библиотеке. Насколько я знаю, информация о нем была в одном-единственном дневнике Основательницы факультета. Попробуйте поговорить с деканом, дневник должен быть где-то у вас, на Хаффлпаффе.

Гленн Броуди: Внимательно выслушал: -Спасибо, леди Гардинг. Просто нужно было проверить все варианты. Встал со стула: - Удачного вам дня. Удалился в сторону факультета Хаффлпафф

Дженни Брентон: Подошла к кабинету и остановилась в нерешительности. Выжидательно посмотрела на Хель. Все-таки это ее бывший декан, может, ей проще будет с ней договориться?

Хель Теон: Чуть улыбнулась и шагнула вперед, чтобы постучать в дверь. - Ну а теперь ждем. И, если Алана нам не ответит, значит, все же судьба нам идти в аудиторию. Прислонилась к стене, готовясь ждать, долго и тщательно. Хотелось обсудить что-нибудь еще, договорить недоговоренное... Но сил шевелиться внезапно не оказалось.

Алана Гардинг: Отреагировала на стук коротким словом. - Открыто! И отодвинула в сторону журнал. Коллеги обычно не стеснялись входить сразу после стука, а то и вообще без стука, так что за дверью, вероятно, ее ждали студенты. Младшие студенты.

Дженни Брентон: Услышав голос завуча из-за двери, переступила порог кабинета. - Д-добрый день, профессор. Мы можем войти? Замолчала, надеясь, что гриффиндорка договорится обо всем без ее участия.

Хель Теон: Зашла следом за слизеринкой, аккуратно, но ощутимо подталкивая ее в спину, мол, проходи, не толпись в дверях. - Здравствуйте, леди Гардинг.

Алана Гардинг: Вздохнула, бросая на девочек очень тоскливый взгляд. - Дженни, если бы вы не могли войти, я бы закрыла дверь и притворилась, что меня нет на работе. Кивнула на кресла для посетителей и поторопила студенток сама. - Добрый день. Что случилось?

Дженни Брентон: Подталкиваемая в спину сделала несколько шагов вглубь кабинета. - П-простите, мэм, у вас же мог быть кто-то, - проговорила не очень уверенно. Прошла дальше и молча села в кресло, ожидая, пока Хель объяснит, зачем они пожаловали.

Хель Теон: Встала рядом с креслом Дженни, чуть облокачиваясь на высокую спинку, внезапно вновь переполняясь энергией и не желая сидеть. А через секунду улыбнулась, вспоминая похожее в гостиной Слизерина. - У нас ничего не случилось, на самом-то деле. Но нам нужна ваша помощь - в рамках практикума на Гриффиндоре. Выполняя задание Стеф, мы пришли к выводу, что нам необходим какой-то артефакт. А потом вспомнили манекенов на занятиях по лечебным чарам. Можно нам... одного? Замолчала, глянув укоризненно на молчащую Дженни - сейчас же начнутся вопросы, потому что она просто не умеет говорить связно!

Алана Гардинг: Улыбнулась, качая головой. - Кто-то у меня может быть исключительно вне Хогвартса, Дженни. Перевела взгляд на гриффиндорку, понимая, что говорить в этой паре придется Хель, вопросительно подняла бровь. - Манекена? Но, Хель, манекен вам могла бы создать и сама Дженни - это же просто кукла. Или вам требуется зачарованный манекен, с какой-то определенной программой?

Дженни Брентон: Смешалась, не понимая, шутит ли завуч, и в чем смысл шутки. Решила не продолжать дальше эту тему. - Мэм, - вступила в разговор. - Нам н-нужен зачарованный манекен, который мог бы говорить. И некоторым образом имитировал бы живого человека. Какой-то из тех, что мы используем на ваших уроках, мэм.

Хель Теон: Только закивала, поддерживая слова Дженни. Отлично, в дело вступает человек, умеющий говорить красиво и понятно, дело сделано. - Да, все именно так, леди Гардинг.

Алана Гардинг: Постучала пером по столешнице, пытаясь предположить, что именно хотят сделать с манекеном две старшекурсницы, одна из которых, по слухам, владеет Авадой. Но кивнула, не став задавать дополнительные вопросы. - Хорошо. Куда вам его доставить? Я отдам распоряжение эльфам.

