Форум » ЧИТАЛЬНЫЙ ЗАЛ И КНИЖНЫЕ ШКАФЫ » Читальный Зал (продолжение) » Ответить

Читальный Зал (продолжение)

Библиотека: "Внимание! Если вы порвете, помнете, поцарапаете, испачкаете, заляпаете, закапаете, уроните или любым иным способом повредите и вообще испортите любую книгу, последствия будут ужасны. Я лично об этом позабочусь. Ирма Пинс, Библиотекарь Школы Хогвартс" Список книг Школьной Библиотеки по алфавиту: "Волшебные Существа и где их искать" - Ньют Саламандер Заклинания. Школьный курс. Методическое пособие "Зельеварение для начинающих" - Северус Снейп История Магии. Пособие. Составитель Фелиция Биннс "История Хогвартса. Пособие" - Скай Блэкберри "Квиддич сквозь века" - Кеннилуорти Уисп "Сказки Барда Бидля" - Бард Бидль "Справочник древних волшебных фамилий Великобритании" - Эрик Дамблдор "Справочник по ЗОТИ" - Андромеда Тонкс "Справочник Чар и Заклинаний" - Миранда Флитвик Травология. Справочник - Хэльна Дарем Рефераты и исследовательские работы студентов Хогвартса: Заклинания: "Сравнительные характеристики магических проводников" - Тоширо Яо ИМС: "Волшебные существа ХХХ - ХХХХХ категорий опасности и где их (не)искать в Запретном Лесу" - Стефани Картер, Льюилл Сильвер, Грег Трент Травология: "Ибн Сина. Вклад в травологию." - Эмили Джойс "Ткани из трав." - Тоширо Яо

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Грегори Гафт: Обернулся в ответ на отклик, спешно заверив свой зевок, который до этого момента обещал быть долгим, основательным и сладким. - Брентон, - кивком ответил на обращение, приготовляя, по пути ,свои уши к вниманию. - О! - резко так воодушевился, правда, очень быстро добавляя с свой взгляд подозрительности: - И чего тебе этого стоило, интересно? Что декан попросил а замен столь неслыханной щедрости? Надеюсь, не твою почку? - шепотом изложил свою мысль. А потом пришлось стать еще более подозрительным. Сощурился: - Ты говорила с...Герартом? С мальчиком - грязнокровкой по столь интересному делу? - мотнул головой. Пояснил, чем, таки, удивлен: - С гразнокровкой. Второкурсником. Герардом. Поспешил заверить: - Не, я не против, конечно. В голове этого парня столько всего набито, к тому же он - слизеринец, значит - свой, так что к кому, как не к нему идти...но! Брентон и грязнокровка... - выделил интонацией оба слова, делая между ними значительную паузу. Хмыкнул, с довольным видом скрещивая на груди руки: - Это очень мило, - подытожил. С любопытством протянул: - Какой-то древний алфавит? Гм... - почесал затылок, и на автомате вытащил медальон, чтобы чем-то пока что занять руки, намереваясь его в этих самых руках покрутить. - У тебя есть план - как искать? и какие именно книги нам обшаривать? Их тут - море. Кивком указал на ближайшие к ним книжные полки.

Бездна: Если зеленый мальчик все же намерится и таки покутит медальон в своих руках, но не просто покрутит, а еще и осмотрит своими глазами медальон, который держит в своих руках, да к тому же, еще и пальцами по поверхности задней крышки поводит. Своими пальцами. То он обнаружит странную шершавость, будто в глубине металла вырезан рисунок, при том, что визуально ничего подобного не наблюдается. Выглядит обратная сторона корпуса совершенно гладкой, но вот ощущается иначе.

