Форум » АДМИНИСТРАТИВНОЕ КРЫЛО » Кабинет завуча (продолжение) » Ответить

Кабинет завуча (продолжение)

Большой Зал:

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Элис Граффад: - Здравствуйте, мэм! - Присела на край кресла, убив в себе желание поискать какого-нибудь скрытого "жучка" - или что там у магглов? - который оповещает о посетителях. Сложила руки на коленки, принимая серьезный вид. - Профессор, у меня хм... необычная просьба. В маггловских школах, - Посмотрела на Гардинг - а вдруг она как Дженни, магглофоб? - Есть такая вещь, экстернат - ускоренное обучение. В этом семестре у меня получились почти индивидуальные лекции, и я подумала, что, - Закусила губу. - Вдруг в волшебных школах тоже можно один курс пройти ускоренно? Я готова сидеть над учебниками и поселиться в библиотеке, - Улыбнулась краешками губ.

Алана Гардинг: Присела на подлокотник кресла, не скрывая своего удивления. Экстернат? Медленно кивнула. - У нас был один случай сдачи экзаменов экстерном. Правда, для человека, вернувшегося после отъезда, чтобы догнать свой курс. Подожди минутку. Вытащила из стола папку с личным делом девочки, задумчиво перелистала. - Давай так, Элис. У тебя есть неделя на то, чтобы набрать сто баллов за программу второго курса. И подойти к профессору Снейпу и профессору Нортону по поводу досрочных экзаменов. Как только у тебя будут набраны баллы на перевод - ты получишь доступ в экзаменационные аудитории. Сдаешь экзамены на Превосходно - все три - переходишь на третий курс. И в сессию сдаешь экзамены уже с третьим курсом. Но для этого тебе придется и за программу третьего курса набрать сто баллов. Справишься?

Элис Граффад: Принялась загибать пальцы: - Набрать сто баллов на перевод. Договориться по поводу досрочных экзаменов. Сдать экзамены на "П". - Вздохнула. - Наверстать программу третьего курса. Набрать сто баллов. В сессию сдать программу третьего курса. Вздохнула еще раз. - Все ясно. Справлюсь, иначе быть мне жабой.


Алана Гардинг: Рассмеялась, откладывая папку Элис на край стола. - Жабой тебе быть только в том случае, если выберешь на экзамен за третий курс трансфигурацию и завалишь задание мисс Сильвер. А все остальное для лучшей студентки Хогвартса по итогам прошлого семестра не должно быть слишком сложно. Удачи, Элис. И подвинула к себе перо, чтобы набросать Месарошу ответ. "На дороге, ведущей в Хогсмид. Там, где начинается зона аппарации. Я буду тебя ждать. Алана" Отправила голубя, снова подняла взгляд на девочку: еще какие-то вопросы?

Элис Граффад: - Спасибо, мэм, я постараюсь. Встала из кресла, изобразила полупоклон и вышла из комнаты.

Алана Гардинг: Проводила девочку улыбкой, убрала личное дело обратно в ящик, а из другого достала мешочек с нужными предметами. Заперла все на ключ, вышла из кабинета в сторону Хогсмида.

Рэбекка Велдон: Вошла в кабинет, оглянулась на его хозяйку. - Мисс Гардинг, я говорила с мистером Снейпом о состоянии дел в школе. Близится к концу семестр, и Министерство хотело бы узнать, как продвигается реформа. И как успехи у мистера Кэрроу. На родительском собрании было много критики в адрес того порядка, который был заведен с приходом в Хогвартс нового директора. Сейчас, когда с момента введения реформы прошло уже некоторое время, мы бы хотели оценить ее эффективность. И эффективность самого директора, как руководителя учебного заведения. Мистер Снейп сказал, что вы можете дать объективную оценку всему происходящему в школе. Вы ведь завуч и можете рассказать, как реформа отразилась на успеваемости детей? Кроме того, как бывший декан одного из Домов, вы наверняка лучше других знаете, как складываются дела у ваших бывших подопечных- студентов Гриффиндора. Как они пережили отмену факультетов? Как изменились их отношения со студентами других Домов? И, наконец, как сами ученики относятся к директору Кэрроу?