Дженни Брентон: Посмотрела на завуча одновременно обрадованно и удивленно. Вот так просто? Обернулась к Хель: манекен - это же целое сокровище! - Спасибо, профессор! - поднялась из кресла. - А можно... Попыталась прикинуть, где им будет удобней работать с манекеном. - А м-можно в какой-то из классов, где сейчас нет занятий, мэм?

Хель Теон: Почти с гордостью кивнула Дженни - да, Гардинг такая, можно было вообще не бояться к ней идти. И одновременно с обрадованным взглядом Дженни поняла, почему он радостный настолько. А ведь верно, теперь у них в руках будет вообще все, что необходимо! - Спасибо, леди Гардинг! Широко улыбнулась. - И да, пустая аудитория была бы просто идеальна.

Алана Гардинг: Наморщила лоб, пытаясь сообразить, на каких курсах учатся гриффиндорка и слизеринка, и кивнула. - Хорошо. В крыле четвертого курса найдете аудиторию для отработки практических навыков. Сейчас она практически не используется, можете делать там все, что хотите. Подняла палец, предупреждая. - В разумных пределах, конечно. Я надеюсь на вашу сознательность.

Дженни Брентон: Закивала. - Да, мэм, спасибо, мэм! Встала и поспешила к выходу. Задержалась у двери, не зная, стоит ли заверять ,что ничего "такого" с манекеном они делать не станут. Ограничилась коротким: - Да, мэм. Вышла из кабинета искать указанную аудиторию.

Хель Теон: Еще раз широко улыбнулась. - Конечно же, в разумных пределах. И передразнила Дженни. - Есть, мэм! Быстрым шагом вышла вслед за слизеринкой - та так почти бежала, что то ли боялась, что Алана передумает, то ли хотела поскорее разобраться с заданием.

Хелен Форанэн: Прочитала объявление на доске, где сообщалось, что можно уже идти на собеседование по поводу магистратуры. Особого выбора у нее не было, да и вообще, хотелось себе два предмета взять, если получится, поэтому решила не тормозить и первым делом отправилась к кабинету леди Гардинг, оставив Нортона на десерт. Робко помялась перед дверью пару секунд, а затем постучалась, ожидая отклика.

Алана Гардинг: Оторвалась от бумаг, удивленно глядя на дверь, не спешившую открываться. Это кто такой скромный в школе завелся? Негромко ответила пустоте. - Открыто же, заходите.

Хелен Форанэн: Приоткрыла дверь и прошла в кабинет, улыбнувшись и проговорив: - Здравствуйте, леди Гардинг. Я прочитала сообщение по поводу магистратуры и пришла для прохождения собеседования. Остановилась, выжидательно посмотрев на преподавательницу. Искренне надеясь, что не выгонят сейчас взашей.

Алана Гардинг: - Здравствуй, Хелен. Кивнула девочке на кресло, пожалев в какой-то момент, что магистранты решили приходить по-очереди, а не группой: как было бы просто обговорить все это только один раз! Но начала с вопроса. - Скажи пожалуйста, ты выбрала только одну специализацию или хочешь двигаться в нескольких направлениях?

Хелен Форанэн: Присела на указанное кресло и, с уверенностью в голосе, проговорила: - Я выбрала для себя несколько специализаций, в частности ваш предмет и ЗОТИ. "Больше никуда не берут..." Улыбнулась. - Так планировала с курса третьего. Вы же знаете, я люблю учится, хоть и не всегда все получается с первого раза.

Алана Гардинг: С некоторым удивлением подняла бровь. ЗОТИ? Хелен хочет добровольно пойти учиться к Нортону? Произнесла задумчиво. - Мне казалось, что трансфигурация тебе ближе. Впрочем, такой запланированный выбор достоин уважения. Вот только зачем тебе это, Хелен? Наклонила голову, напоминая. - Аврорат вряд ли возьмет в свои ряды выпускницу Хогвартса, пожелавшую после выпуска продолжить обучение у террористов. Почему ты не хочешь просто выйти замуж и жить так, как живут все чистокровные девушки, которым хватает для счастья только бытовых чар?