Дженни Брентон: Пожала плечами. - Н-ничего. Это странно, но... профессор Снейп ничего не потребовал. Я лишь заверила его, что не иду... Вместо окончания фразы многозначительно посмотрела на слизеринца. Он же понимает, о чем она? Нахмурилась и даже чуть отвернулась, не очень желая выслушивать все эти почти упреки в том, с кем она общается. Главным образом потому, что Гафт был прав. И если бы ее семья узнала... И они тоже были бы правы. - Я преподаю у него Заклинания, - ответила неохотно. - Я н-не могу с ним совсем не разговаривать. Перевела взгляд на книжные полки. - Я сейчас. Прошлась вдоль стеллажей, отыскивая старые толстые фолианты с огромным количеством всевозможных закорючек. Вернулась к другу с внушительной стопкой. - Вот. Все равно нам завтра идти в Лондон. Поделим. Принялась раскладывать книги так, чтобы вышли две ровные стопки. Пододвинула одну из них Гафту. - Это тебе. А это мне. Взяла свою половину в руки. - А теперь можно расходиться до завтра.


Грегори Гафт: Покрутил в руках медальон. на мгновение остановился, что-то нащупав...повернул штуковину к себе задней стороной, пригляделся. Еще раз эту самую заднюю сторону пощупал. Хлопнул глазами. и снова пощупал. Пригляделся прям очень пристально. Но ничего не увидел. Хотя палец говорил вполне убедительно, что глаза - врут. Наспех кивнул, понимая, о чем Брентон. Уточнил только: - Это условие было только для тебя, или и для меня тоже? Понадеялся... в общем, искренне понадеялся услышать то, что сейчас, право, хотелось услышать, ибо... Покивал еще, на этот раз - более выразительно и многозначительно: - Да. Конечно. Интерес - исключительно в области Заклинаний. Проследил за Брентон, убедился, что она вполне не плохо справляется. И - подавив обреченный вздох - кивнул снова. Поднялся, убрал медальон в карман, подцепил свою кучу всякого, и поинтересовался, уже двигаясь ко входу: - А что мы, таки, здесь ищем? Кивком указал на их ношу.

Дженни Брентон: Пару секунд молчала, думая, как рассказать Гафту об "условии". - Ну... он... п-профессор Снейп не ставил сам условие. Я... я сразу, к-когда просила, оговорила, что мы, - выделила местоимение интонацией, - никуда не пойдем, кроме как в лавку Олливандера. Это, к-конечно, не распространяется на вокзал, но ... но точно распространяется на Хогсмид. А ты... ты хотел бы ... пойти туда? - уточнила, надеясь, что друг не выразит внезапного рвения к службе. Хмуро глянула на слизеринца и его кивания. Комментировать не стала, спеша сменить тему. - Значки, который будут выглядеть так, как те, к-которые в письме. В идеале было бы найти совпадения целых сочетаний знаков. Возможно, у них б-было бы какое-то общее значение. Или... или хотя бы какие-то сходные принципы грамматики. Вышла вместе с другом из читального зала.

