Форум » ЧИТАЛЬНЫЙ ЗАЛ И КНИЖНЫЕ ШКАФЫ » Читальный Зал (продолжение) » Ответить

Читальный Зал (продолжение)

Библиотека: "Внимание! Если вы порвете, помнете, поцарапаете, испачкаете, заляпаете, закапаете, уроните или любым иным способом повредите и вообще испортите любую книгу, последствия будут ужасны. Я лично об этом позабочусь. Ирма Пинс, Библиотекарь Школы Хогвартс" Список книг Школьной Библиотеки по алфавиту: "Волшебные Существа и где их искать" - Ньют Саламандер Заклинания. Школьный курс. Методическое пособие "Зельеварение для начинающих" - Северус Снейп История Магии. Пособие. Составитель Фелиция Биннс "История Хогвартса. Пособие" - Скай Блэкберри "Квиддич сквозь века" - Кеннилуорти Уисп "Сказки Барда Бидля" - Бард Бидль "Справочник древних волшебных фамилий Великобритании" - Эрик Дамблдор "Справочник по ЗОТИ" - Андромеда Тонкс "Справочник Чар и Заклинаний" - Миранда Флитвик Травология. Справочник - Хэльна Дарем Рефераты и исследовательские работы студентов Хогвартса: Заклинания: "Сравнительные характеристики магических проводников" - Тоширо Яо ИМС: "Волшебные существа ХХХ - ХХХХХ категорий опасности и где их (не)искать в Запретном Лесу" - Стефани Картер, Льюилл Сильвер, Грег Трент Травология: "Ибн Сина. Вклад в травологию." - Эмили Джойс "Ткани из трав." - Тоширо Яо

Ответов - 44, стр: 1 2 3 All

Анастасия Романова: - Да... как-то ненужно было раньше. - посмотрела в указанную девочкой сторону. - Значит спросить? Звучит просто. Профессор Дамблдор? Может быть это даже лучше чем каталог. Спасибо. - хотела было уже попрощаться, но Тедди спросила про экзамены. - Оу, - немного расстроенно ответила, - я только травологию сдала, все остальное в процессе. Очень надеюсь что перейдем, не приятно мучиться на экзаменах и остаться на первом курсе. А ты как, сдала?

Почтальон: Сел на шкаф рядом с Хель Теон и протянул девушке короткую записку, написанную почерком Дженни Брентон. «Жду тебя на Гриффиндоре. Погорелец».

Хель Теон: Улыбнулась незнакомой девочке, которая заговорила с Теодорой, кивнула Нике, после чего вернула листок со стишком на место. Подойдя опять к девочкам, улыбнулась. - Думаю, все и так запомнили, что там написано. Встретимся через некоторое время у нас в гостиной, например? И с недоумением посмотрела на сову - кто ей может писать? Открыла записку, прочитала и чуть хмыкнула. Продолжила говорить. - Хотя, как я понимаю, все равно раньше праздника окончания семестра мы вряд ли сможем настолько собраться с мыслями. Помахав всем рукой, вышла из библиотеки, направляясь в Башню.

Ника Морган: Кивнула Несси и Тедди, умиляясь такому сочетанию. - Приятно познакомиться, что-то я неправильно пришла. Очень запоздало представилась. - Я Ника. Согласилась с Хель. - Да, хороший план. Следом за гриффиндоркой попрощалась со всеми и убежала из библиотеки.

Теодора Фидлер: - А, удачи тогда. А у меня вроде только заклинания остались. Дарем мне почему-то не самую лучшую оценку поставила, наверное, она расистка. А Дженни Брентон наоборот подозрительно добрая, наверное, хочет, чтобы я думала, что у меня все хорошо с ЗОТИ в то время как все очень-очень плохо, - озвучила свои догадки, помахала убежавшим Хель и Нике. - И с каталогом или Дамблдором удачи. Кстати, а что ищешь, если не секрет? - полюбопытствовала, надеясь, что это не очень отвлекает Несси. А то вон какие все вокруг занятые, даже завидно. Хотя, наверное, под Рождество так и положено.