Хелен Форанэн: Отрицательно покачала головой: - Я прекрасно понимаю, что меня не возьмут в аврорат после окончания Хогвартса. К тому же, брак для меня - это как страшный кошмар. Я не могу сидеть без дела, уповая лишь на то, что меня будет защищать кто-то другой. И...я не чистокровная. Вряд ли полукровкам вообще выпадет шанс жить нормально, особенно в нынешней ситуации. С моим-то талантом влипать в неприятности - можно расчитывать только на то, что меня прибъют где-нибудь в подворотне за что-нибудь. Вздохнула. - Не хочу я для себя такой жизни. У меня половина семьи осталась в Хогсмиде. И сейчас мой черед их защищать. На данный момент для меня будет лучше, если я все-таки подниму свои навыки на более высокий уровень.

Алана Гардинг: Удивилась еще больше. - Полукровка? Но в твоем личном деле указано, что оба родителя - волшебники. Даже если отец - магглорожденный волшебник, он - волшебник. А полукровки - это дети волшебника и маггла. Не стоит понижать свой статус из-за новой власти, Хелен. Спросила прямо. - Тогда чем ты собираешься заниматься? Представь, что ты успешно закончила два последних курса. Получила диплом мастера. Собрала вещи. Что дальше?

Хелен Форанэн: Пожала плечами, проговорив: - Меня приучили говорить, что у меня такой статус. Семья матери, отца не очень-то любила. Поэтому мне всегда говорили, что я полукровка. Так и стало заведено. Вздохнула. - Закончила Хогвартс. Получила диплом мастера. Собрала вещи. А дальше...если серьезно, то я бы первым делом вывезла отсюда остатки своей семьи, а потом, все зависело бы от того, что случится с Магической Британией за следующие два года. Если ситуация наладится, то я бы попробовала себя в магической журналистике, а если нет...то буду защищать семью по мере собственных сил, а еще, я наконец-то, хотела бы добраться до своего отца и так как он податься в вольнонаемные работники. Работать только на себя. Хотя вся семья наверняка будет против.

Владилен Мун: Отпустил руку Хел только у самой двери, будто боялся, что подруга сбежит. Нервным движением поправил причёску, только ещё больше всё разлохматив, повертел в руках корзинку, устраивая её поудобнее и попривлекательнее на свой вкус, одёрнул мантию... Да, сейчас знаменательная встреча таки состоится! Сделал пару глубоких вдохов-выдохов, набираясь смелости и толкнул дверь, решив действовать открыто и напролом прямо с порога. - О, свет очей моих! Я сдержал слово, прекрасная дама моего сердца! Изысканная бамбуковая корзинка, плетёная руками десяти невинных дев в течение двух Лун - неземной богине от её верного рыцаря! - пафосно изрёк, с размаху падая на одно колено прямо посреди кабинета, вытягивая свой дар на руках вперёд и повыше, чтобы его леди смогла по достоинству оценить его. Конечно, никаких десять невинных дев в процессе не участвовали: была только одна, да и то не факт, что невинная, и ей потребовалась для этого секунда. Но ради Истинной Любви можно ведь и приукрасить слегка?

Хелен Форанэн: Оглянулась на Влада, соединив петли, и поняла, что есть только один выход из ситуации - бежать подальше, чтобы этого не видеть. Подумав, проговорила Владу: - Ты чего делаешь? Не за этим ведь пришли. Леди Гардинг, простите Влада, он немного не в себе. Может вы можете ему помочь?

Алана Гардинг: Сжала пальцами переносицу, понимая, что все происходящие в Хогвартсе события заставили ее потерять ориентацию во времени и в пространстве. Подняла ладонь, прося минуту тишины, а потом смогла улыбнуться девочке. - Я буду рада видеть тебя на своих занятиях, Хелен. Надеюсь, ты переживешь, если лекции будут индивидуальными? Отсидеться на задней парте не получится. Сделала рефлекторный шаг назад, уходя от Муна на другой конец кабинета. Развела руками, не скрывая сожаления. - Я не знаю как ему помочь. Правда. Разве что... Попыталась слабо улыбнуться, показывая, что лишь шутит. - Усыпить, пока мы не найдем решение проблемы.