Дженни Брентон: Зашла в читальный зал и направилась к стеллажам с книгами по ЗОТИ. Оставалась единственная лекция, доставшаяся в наследство от мистера Нортона, и что с ней делать, было неясно. Не идти туда? А кто гарантирует, что младшекурсники не выпустят боггарта из любопытства? Хватит ей сбежавшего дементора! А идти… идти было совершенно невозможно. Стала одну за другой снимать с полки книги и просматривать. Должен же быть еще способ справиться с боггартом? Доставала и возвращала книги на место. Не то. Не то. Не то. Вздохнула. Похоже, если способ и существовал, то описывать его в школьных пособиях никто не спешил. Вытащила толстый справочник, который уже просмотрела, открыла на другой странице, пробежала взглядом строки. Не то. Постояла с минуту в раздумьях с книгой в руках. Вариантов было не так много, и не один не нравился. А выбрать что-то было нужно, и … Потеряла мысль, заметив, что под портретом волшебника, на который рассеянно смотрит, значится фамилия Трэверс. Слегка нахмурилась. Хэмиш Трэверс. Восемнадцатый век. Кажется, никакого особенного сходства разглядеть было нельзя. Сунула книгу на место и пошла к стеллажам, где хранились старые номера «Пророка». Семьдесят седьмой, восьмой, девятый годы. Сложила газеты стопками на столе и принялась просматривать, отыскивая большие объявления о розыске опасных преступников. Одинаковые имена почти в каждом номере. Знакомые всей приличной части Британии фамилии. Уже в четвертой газете нашла два имени, которые искала. Джим и Винсент Трэверсы. Подошла ближе к окну, рассматривая колдографии. Здесь обнаружить общие черты оказалось проще. Отец и сын были похожи друг на друга, и каждый из них был похож на Изабеллу Брентон. Разве только… Присмотрелась внимательнее к лицу дяди. Да, пожалуй, он был больше похож на Мелони. Уже без всякой цели пролистала еще несколько номеров, пока не наткнулась на статью об аресте обоих Трэверсов. Еще три номера – решение Визенгамота. Колдография сомнительного качества, на которой никого не рассмотреть. Если это ее дед, то это его последний снимок. Переключила внимание на людей, сидящих в зале. Те, которые сидели лицом к камере, были не в фокусе или располагались достаточно далеко, и от их лиц остались только светлые пятна. Остальные сидели, повернутые затылками. Кто из них Лавенна Трэверс? Эта леди с густой вуалью? Или эта - в шляпе с широкими, низко свисающими полями? Или вон та, которая опустила голову? Неспешно сложила газеты аккуратной стопкой и вернула на полки. Лавенна Трэверс – ее бабка, о которой дома не принято было вспоминать, жила сейчас где-то на родине короля Артура, в другом конце Британии и … думала ли она о своих внуках? О ней? О том, что она сделала? Не из-за нее ли она навсегда ушла из их дома? Не смогла простить так, как ее дочь? Прикрыла глаза. Память не сохранила образа бабки – ей ведь было около двух лет, когда та ушла. И не узнай она о миссис Трэверс от сестры, могла бы думать, что все детство провела с мисс Новелли. С кем она жила сейчас? Одна? Есть ли с ней кто-то? Не больна ли она? Не нуждается ли в чем? Интересовался ли ею кто-то из Брентонов? Теперь и не узнать. И почему она сама не додумалась спросить у матери, пока могла? Слишком занята была другим. Не думала ни о ком и ни о чем, кроме себя. А теперь что? Не писать же письмо той, кто столько лет не желает тебя видеть и знать? Ей не принесешь извинений, не загладишь вину – ничего не исправить. Как странно, что только сейчас она осознала – есть еще один человек, чью жизнь она испортила, и который имеет полное право ее ненавидеть. Открыла глаза, не без усилия заставляя вернуться себя мыслями к тому, ради чего здесь оказалась. Урок у третьекурсников. Надо что-то решить. Вышла из библиотеки.

Джесси Кроу: В библиотеке было очень и очень много книг. Настолько много, что оторопь брала. Удивленно глядел по сторонам, даже не зная, в какую сторону двинуться, чтобы найти то, что хотел узнать. Не очень-то и понимал, что ему надо. Ожившая белка - это что? Зомби? О зомби он слышал от ребят. Они ели мозги. А Огонек ест мозги? Растерянно ходил между полок, пытаясь среди кучи книг с множеством названий, найти хоть одну, в названии которой стоит "зомби". Или "мертвые тела". Может, нужна какая-нибудь "магия для мертвых". Но названия книг были такими разными. И некоторые он даже прочесть не мог. Буквы обычные, но в слово не складываются. От этого совсем не по себе становилось. Но все равно продолжал искать. Хотел понять, что произошло. А взрослые всегда говорят, что в книгах все есть. Только, надо найти. Но как? Сколько дней и недель уйдет на поиски. А ведь он даже не осмотрел нижние полки. Все равно искал. Надеялся, что найдет и тогда поймет, что это именно то, что ему надо. Вчитывался в названия, старался найти что-то похожее, что, подскажет.