Анастасия Романова: - Спасииибо. - Услышала заявление о россизме, прыснула и махнула Рукой. - Да брось ты, иногда просто бывают не наши дни. А с ЗОТИ у тебя и правда все хорошо, не скромничай, ты на лекциях с практикой лучше всех справлялась. Я вот еще там торчу, надеюсь не получу Тролль! Представляешь, какое позорище будет! - жизнерадостно подбодрила девочку. - Пока! - попращалась с ушедшими. Замялась, запустив руки в карманы повернулась полубоком к книжной полке. Решила пока не рассказывать Тедди. - Да ничего особенного... Я же из маггловской семьи, мне все интересно о магическом мире. История школы там... ее основатели, может магические звери или профессии или как живут обычные волшебники, я же ничигошеньки не знаю и никого не хочется нагружать такой ерундой. - с улыбкой провела пальцем по корешку книги с названием на неизвестном языке .

Теодора Фидлер: - Вообще, тролли прикольные, - пробормотала, взглянула на книжки, потом на Несси, - Аа. Ладно, читай, узнавай. Кстати, про зверей, если прочитаешь про каких-нибудь говорящих зверушек, мне скажешь? Я вот думаю кого-нибудь завести. Пока не знаю, каким образом, но все решаемо, - пожала плечами, снова огляделась. Ладно, в библиотеке точно не стоит задерживаться, а то можно заразиться от Несси и захотеть читать книжки. Надо и правда к Рождеству готовиться. - До встречи! - потопала к выходу. Серьезно, праздник же через пару дней, надо родителям открытку отправить, и вообще, столько дел, столько дел...

Андриана Нортон: Казалось, нет ничего лучше, чем застать Хогвартс в рождественские праздники. Но вместо того, чтобы присоединиться к радостному празднованию конца семестра в Большом Зале, больше интуитивно зашагала в сторону относительно тихого и спокойного места в замке. Прошла вдоль стеллажей, все-таки улыбнулась - приятно оказаться здесь снова. Заранее знала, что Келли еще не будет в библиотеке, ведь сама пришла раньше назначенного времени. Провела рукой по одной из полок и наугад вытянула книгу, открыла ее и стала читать.

Келли Тейлор: Подошла к двери Читального зала, стараясь остаться незамеченной. Рождественская суета в этом году как-то проходила мимо, - возможно, просто настроение было все еще осенним, как и невнятная погода за окном. И даже то, что Кубок остался на Слизерине, как-то совсем не так радовало, как выигрыш Кубка в прошлом году. Тем более, что и своего вклада в победу сейчас не ощущалось. Как будто этот семестр просто прошел мимо, как будто его и не было, а она все проспала. Или до сих пор спит? Но знакомый силуэт у книжных полок все же подсказывал, что это не сон. Во всяком случае не этот тоскливый сон длиной в семестр, где Андрианы не было рядом. На цыпочках подошла сзади и закрыла ладонями глаза подруги, - совершенно дурацкая детская шутка.

Андриана Нортон: Нахмурилась, пытаясь вникнуть в какую-то несусветную чушь, написанную в книжке (может, это просто незнакомая тема), а позже вовсе мысленно улетела куда-то в другое место, но продолжала бегать глазами по строчкам. Не заметила, как кто-то подошел сзади. Нервно вздрогнула, выронила из рук книжку (про которую и так давно забыла) и рефлекторно дотронулась до рук, закрывающих глаза. И только когда развернулась к слизеринке, расслабилась, рассмеялась своей неловкости и, так как Келли и так стояла очень близко, заключила подругу в объятия. - Келли! Отпрянула и тут же затараторила, при этом поднимая с пола книгу и возвращая на место. - Это как всегда было мучительно. Выма-атывающе. Но стоило того. Тем не менее, я очень рада, что вернулась. На секунду задумалась, а говорила ли подруге, зачем ездит домой? Но не придала этому значения. - Причем вернулась к праздникам. Чуть прищурила глаза, вспоминая не очень приятные события последних дней дома. Самодовольно сказала: - Но я настояла, чтобы отправиться в Хогвартс сейчас. Сказала, что раз выполнила свою роль и сделала все от меня зависящее, то дома меня больше ничего не держит. Знаешь, не лучший вариант праздновать Рождество с моими родственниками. Конечно, они не очень довольны, но... Пожала плечами. Звучало все это здорово (по крайне мере, ей так казалось), но все-таки ощущалась, что она ходит по острию ножа. По острию родительского терпения и снисхождения. - А как ты? Сколько набрала баллов? И сколько набрал Слизерин? Произошло что-то интересное и таинственное? Усмехнулась. - Нет, неправильный вопрос, это же очевидно, что произошло, но что именно?