Грегори Гафт: Дошел до кабинета завуча ясно осознавая, что его настроение испорчено просто до крайней степени. Понимал, что ссора с Элис новыми красками и как из этого теперь выбраться - абсолютно не представлял. остановился. Вдохнул. выдохнул. На гриффиндорцев сегодня везло. Может быть и сейчас - повезет? Постучался. Дернул за ручку двери. Заглянул. - Здравствуйте... И осекся, обнаружив, что там - посетители. Поспешил извиниться. - Простите, леди Гардинг. Я подожду за дверью. Закрыл дверь. Прислонился к стене, скрестил руки на груди. Принялся ожидать своей очереди.

Хелен Форанэн: Улыбнулась леди Гардинг и проговорила: - Ничего не имею против индивидуальных занятий. Совсем. Может оно даже к лучшему. Перевела взгляд с леди Гардинг на Влада, а потом проговорила, прислушиваясь к собственным ощущениям, влюбленность у нее пропала, как будто ее и не было, правда все, что делала помнила, но это не важно. Улыбнувшись, проговорила: - Если это мнимая влюбленность через портреты, то сейчас она у него пройдет. Только не ругайте его сильно, он не виноват. Когда заметила в проеме Грега, то сильно напряглась, но потом просто кивнула в знак приветствия, все-таки хорошо, что слизеринец решил подождать за дверью.

Владилен Мун: В следующий же момент округлил глаза от всепоглощающего ужаса и страха. Что вообще он творит?! И что это было? Поглядел на Ал... профессора Гардинг, на Хел, которая, кажется, была нисколько не удивлена, и залился краской, слившись лицом с цветом своей нынешней мантии. Да уж, неудобная ситуация образовалась. Мало того, память о том, как бегал за "дамой своего сердца" по всему Хогвартсу, никуда не исчезла. Поспешно вскочил с пола, отряхивая в принципе чистую штанину, и, пряча взгляд, с неловкостью покрутил в руках корзинку, не зная, куда её деть. Растерявшись, поставил на стол профессора, но так стало ещё хуже. Тогда быстро схватив обратно, сунул несостоявшийся подарок в руки его создательнице, Хелен. Нет, тоже не то. Вспомнив о своих новых способностях, дематериализовал корзинку прямо из рук подруги, которая вспыхнула во вспышке магии, вызвав у самого зависть, что не может сейчас сделать также. - Эээ, профессор Гардинг... Извините, - с трудом выдавил из себя и пулей ретировался за дверь кабинета, чувствуя, что сгорит со стыда, если пробудет перед взглядом своей недавней любви ещё немного. Но за дверью обнаружился незнакомый парень, видимо, слизеринец, хотя с этим перераспределением ничего нельзя было утверждать. Нет, в коридоре постоять и отдышаться не выйдет, ещё спрашивать будет. Уж лучше сейчас видеть перед собой знакомые лица. И не встречаться взглядами с профессором Гардинг. Затравленно с вселенской печалью в глазах посмотрев на парня, ничего не сказал ему и нырнул обратно в кабинет, встав так, чтобы Хел своей спиной почти полностью скрывала его. И ткнул Хел куда-то в спину, мол, выручай. Было бы совсем здорово, если бы Хел заговорила о том, зачем они сюда пришли, дабы отвлечься от неудобной ситуации. Сам не мог сейчас произнести ни слова от стыда.

Алана Гардинг: Кивнула Грегори, не успев ни спросить, что случилось, ни попросить мальчика подождать. Он ушел сам, оставив ее в компании двух студентов, с которыми... Совершенно непонятно было что делать. Указала со вздохом на кресла, тихо обещая. - Я никогда не напомню вам о случившемся, мистер Мун. Можете не переживать. Знаете, пару лет назад Купидон зацепил и меня: меня потянуло к одному из студентов. Главное - ничего непоправимого не случилось. Так что... Улыбнулась, доставая из стола флакончик с зельем, протянула мальчику. - Умиротворяющий бальзам. Поможет вам прийти в себя. И можете идти, мистер Мун, все в порядке.

