Форум » ЧИТАЛЬНЫЙ ЗАЛ И КНИЖНЫЕ ШКАФЫ » Читальный Зал (продолжение) » Ответить

Читальный Зал (продолжение)

Библиотека: "Внимание! Если вы порвете, помнете, поцарапаете, испачкаете, заляпаете, закапаете, уроните или любым иным способом повредите и вообще испортите любую книгу, последствия будут ужасны. Я лично об этом позабочусь. Ирма Пинс, Библиотекарь Школы Хогвартс" Список книг Школьной Библиотеки по алфавиту: "Волшебные Существа и где их искать" - Ньют Саламандер Заклинания. Школьный курс. Методическое пособие "Зельеварение для начинающих" - Северус Снейп История Магии. Пособие. Составитель Фелиция Биннс "История Хогвартса. Пособие" - Скай Блэкберри "Квиддич сквозь века" - Кеннилуорти Уисп "Сказки Барда Бидля" - Бард Бидль "Справочник древних волшебных фамилий Великобритании" - Эрик Дамблдор "Справочник по ЗОТИ" - Андромеда Тонкс "Справочник Чар и Заклинаний" - Миранда Флитвик Травология. Справочник - Хэльна Дарем Рефераты и исследовательские работы студентов Хогвартса: Заклинания: "Сравнительные характеристики магических проводников" - Тоширо Яо ИМС: "Волшебные существа ХХХ - ХХХХХ категорий опасности и где их (не)искать в Запретном Лесу" - Стефани Картер, Льюилл Сильвер, Грег Трент Травология: "Ибн Сина. Вклад в травологию." - Эмили Джойс "Ткани из трав." - Тоширо Яо

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Джесси Кроу: Книга, как оказалось, не только ругаться умела. Но говорила странно. Склонил голову на бок, задумался, как разговорить ее. Книга - не человек. Думает, наверное, не так. - Я... Я не хочу губить души. Потому хочу узнать побольше. Чтобы не загубить. Было немного странно спорить с книгой. Чувствовал себя, словно пес, который вдруг начал говорить с хозяином. Удивленно для самого себя.

Библиотека: Книжка опять подскочила довольно высоко и заголосила на прежний манер: - Коли не хочешь души губить, знай: приметишь злыдня – шибани оглоблей осиновой. Отличишь ирода по рожкам махоньким. Как начнёт изворотень опосля крутиться, так вдарь изнова. Пока волком не завоет, уткой не закрякает, да в пятно зловонной жижи болотной не растечется. Пятно то собери совочком дубовым, слепой девой в месяц холодный самый, зимний, выструганным, да скорми козлу чёрному, кривоногому, криворогому. Плюнь через плечо левое три раза, развернись и беги не оборачиваясь.

Джесси Кроу: - Рожки? - переспросил книгу, пытаясь вспомнить, были ли у учителя хотя бы намеки на рога. Книга мало того, что говорила на каком-то странном наречии, которое он почти не понимал, так еще и, кажется, была навроде бабушки Берты. Та тоже много чего говорила. Только дядя называл ее брехуньей. Зато сама книга, как книга заинтересовала. Попытался ее вытащить с полки.

Библиотека: Ничто не помешало мальчику взять книгу в руки и снять с полки.

Джесси Кроу: Осторожно положил книгу перед собой на пол и придержал ее рукой, чтобы не убежала. Посмотрел по сторонам и, убедившись, что ее крики никого в библиотеку не призвали, попытался открыть ее. Никогда не видел живые книги. Насколько они живые? Умеют ли они думать? Чувствуют ли они боль? Идёт ли у них кровь? Могут ли они умереть? Магия такая странная.

Библиотека: Книжку без проблем удалось открыть. На ее обложке значилось: «Аки ворогов злокозненных не убояться! Да навернуть колотушкой им промеж зенек завидющих, якось родичи до дня сяго сотворяли". Ниже в современном стиле кем-то было приписано: "Поэтапное руководство с картинками". А внутри были старинные советы разной степени адекватности на тему того, как, кого и за что считать темным волшебником, и что надлежит с ними делать. Вперемешку с советами шли разные истории, записанные авторами со слов очевидцев или знакомых знакомых очевидцев, о всевозможных гадких поступках темных волшебников и том, как их удалось победить. Добрая половина текстов вообще была изложена на латыни.

Джесси Кроу: Ничего не поняв, кроме надписи про картинки, пролестнул пару страниц. Содержание его мало интересовало. Книга не знала того, что ему нужно было. Но она умела разговаривать. Она живая? Придержал ее ногой, чтобы она не дернулся, ухватился за страницу и резко дёрнул ее, стараясь вырвать. Внимательно следил за реакцией книги. Будет ли ей больно, выступит ли кровь. Или она только умеет говорить. Как игрушка. Ничего не чувствует и ничего больше не умеет.

Библиотека: Страничку мальчик оторвать не успел. Книге такое обращение явно не понравилось. Лежавшая до этого смирно, она дернулась, когда Джесси Кроу потянул за страницу. Дернулась довольно сильно, отпрыгивая от студента. А потом плюнула в мальчика чем-то липким и не очень приятным, снова сложившись на подобие «рта». Демонстративно показала слизеринцу «язык»-закладку с весьма характерным звуком и ускакала куда-то за стеллаж прятаться среди других книг от юного вандала.