Алана Гардинг: Прикрыла дверь, пропуская чиновницу вперед, указала на кресло для посетителей и присела сама. - Профессор Снейп писал, что вы хотели со мной поговорить, но не сообщил о предмете разговора... Впрочем, о предмете разговора посетительница быстро сообщила сама. И можно было просто кивнуть и начать отвечать. - Реформа никак не продвигается, мадам. Она закончилась на отмене факультетов и назначении старост. На этом мистер Кэрроу потерял интерес у выданной ему игрушке - школе с тысячелетней историей. Да и можно ли вообще называть действия нынешнего директора реформой? Реформа - преобразование, не уничтожающее основы. Но мистер Кэрроу покусился именно на основы. На факультеты, на путь детей, на магию, которая поддерживает каждого из адептов. Помолчала, пытаясь вспомнить, слышала ли о фамилии дамы раньше. Не вспомнила и поинтересовалась. - Вы учились в Хогвартсе сами, мадам? Вы знаете, что ребенок, не прошедший инициацию, никогда не сможет стать настоящим магом? Вы знаете, что студент, которого не отчислили из школы, а отлучили от факультета по той или иной причине, становится фактически сквибом. Он теряет магическую подпитку. К этому ведет политика господина директора. И родители волнуются по понятным причинам. Особенно - родители неофитов. Кто из них хочет такой судьбы для ребенка? А дальше оставалось только грустно улыбнуться и закончить описание сложившейся в школе ситуации. - Студенты перестали считать баллы чем-то, что нужно зарабатывать и не терять. Причина - беспочвенные штрафы Кэрроу и старост. Разумеется, это отразилось на поведении - чувство вседозволенности - паршивая штука. А оно появляется. Баллов нет, деканов нет, кубка факультетов нет, директора, который бы назначил отработку, в школе тоже почти нет. У нас здесь анархия, мадам Велдон, и состояние холодной войны всех со всеми.

Рэбекка Велдон: Присела в кресло, раскрыла блокнот и принялась помечать сказанное завучем. В середине процесса оторвалась от своего занятия, слегка улыбнувшись. - О да, это было двадцать лет назад, но все еще хорошо помню эти годы. К тому же через три года моей дочери будет одиннадцать, и я готовлюсь пополнить ряды обеспокоенных родителей. Вернулась к своим записям, а в конце речи бывшего декана Гриффиндора уточнила: - Мисс Гардинг, на собрании родители высказывали недоумение по поводу старост. Вернее, по поводу того, что все они - представители бывшего Дома Воды. А мистер Снейп сказал мне, что отношения между студентами разных факультетов со времени введения реформы только ухудшились. Вы тоже так считаете? И... могу ли я в своем отчете официально сослаться на вас и ваши слова по поводу ситуации, сложившейся в школе?

Алана Гардинг: Кивнула, соглашаясь с оценкой коллеги. - Все верно, миссис Велдон. Дети не слишком довольны откровенным возвышением статуса студентов бывшего Слизерина. Участились случаи провокаций, злых шуток и столкновений. Больше всего страдают первокурсники: у них пока просто недостаточно знаний и силы, чтобы постоять за себя, а одернуть старших студентов нечем. Помолчала немного, а затем осторожно уточнила. - В отчете? Скажите, миссис Велдон, если ваш отчет приведет к отставке Кэрроу с поста директора, кому передадут руководство Хогвартсом?

Рэбекка Велдон: Черкнула еще несколько строк и закрыла блокнот. Поднялась. - Увы, мой отчет не обладает такой действенной силой, как мне хотелось бы самой. Я передам его Министру, и тот, в свою очередь, сделает определенные выводы. Но прерогатива назначать и снимать директоров Хогвартса принадлежит Попечительскому совету. Они назначили мистера Кэрроу - им и решать его судьбу. По крайней мере, я не слышала, чтобы они собирались прислать в школу какого-либо проверяющего или вообще хоть кого-то, кто бы поинтересовался, как у вас тут дела. Развела руками. - В любом случае, Министр точно может отменить реформу образования - вернее, некоторые ее положения, в части ликвидации факультетов. Многозначительно кивнула собеседнице, давая понять, что именно такие слухи ходят по коридорам Министерства. Тут же засобиралась. - Что ж, я благодарю вас, мисс Гардинг, за содержательный рассказ и, надеюсь, дела школы поправятся в самое ближайшее время. Всего доброго. Шагнула к выходу.

Алана Гардинг: Улыбнулась с некоторым облегчением. Представлять, что на место Кэрроу пришлют кого-то, кто будет проводить... реформу, а точнее - уничтожение школы - еще активнее, не хотелось. Может быть, все обойдется? Поднялась с места, открывая для посетительницы дверь. Кивнула, прощаясь. - Благодарю, миссис Велдон. Хорошего вам дня.

Тоширо Яо: *Буквально влетел в кабинет профессора Гардинг, сжимая под мышкой стопку исписанных листов, остановился перед ее столом, запыхавшись* Здравствуйте, я прибежал, ух, как только, уф, прочитал. *положил реферат на стол* Все плохо, да, профессор Гардинг, ой, здравствуйте. Простите. Я просто испугался.

Тоширо Яо: *пересчитал листки реферата, понял, что не все* Ой! Простите, профессор Гардинг! Я часть оставил в комнате. Сейчас вернусь! *как ошпаренный выскочил из кабинета*

Тоширо Яо: *выпучив глаза, вбежал в кабинет. Веселенький поход за страницами приключился, хорошо, что не оштрафовали. Свернул петлю, в пользу спальни.*



полная версия страницы