Хелен Форанэн: Пока за дверь их не выгнали, поспешила все-таки сказать про дело, которое уже было запланировано очень давно, пока Влад с катушек не слетел под воздействием купидона. - Леди Гардинг, у нас было к вам дело, правда третий участник так и не дошел до вас. Я, Широ и Влад планировали провести исследовательскую работу по развитию заклинаний с древних времен и до наших дней, но в общей секции информации вообще очень мало. Вот и решили попросить вас помочь нам литературой - что-нибудь о древних обрядах и заклинаниях или же, если можно, я с ребятами хотела бы покопаться в запретной секции, может там об этом что-то есть. Состроила умоляющую мордашку, все равно в магистратуре могла пригодится запретная секция.

Владилен Мун: Не в силах вымолвить ни слова из-за застрявшего комка в горле и жуткого смущения, принял зелье, не глядя на профессора Гардинг. Выпив его залпом, немного успокоился, а небольшое откровение профессора о своей подобной истории почти окончательно привело в чувство. - Так значит, это всё происки... Купидона? И в этот раз? - впрочем, без особого интереса вяло спросил. И уже было порывался покинуть кабинет, не дожидаясь ответа, как Хел напомнила о том, зачем они, собственно, пришли в этот кабинет. Точно, Запретная Секция же... - Да, так и есть, - поддакнул словам подруги. - И мы очень надеемся на вашу помощь, - состроил умильную рожицу, совсем позабыв о своём недавнем смущении.

Большой Зал: Очень взъерошенная сова опустила на стол Аланы Гардинг очень взъерошенное письмо. «Гардинг! Ты думаешь, это смешно? Я не видел тебя уже месяц! Когда мы съезжались, у нас был уговор, что ты в своем Хогвартсе будешь проводить только первую половину дня – и то не каждый день. В итоге в каждую сессию ты исчезаешь, а я грызу стены от беспокойства. А между сессиями у тебя то что-то случилось, то ты срочно нужна детям, то твоя заместительница не справляется… Хватит, Гардинг. Пора бы уже подумать и о других детях, которым ты нужна срочнее. Либо ты уходишь в декрет, либо я сам приеду и сам уведу тебя в декрет. Твой Миллер»

Алана Гардинг: Поймала письмо, больше походившее на вопиллер - пусть и в чисто текстовой форме. Потянулась было к пергаменту, чтобы отправить Миллеру очередной язвительный ответ с предложением пойти в лес еще на пару лет, но... Кто даст гарантию, что эта пара лет у них есть? Несколько минут молча бродила по кабинету, перебирая бумаги и книги, несколько раз порывалась написать директору, но, в конце-концов, отправила записку совсем другому адресату. "Дженни, зайди ко мне в кабинет, пожалуйста. Алана Гардинг" Свернула самолетик и отправила слизеринке, не слишком понимая, на что вообще хочет надеяться: на отказ или на согласие.

Дженни Брентон: Подошла к кабинету. От вызова к завучу ничего хорошего ждать не приходилось. Оставалось только догадаться, за какой уже содеянный или еще только запланированный проступок ей сейчас достанется. Мысленно перебрала все свои действия за последние несколько месяцев - действия, которые могли привести к вызову и последствиям и, так и не остановившись на чем-то одном, постучала в дверь. Потянула ручку на себя и шагнула на порог. - Здравствуйте, профессор. Могу я войти? Окинула помещение быстрым взглядом, убеждаясь, что никого третьего там нет. Вряд ли бы ей грозило что-то совсем серьезное без присутствия директора-декана. Да и вроде нет никого, кто бы мог на нее наябедничать. Может, это просто какая-то воспитательная беседа в духе наставлений выпускнику-Пожирателю, которую положено читать деканам, но профессор Снейп внезапно слег с насморком и передал свои рутинные обязанности завучу?

Алана Гардинг: Поспешно убрала письмо в карман мантии, опасаясь оставить его на столе, приветливо улыбнулась девочке и кивнула на кресло. - Здравствуй, Дженни. Присядь, пожалуйста, я хотела с тобой поговорить. Оставалось придумать, о чем именно с ней говорить. Как сформулировать свое предложение и как заинтересовать девочку, которую после школы явно ждут другие перспективы на совсем других должностях. Начала туманно, опускаясь в кресло напротив. - Через неделю ты получишь свой диплом, Дженни. Скажи, ты уже придумала, чем будешь заниматься после выпуска?