Келли Тейлор: Почувствовав, как Андриана вздрогнула, расстроилась и подумала, что вышло как-то нехорошо. - Прости, я не хотела тебя напугать, - сказала, извиняясь. И слегка растерялась от неожиданных объятий, не сразу сообразив, что нужно как-то отреагировать. Но затем искренне улыбнулась и обняла подругу в ответ: - Я тоже очень рада тебя видеть, правда! А затем улыбнулась шире, слушая и внимательно рассматривая Андри, и ощущая, как все возвращается на места. Она так же быстро говорит, и так же щурится. Такая же, а все-таки неуловимо другая в чем-то как будто. - Я рада, что ты здесь, - выделила последние два слова голосом, повторяя уже сказанное, как будто проговаривая это для себя еще раз вслух и все еще не веря. - И что все в целом хорошо, ведь так?, - посмотрела на однокурсницу вопросительно, понимая, что поездки домой для нее сопряжены и с не самыми приятными вещами. Конечно, о поездке стоило расспросить подробнее, ведь, ей было интересно, как Андри провела все эти месяцы, и как оно вообще - жить вне Хогвартса, о чем она сама давно забыла. Поэтому вести "оттуда" были как никогда интересны. - Я? *немного озадачилась, даже не зная, что сказать о себе...*. Я... набрала очень мало баллов, честно говоря, даже не помню сколько. *Усмехнулась* Но это ведь хорошая новость? Я... старалась сделать так, чтобы мы продолжили учиться на одном курсе. И, признаюсь, это было нелегко! Не набрать даже сто баллов для перевода. *улыбнулась* На самом деле просто какое-то непонятное состояние было... Наверное, прошлогодняя гонка меня утомила, и это такая компенсация *пожала плечами*. Да и без тебя все было как-то не так. И с утра меня никто не будил на пары, вот *негромко засмеялась*. А насчет таинственного... помнишь ту старую историю о студенте, который стал сквибом и повесился? Может это просто совпадение, но она все же не дает мне покоя. И мне кажется, надо попытаться узнать в библиотеке больше.

Эндриана Эбигейл: Когда Хель с Никой ушли, не заметила, как зачиталась у дальнего стеллажа привлекшей внимание книгой. Отвлечься заставил внезапный знакомый голос где-то рядом. Вернее, голоса. Выглянула, захлопнув книгу и уверяясь в своих догадках и успела обрадоваться. Келли и Андри, здесь, вместе. Но... Незаметно для себя сжала учебник в руках. Вполне логично, они с одного факультета, с одного курса. Даже живут в одной комнате. Прижалась спиной к стеллажу, прикрывая глаза. В этом нет ничего удивительного. И не должно быть. Она гриффиндорка, они слизеринцы. Глупо было предполагать... что может быть иначе. И идея просто выйти из библиотеки показалась чрезвычайно нелепой. Идея просто остаться и подождать, почему-то, тоже. Ладно. Сделала глубокий вдох, развернулась и поставила книгу на место. Слишком резко и, кажется, не на свое место - несколько с другой стороны с грохотом повалились на пол. Закусила губу. Отлично. Вышла, присела, собирая выпавшие учебники и, поднявшись, сделала вид, что только сейчас заметила девочек. - Привет, - произнесла растерянно. Поставила стопку книг на место и застыла на месте, чувствуя себя чрезвычайно неловко. - Андри, ты... уже вернулась? Я тут... - окинула взглядом полки, стараясь уцепиться за что-нибудь взглядом. - Зачиталась...

Андриана Нортон: - Все в порядке, - заверила подругу, проклиная себя за свою нервность. Как не старайся, а все равно, казалось, никогда не перестанет вздрагивать от неожиданных звуков и резких движений. Помолчала с легкой улыбкой, ощущая, как в душу возвращается атмосфера Хогвартса. Эта так знакомая библиотека, и мантия с любимой эмблемой, и подруга, с которой объединяют тайны и пройденные испытания. - Наверное, хорошо, - ответила неопределенно, сама не зная ответа на этот вопрос. Рассмеялась на рассказ о баллах. Кивнула на вопрос про историю о студенте. - Да, можно прочитать те статьи, которые... Не договорила, обернувшись на шум - и снова резкие звуки и движения! Однако увидев Энди, расплылась в улыбке и помахала рукой, но потом вдруг озадачилась и погрустнела. - Привет, - ответила в тон гриффиндорке, растерянно-настороженно. Как-то особо выделила первое слово: -Уже вернулась. Раньше чем новый семестр, какая жалость. Не очень скрывая досаду, полуобернулась от гриффиндорки к Келли.