Джесси Кроу: Книга препарироваться отказалась и сбежала. Даже не поморщившись, вытер лицо, куда попала "слюна" книги и с интересом посмотрел на руку, которая была теперь в этом чем-то. Осторожно понюхал, потом попробовал языком. Интересно, чем плюются книги? Но беглянку решил поймать. Не сейчас. Потом. Было любопытно заглянуть за буквы. Решив, что в библиотеке больше, чем он узнал, уже не узнает, вышел из зала, полного книг и отправился в сторону подземелий.

Библиотека: «Слюна» ничем не пахла. На вкус она оказалась как вода.

Герарт Райнс: Петлей зашёл в Библиотеку. Осмотрелся. Пусто. Достал блокнот, свериться. Проследовал в конец длинного ряда книжных полок и расположился на укромно поставленном за шкафом столе. Здесь никто не помешает. Вытащил из сумки письменные принадлежности и сел оформлять заметки. Информацию по Таинственной Лестнице можно поискать чуть позже.

Джесси Кроу: Вернувшись в библиотеку, сразу же отправился к той самой полке. И к той самой книге. Он не нашел ни сетей, ни цепей, но книгу хотел поймать. Если она убежала, когда он начал ее рвать, значит, ей больно. Но он хотел убедиться. Может, ей просто не нравится. Снял несколько книг с нижних полок и поставил рядом, чтобы не мешали. Хотел забраться снова по полкам к нужной, но что-то привлекло внимание. Он был не один. Сразу соседа по факультету не заметил, но вот с той точки, к которой подошел к полке, его стало очень хорошо видно, хоть стол, за которым тот сидел и стоял в отдалении. Понял, что лучше уйти. Поднял книги, хотел поставить их на место, но не удержал всю кипу и та с грохотом упала на пол. Испуганно втянув голову в плечи, обернулся к Райнсу. Тот заметил? Будет ругать? - Простите... Я не хотел... Я не хотел вам мешать. Я сейчас уйду... Простите, пожалуйста. Наклонился, чтобы хотя бы в стопку упавшие книги собрать.

Герарт Райнс: Грохот. Поднял взгляд и заметил суетившегося мелкого. Его-то сюда какими судьбами занесло? Тяга к знаниям, или Гафт уже начал агит-деятельность с Кубко-пропагандой. Встал из-за стола и подошел к первокурснику. - И что мы тут забыли? - присмотрелся к мальчишке. Худющий, бледный, растрепанный. Вылитая мисс Брентон, только без последнего. Перевел внимание на полку, с которой были взяты книги. - Интере-е-есно, - протянул, поглаживая подбородок. - Это что за информацию тут искал один неугомонный мальчик? - больше с любопытством, чем с негодованием, или каким-то иным оттенком, произнес, сверля Кроу взглядом.

Джесси Кроу: Кажется, он и впрямь оказался тут совсем не вовремя. Кое-как запихал книги на свободную полку и поднял взгляд на Райнса. - Я... Я за книгой. Говорить о том, что он хотел попробовать убить книгу, не стал. Его не поймут. Ему надо казаться... нормальным. Нормальные, наверное, не убивают книги. Особенно, если те умеют говорить. Вжался в стеллаж, готовый в любой момент закрыть голову руками. Очень уж знакомой показалась та интонация, с которой мистер Райнс сказал "Интересно". В последний раз, после такого, очень сильно болел нос. - Книгу... Книгу по... заклинаниям. Не стал говорить, что искал что-то про некромантию, не стал говорить, о чем именно была нужная ему книга. Нельзя выдавать. - Я их... Не понимаю... Простите, пожалуйста. Под чужим взглядом совсем было не по себе, но вжаться еще сильнее в книги просто не получалось. - Я правда не хотел вас беспокоить. Пожалуйста. Не сердитесь. Я больше не буду. Я обещаю.

Герарт Райнс: Наблюдал за мальчишкой, чувствуя его... Страх? С удивлением поймал себя на мысли, что ощущения не просто эмоционального плана, ощущения были плана физического. Страх приходил от собеседника волнами. Плотный, густой, чуть горьковатый с лёгкими нотками сладости. Или ее добавляла ложь, которой юный слизеринец окутан, как обёрткой от плитки шоколада? Прикрыл глаза и отошёл от Кроу на два шага. Помотал головой. Это что за бред? Юный? Да, он всего ничего, на два года младше. Плитка шоколада? С каких пор вообще люди стали вызывать подобные ассоциации. И почти физическое восприятие чужого страха и лжи? Почти? Физическое? Может быть, пора сходить к Месарошу? То падение с Кубком по лестнице? Сотрясение? Вопросов тьма. Глянул на софакультетника. - Сдаётся мне, Джесси, - произнёс имя с холодной усмешкой, не понятно, откуда взявшейся, но зацикливаться не стал. - Ты - маленький лгунишка, - наклонился ближе, пристально изучая лицо напротив. - Мисс Брентон объясняет весьма доходчиво материал, более того, она с ученика живого не слезет, пока тот не начнёт понимать. И ее всегда можно найти в обиталище, - выпрямился. - Однако, коли настаиваешь. Что за заклинание ты хотел допознать? Я тоже в сей магической дисциплине неплохо разбираюсь, расскажу, - замолчал, ожидая ответа.



полная версия страницы