Дженни Брентон: Напряглась от вот этого "хочу поговорить". Внимательней вгляделась в лицо завуча, пытаясь разгадать ее намерения. - Да, мэм. Закрыла за собой дверь и села в указанное кресло. Помолчала, услышав вопрос. Не к добру все это было. Разве она не рассказала о своих планах директору? Зачем они переспрашивают еще раз? Они же не передумали ее отпускать? - Да, мэм, - повторилась. - Я хотела поехать домой и попросить у отца разрешения на м-магистратуру. И вернуться. Если он разрешит. Еще раз пристально глянула на преподавателя чар и поспешно добавила на всякий случай: - Профессор Снейп мне разрешил.

Алана Гардинг: Кивнула, постукивая пальцами по краю стола. Попросить разрешения у отца. Даже если отец девочки разрешит ей учиться дальше, вряд ли он разрешит ей работать в Хогвартсе. Как и Снейп. Но со Снейпом можно договориться. Уточнила поддерживая разговор. - В магистратуру по Зельеварению? Скажи, Дженни.. Взглянула девочке в глаза. - А с какой вероятностью отец отпустит тебя обратно в Хогвартс? Если она скажет, что вероятность близка к нулю, Брентон можно сразу отпускать. И звать... Ну да, или Доу, или Теон. Бедные студенты!

Дженни Брентон: Утвердительно кивнула. - Да, мэм. И еще Трансфигурации. Нервно поерзала в кресле. Разговор начинал уходить в какую-то опасную сторону. У декана почему-то не возникало таких вопросов. Может, потому, что он втайне ... или даже не втайне надеялся, что просто избавится от нее? А завуч? Хочет увериться, что она не вернется? - С большой, - ответила, начиная рисовать в голове возможные неприятные условия, которыми ее сейчас осчастливит завуч, если это вообще будут "условия", а не "да никогда в этой жизни!".

Алана Гардинг: Откинулась в кресле, радуясь, что ее предмет в список не попал. Значит, можно будет сосредоточиться на текущих магистрантах, наконец, уделив им достаточно времени. И прямо предложила. - Дженни, а как насчет работы в Хогвартсе? Учеба в магистратуре, как правило, отнимает совсем немного времени. А ты девочка активная, заскучаешь без достаточной нагрузки. Конечно, аргументация для выбора именно Брентон была совсем иной. Но эти аргументы она будет приводить директору, уворачиваясь от летящих флаконов с зельями. Если, конечно, амбиции слизеринки не подведут, если она согласится или, хотя бы, заинтересуется.

Дженни Брентон: Удивленно уставилась на завуча, совершенно не представляя как ей реагировать. Работа? Почему вдруг работа? Ей что, нельзя просто учиться, как всем? Она должна будет еще и домовикам каким-то помогать? - Но я же еще н-ничего не сделала, мэм! - наконец, возмутилась. - Так ведь нечестно! Профессор Снейп мне просто разрешил вернуться! Обиженно и растерянно похлопала глазами, к собственному ужасу понимая, что на таких условиях она никак не сможет вернуться.

Алана Гардинг: Кажется, на ее лице растерянности было не меньше. Нет, понятно, что Брентон - девочка из семьи, в которой женщинам работать не принято. Они рожают детей, отдают приказы эльфам и ходят по магазинам, растрачивая деньги супругов, но... Но не до такой же степени! Уточнила осторожно. - Дженни, разве работа преподавателя - это наказание? Поправилась, хмыкнув. - То есть, наказание, конечно, но совсем не такое печальное, как какая-нибудь отработка у профессора Снейпа. Мне кажется, что тебе было бы интересно учить малышей работать с палочкой. И малышам было бы чему у тебя научиться.

Дженни Брентон: Так и уставилась на завуча, не успев сформулировать очередную порцию негодования. Как же так? Ей предлагают... учить? Учить как будто она взрослая волшебница? Взрослая и... способная? - П-преподавателя? - переспросила недоверчиво. - Мне? Замолчала. Завучи вообще могут издеваться над детьми? Насмехаться? Шутить? Или не могут? Но тогда выходит, что все это серьезно и вовсе никакой не розыгрыш? - Я... я смогу учить первокурсников? По-настоящему? - посмотрела на завуча загоревшимися глазами, уже мысленно убегая по коридору в поисках Элис или Гафта, которым срочно надо было рассказать ... такое!