Джесси Кроу: Понял, что так будет искать, наверное, до самой старости. Может, даже больше. Ведь смерти, как оказалось, почти нет. Но тут заметил книгу, которая отличалась от других и была на особом месте. Подошел к ней и, прочитав, что это каталог, попытался понять, как им пользоваться. - Здравствуйте? Может быть, надо сказать вслух то, что ты ищешь. - Оживление мертвых?

Библиотека: Несколько минут каталог раздумывал над запросом ребенка, а потом разом выдал ему не менее сотни ссылок. Первый десяток рекомендовал мальчику ознакомиться с учебниками по Трансфигурации, второй и третий – с учебниками истории, четвертый – с различными краткими справочниками по магическому законодательству, а остальные шесть – со статьями в «Ежедневном пророке» разного срока давности, включавших в себя в том или ином контексте фразу «оживление мертвых».

Джесси Кроу: Каталог работал. Работал очень хорошо, даже слишком хорошо. Глаза буквально округлились, когда начали появляться строки, ведущие к другим книгам. - Ой... Он даже не знал, что выбрать. Трансфигурацию? Нет, это точно не то. Он уже познакомился с ней, и там оживляют не то и не так. Или так? Стоял все еще в нерешительности, пытаясь придумать, что ему взять. Наконец, решил остановиться на законодательстве и истории. И газетах. В газетах всегда пишут важное. Так дядя говорил. Только он почему-то все время ругал газеты после того, как прочитает, но перед каждым чтением ворчал, что газеты - это лучшее, что есть в мире. - Справочник по магическому законодательству. Статья об оживлении мертвых? Ему нужно было узнать, как это называется. Это ведь как-то называется? Должно как-то называться, но в голове упорно крутилось только некро-. А ведь должно быть что-то и дальше. Вдруг, в законодательстве будет написано? - И... И статьи из Ежедневного Пророка. Оживление мертвых. Он уже знал, что так называется магическая газета. Сказали, слышал. Уже не помнил. Главное, что там кого-то где-то оживили.

Библиотека: Каталог мигнул буквами и сузил число предложений, указав мальчику, на какой полке можно найти искомый справочник по законодательству Магической Британии, а также предложив несколько десятков номеров «Ежедневного Пророка». Если слизеринец пролистает справочник, то найдет там раздел, посвященный наказаниям за использование темной магии. Среди прочего, там упоминается Некромантия в контексте оживления трупов умерших животных, существ и людей. В зависимости от обстоятельств, британское магическое законодательство предусматривает наказания разной степени тяжести за практику по оживлению трупов, а также за преподавание и распространение литературы по Некромантии. В особо тяжких случаях, сопряженных с причинением вреда здоровью или имуществу других людей и нарушением Статута Секретности, попавшийся некромант мог оказаться в Азкабане. Если же практика не привела ни к какому существенному ущербу, то законодательство предполагало более мягкие наказания – лишение лицензий, торговых патентов, увольнение и запрет на трудоустройство в органах власти и министерских учреждениях, штрафы, запрет на применение любой магии, депортацию и запрет на въезд для лиц, не являющихся членами Британского магического сообщества. А когда студент дойдет до газетных статей, то быстро сможет понять, что все они условно делятся на три типа – статьи о совершенных некромантами преступлениях и расследовании этих преступлений Авроратом, обзорные статьи о некромантии в мире с указанием, что не во всех магических сообществах подобные практики порицаются законом и обществом, и статьи о выдающихся волшебниках прошлого, практиковавших Некроманию.

Джесси Кроу: Вроде теперь стало немного понятно. Некромантия. Вкусное слово. Оно ему понравилось. Белка потому ожила? Понял, почему нельзя рассказывать об Огоньке. И понял, что учебника на эту тему не найдет в школе. Преступление. А если кто-то проверит как-то и узнает, что именно он искал, его тоже посадят в этот Азкабан? Перебирал книги, газеты. Некоторые были написаны совсем непонятно и он их ставить на место. Вопросов было очень много. Но теперь, когда знал, что нельзя, боялся. - Что... Что умеет некромантия? Было странно. Было интересно. Эта странная вещь заворожила тогда. Он хотел уметь так же. Но он не сможет. Никогда. Он не понимает магию. Книг по ней он не найдет, а учитель... Зачем ему отвечать на его вопросы? Он может быть пойман...