Келли Тейлор: Кивнула на предложение Андрианы и уже было собиралась обратиться к каталогу за запросом, как тут раздался грохот. А затем шаги. В на первый взгляд пустой библиотеке кто-то присутствовал помимо них? Хорошо, что они не успели продолжить обсуждение. Развернулась к источнику шума и увидела гриффиндорку, весь вид которой выдавал какое-то смущение и скованность? Может она не хотела нам мешать? Но затем перевела взгляд на слизеринку и заметила как быстро изменилось выражение ее лица - от радости до раздражения. - Привет, - ответила Эндриане, нейтрально улыбнувшись. И посмотрела на софакультетницу, пытаясь мягко поддержать взглядом. На нее она может рассчитывать, даже если между ними с Эндрианой пробежала какая-то кошка. И не важно какая.

Эндриана Эбигейл: Перевела взгляд со слизеринки на слизеринку. Наверное, готова бы была разреветься здесь и сейчас, если бы не сдерживалась. - Ясно, - с трудом выдавила, опустив взгляд куда-то вниз и почему-то испытывая еще более удушающее чувство, чем до этого. - Я... не хотела мешать. Но помешала. Оглянулась в поисках своего рюкзака, совсем забыв, что он уже с ней. Мысли в голове перебивали одна другую, но больше всего хотелось сейчас исчезнуть. И уйти куда-нибудь в другое место. - Что-то случилось?

Андриана Нортон: Коротко приподняла уголок губ на взгляд Келли, но даже это удалось с трудом. Короткие фразы Эндрианы почему-то особенно ранили. "Ясно", "не хотела мешать". Перевела взгляд на гриффиндорку. Все-таки глупо было надеяться, что теперь, когда Энди решила идти своим путем, она будет относиться к ней по-прежнему. - Ничего, все в порядке, - ответила тоже коротко. Но тут же поняла, что девочка собирается уйти, и, не выдержав, выпалила: - Тебе совсем все равно?

Келли Тейлор: Молча наблюдала за разворачивающейся сценой. Вероятно, между девочками что-то произошло, что-то, о чем она не знала. Что-то явно личное, судя по интонациям обеих. И, наверное, некрасиво и как-то неправильно вот так здесь продолжать стоять. Ощущая себя лишней в какой-то чуть ли не семейной сцене. - Я, пожалуй, подожду тебя там, - сказала Андриане, махнув рукой на стеллаж в стороне. - Всего доброго, Эндри, - добавила, прощаясь с гриффиндоркой. Спокойным шагом направилась вглубь зала, стараясь отмахнуться от неприятных мыслей на тему, кто кому ближе. Она не должна показывать, что ее вообще это хоть как-то задевает.

Эндриана Эбигейл: - Андри, не сейчас, - выдохнула, пытаясь разорваться между двумя огнями. - Келли, погоди, я... В конце-концов заставила себя сдвинуться с места и догнала уходящую слизерику. Несильно взяла ту за руку, останавливая. - Я за вами скучала, - просто улыбнулась, пытаясь разрядить обстановку, и легко обняла подругу. - За вами обеими, - добавила, разворачиваясь и на сей раз с заметно виноватым видом обнимая Андри.

Библиотека: На повязках слизеринок появилось сообщение: "Слизерин! Срочно в зал! Вручение Кубка! Г.Г. "

Андриана Нортон: Хотела уже выпалить что-то необдуманное, о чем позже пожалеет, но заметила, что Келли уходит. Растерялась, но гриффиндорка сообразила быстрее и не дала ей уйти. Отступила на шаг с хмурым видом наблюдая за обнимающимися подругами, и совсем не ожидала, что Энди сейчас повернется и обнимет и ее. Сначала все так же хмуро слегка приобняла подругу, но потом, забыв про все недоразумения, обняла ее крепче. - Ладно. Прости. Я... в общем, сама не знаю, чего это я, - пробормотала. Но в конце все равно улыбнулась. От неловкости спасло сообщение на повязке. Какое-то время сомневалась, стоит ли вообще появляться в зале, но таки решила бросить петлю туда.