Алана Гардинг: Кивнула, стараясь не напугать девочку, так резко сменившую возмущение на удивление и интерес, еще больше. - Первокурсников, второкурсников, третьекурсников и четверокурсников тоже, если хочешь. Я планировала оставить себе только магистрантов и выпускной курс. Помолчала, пытаясь понять реакцию девочки, и заверила осторожно. - Но, если этого для тебя много, мы снизим нагрузку. Конспекты лекций, методички и все, что тебе потребуется для работы, я выдам. Впрочем, ты и без них отлично справишься: у меня еще не было более вдумчивого и старательного студента. А дальше пришлось напомнить и о печальном. - К сожалению, должность преподавателя в Хогвартсе сегодня.. не самая почетная. Ты сама знаешь, как относится министерство к школе. Но.. Развела руками. - Может быть, именно тебе и удастся стать тем человеком, благодаря которому Хогвартс перестанут считать тюрьмой для детей чистокровные маги.

Дженни Брентон: - О... - только и смогла потрясенно выдохнуть, слыша перечень. И поспешила помотать головой, пока завуч не пожалела о своей щедрости. - О, нет, профессор, мне не много! - заверила горячо. Озадаченно замолчала, пытаясь понять - "вдумчивый и старательный" - это все же похвала, или такой себе эрзац для тех, кто не блещет талантом и силой? В пол уха прослушала все остальное, так как на фоне основной новости это вообще не казалось хоть сколько-нибудь важным. - Да, мэм, - отделалась коротким. И сразу перешла к тому, что было куда интересней: - И я могу прямо со следующего семестра идти и ... и быть преподавателем, мэм? - спросила обрадованно.

Алана Гардинг: Улыбнулась вполне довольно: дети пристроены, Брентон загружена, останется обрадовать этой новостью директора. И поспешила отпустить девочку, явно погруженную в переваривание новостей с головой. - Конечно, Дженни. Прямо с нового семестра. Спасибо тебе за согласие. С профессором Снейпом я все обговорю сама и пришлю тебе методички с совой. Поднялась, показывая, что с ее стороны разговор закончен. - У тебя есть какие-то вопросы?

Дженни Брентон: Сама спешно слезла с кресла, энергично кивая и мотая головой в положенных местах. - Да, мэм, спасибо, мэм. Нет, мэм. Под конец удерживать радостную улыбку стало совсем невозможно. - Я могу идти, профессор? - спросила скорее для соблюдения всех вежливых формальностей, понимая, что ее отпускают. Шагнула к двери. Быть вызванной к завучу и вместо наказания за что-нибудь получить... получить такое предложение! Ее жизнь определенно начала меняться в лучшую сторону! - Спасибо, мэм, - поблагодарила на радостях еще раз. - До свиданья, мэм. Скрылась за дверью и торопливым шагом пустилась прочь на поиски того, с кем можно было разделить великолепную новость о своем новом почти назначении.

Дженни Брентон: Пошла по коридору административного крыла и затормозила у двери. Воспоминания, как совсем недавно радостно выскакивала отсюда, казались теперь... чем-то очень нереальным. Или даже придуманным. Слегка сжала левое предплечье, прогоняя все лишние мысли из головы. Сосредоточилась на здесь и сейчас. Рука болит, а ей нужна завуч. Все. Протянула здоровую руку и постучала. Застанет ли она кого? Но надо хоть попытаться...

Алана Гардинг: Нагнала Брентон у самого кабинета, из которого собиралась забрать остатки вещей. Рабочие материалы ей пригодятся дома. Здесь она больше не будет проводить столько времени. Открыла дверь пред девочкой, тихо уточняя. - Что-то случилось, Дженни? Отец не разрешил?

Дженни Брентон: Обернулась. - Здравствуйте, п-профессор! Поспешила заверить: - О, нет! Н-нет, как раз... Неуверенно переступила порог, оказываясь внутри кабинета. Пожалуй, не стоило злоупотреблять временем того, у кого, и так понятно, его было мало. Просто получить свой отказ и идти дальше - унижаться под дверь бывшему аврору. - П-простите, профессор, я п-помню, что вы очень заняты... Я ... М-мне... Я бы хотела, если это возможно, попасть в м-магистратуру к вам. Я ... если вам н-неудобно будет из-за одной меня п-приходить и вести занятия, я м-могла попробовать присоединиться к кому-то из выпускников п-прошлого года. Кто у вас занимается. Я... я м-могу попробовать сама догнать п-пропущенный материал, если у них есть к-конспекты, мэм.