Библиотека: На голову мальчику вдруг свалилась какая-то довольно потрепанная книжка, тут же подскочила и стала вещать довольно громко, открываясь и закрываясь, словно была большим ртом, в котором трепыхалась закладка-язык. - Твари-изверги! Враги люда человечьего! Отродясь мерзости такой земля видом не видывала! Как напьются отваров своих! Натрутся сердечками деток невинно замученных в казематах своих злобственных! Выскочат в шкуре собаки черной, заколдованной, да с того некроманта пастью своей гнусно подвывающей. И давай с чертями плясать да безобразия творить зело тошнотворные! Бесям хвосты крутить да мертвяков на поживу душонки своей чернючей, да на погибель роду всему человеческому из могил выковыривать! Книга издала звук, похожий на плевок, и подытожила: - Словом одним: пакость! И тут же скакнула обратно на полку, откуда и выпала. А каталог тем временем сложил из букв еще несколько десятков отсылок к разным книгам. На этот раз это были вполне обычные, тихие и мирные книги, которые не кричали, не плевались и излагали свою мысль сдержанно и подобающим образом – буквами на пергаментных листах. Если мальчик заглянет в них, то убедится, что информация о возможностях Некромантии довольно разнится. Одни авторы считают, что Некромантия – это достаточно безобидное умение гадать и предсказывать будущее, другие добавляют к этому способность творить проклятья на основе темных ритуалов с принесением жертв, третьи приписывают некромантам умение общаться с душами умерших, четвертые говорят об оживлении умерших животных и людей. Пятые пугают умением некромантов создавать армии послушных их воле трупов, способных наносить вред людям, и даже убивать по приказу некроманта. Похоже, из-за достаточно давнего запрета на изучение Некромантии, найти какого-то единого четкого определения тому, что умеют некроманты, невозможно. Не говоря уже о том, чтобы четко отграничить Некромантию от других темномагических практик.

Джесси Кроу: Будь книга чуть менее резвой, она бы имела все шансы оказаться припечатанной к полу тяжёлым справочником по истории магии. Чисто на инстинкте. Слишком сильно испугался, до такой степени, что на месте подпрыгнул. Да... Меньше бы прыти у книга и она стала бы более смирной. - Книги меня ещё... Не ругали. Сдавленно подытожил и вернулся к каталогу, изредка поглядывая на полку с той книгой. Послушно пролистал те книги, которые указал каталог. И ещё больше запутывался. Но ему все равно нравилось то, что в них писалось. Вдруг с мертвыми и впрямь можно поговорить. Например, с мамой. Или папой. Или маленькой Трейси, которая утонула. Ей было страшно тонуть в ванной? Закрыл последнюю книгу и поставил ее на место. Некромантия все ещё была загадкой. Но она не выглядела страшной. Люди почему-то боятся мертвых. Не понятно, почему... Может, люди просто не хотят помнить о том, что умрут? Подошел к той самой полке с которой упала страшная громкая книга. Поставил ногу на одну из нижних полок, подтянулся, ухватившись за верхнюю и осторожно постучался по корешку: - Простите пожалуйста. Мне... Мне можно с вами поговорить? Книга умела говорить. Он сам это слышал. Может, она умеет отвечать. - Вы.... Вы много знаете о некромантах? Ему было стыдно за свой вопрос. И одновременно он был готов соскочить с полки, если книга снова взбесится.

Библиотека: Книга шевельнулась на полке, но подпрыгивать больше не стала. Задумчиво-меланхоличным голосом она протянула: - Многооооо. А потом, как-то так искривив страницы, что это стало похоже на поджатые губы, выдала: - А тебе, мальчонка, о том ведать не следует! Душегубом станешь! Иди себе, не суй нос в дела темные!



полная версия страницы