Алана Гардинг: Подняла бровь, искренне удивляясь. - Дженни, но ты же говорила про зелья и трансфигурацию. Ты хочешь третий предмет? Подняла ладонь, предупреждая возможный испуг девочки. - Разумеется, я буду рада видеть тебя на своих занятиях. Очень удачно получается: Хелен осталась одна, а я планировала групповые упражнения. Так что подходи, мы как раз готовы начать.

Дженни Брентон: Подняла глаза на преподавателя. Как-то все оказалось проще, чем думалось изначально. - Да, п-профессор, я говорила. Потупилась. Пояснила: - Нет, мэм, я... Я н-не пойду в магистратуры по этим п-предметам. Замолчала, прислушиваясь к ощущениям. Почему-то казалось, что проговорить это вслух будет ... Но было никак. - Спасибо, п-профессор. Я м-могу идти? Отправилась на поиски новой аудитории временной петлей. Посмотрела на завуча в ожидании позволения уйти и продолжить паломничество по административному крылу.

Алана Гардинг: Кивнула, переводя взгляд на дверь. - Конечно, Дженни. И сразу позвала следующего посетителя. - Хель? А у тебя что стряслось?

Дженни Брентон: Обернулась через плечо, услышав знакомый голос. Хорошо, что очередь, хорошо, когда спешат, хорошо, когда никто не расспрашивает. - Спасибо, мэм. Д-до свиданья, мэм. Вышла в коридор и коротко кивнула гриффиндорке. Наверное, надо было как-то ей сообщить, что все планы на Зельеварение больше не актуальны. Главное - не сейчас. Развернулась и поспешила к своей следующей цели.

Хель Теон: Проводила взглядом Дженни, не думая о том, что ей потребовалось в кабинете завуча. В конце концов, их общение уже давно было нулевым. - Здравствуйте еще раз. Наконец, вошла. Не стала садиться. - Я, гм, решила свои семейные вопросы и готова приступить к обучению в магистратуре. Если вы не против. Улыбнулась вдруг. - Целый год - и я наконец-то добралась до этих слов!

Алана Гардинг: Присмотрелась к значку девочки. Обрадованно улыбнулась. - Куратор? Поздравляю, Хель! Видишь, я же говорила, что значок старосты когда-нибудь отцепится от твоей мантии сам собой. И снова согласилась, отдавая приказ эльфам поставить в магистранской аудитории еще одну парту. - Конечно. Догоняй Дженни. Кажется, вы будете учиться вместе.

Хель Теон: Сама с удивлением посмотрела на значок, когда вдруг "вспомнила" - да, она уже успела получить этот значок... - Алана, а что тогда со Стеф? Или с вами? Три человека на две должности очень плохо укладывались в голове, очень плохо. - Догоню, ага. Дженни... Ну, и с этим справимся. Вздохнула.

Алана Гардинг: Указала на собранные в стопки книги и опустевшие шкафы. - Иногда нужно уступать дорогу молодым, Хель. Пока у вас есть время, силы и желание творить. Подмигнула, свалила книги в сумку с подпространством и напомнила ласково. - Но мы еще два года будем видеться на занятиях. Так что ты по-прежнему можешь подходить ко мне с любыми проблемами или вопросами.

Хель Теон: Приоткрыла рот от удивления. - Но вы же еще не старая! То есть, точнее, зачем вам уходить? Почему у меня этот значок, а деканом стала Стеф? - знание об этом вдруг тоже оказалось в голове. Угрюмо кивнула. - Ага, будем. И все равно это как-то... Грустно, что ль. Бросила петлю в знакомый коридор, ведущий в том числе и в аудитории для магистрантов.

Хель Теон: Подумала и бросила еще одну петлю, чувствуя, что и тут ответ узнать хочется, и с магистратурами разобраться уже пора.



полная версия страницы