Келли Тейлор: Вздрогнула и развернулась от неожиданного прикосновения. Никак не ожидала, что Эндриана бросится ее догонять. Но губы как-то сами собой сложились в улыбку. - Я тоже, - ответила гриффиндорке, все еще не до конца веря, что все может быть вот так просто. Просто догнать, просто обнять, и все хорошо. Второй рукой обняла Андри, чувствуя как становится легче дышать. Все как тогда на практикуме, когда ничего их не разъединяло. - Вы тоже мне дороги, обе, - наконец сказала, преодолевая смущение. И заметила, как вспыхнула надпись на повязке, почти так, как ее собственные щеки. Ну да, кубок, Большой Зал. Надо идти, подводить Грегори не хотелось. Бросила петлю вслед за подругой.

Эндриана Эбигейл: *PRIVAT*

Эндриана Эбигейл: - Я зря тебя в это хотела ввязать. Прости, - тихо сказала в ответ Андри. Стиснула девочек в объятиях еще крепче, чувствуя, как впервые за весь семестр становится по-настоящему спокойно. Отстранилась, все еще не сменяя легкой улыбки. - Я подумала... - качнула головой, смущаясь своих недавних мыслей. В любом случае, теперь все в порядке. Даже... ее решение не станет помехой. Вместо этого продолжила: - Вы были дома весь семестр?

Келли Тейлор: Все-таки ее предчувствие не подводило: судя по шепоту Эндрианы, между девочками определенно были секреты. И во что она хотела ввязать слизеринку? Интересно. Пожалела о недавнем проявлении чувств и отстранилась, легко пожав плечами: - Нет, я была в Хогвартсе, - сказала, подумав, что пояснять, почему ей было не до учебы как-то излишне, да и выглядит как оправдание. А, собственно, почему она должна оправдываться?

Альбус Дамблдор: Внимательно слушал юношу, наблюдая за тем. Покачал головой и тепло улыбнулся. - Мистер Яо, мне кажется вас что-то гнетет. Во всех словах так много слов, а истина скрывается за ними. Окинул взглядом Читальный Зал, в котором становилось все более людно. - Надежды нет без развития, мой дорогой мальчик. Грустно слышать, что вы забросили учебу. Я помню вас как блестящего студента. Не стоит зарывать подобный талант в землю. Вам обязательно стоит учиться и закончить магистратуру. Понимаю, что семья может отвлекать, но поверьте старику, у которого родных осталось не так много, дети - это прекрасно. Кивнул на кучкующуюся молодежь. - Как вы смотрите на то, чтобы поговорить в более спокойном месте, юноша? Заодно не будем отвлекать светлые умы от, надеюсь, гранита науки, а не очередного озорства. Усмехнулся в бороду и указал на выход. - У меня как раз одна из петель в Учительской. Полагаю, там сейчас никого. Насладимся чудесным чаем, который я так и не перестал пить, несмотря на грандиозный опыт в употреблении сего напитка. А с книгами закончу после. Знаете ли, решил провести небольшой осмотр нашей многострадальной Библиотеки. Ну, да... Пойдемте. На пару мгновений задумался, не оставить ли петлю в Читальном Зале, но решил разобраться после. Проследовал к выходу и остановился у двери, дожидаясь бывшего ученика.

Анастасия Романова: Распрощалась с Тедди, коротко кивнула на просьбу о животных.Интересно а такие животные есть? Или в волшебном мире есть какие-то ограничения. Найдя каталог, все же остановилась в нерешительности. Вот прям так что ли и спросить? И что прям ответит? Да, с живыми людьми как-то проще, когда не знаешь ее сформулировать вопрос. Огляделась в нерешительности. У выхода увидела знакомую высокую фигуру. Профессор Дамблдор! Повезло! Решила не тратить время она каталог, к нему всегда обратиться позже. Быстрым шагом направилась к профессору. Немного неуверенно окликнула: - П-профессор Дамблдор! Здравствуйте! - заметив, что он разговаривал со студентом быстро добавила. - Извините, если я вас отвлекаю. Я... просто хотела кое-что узнать... точнее узнать, можете ли вы мне помочь с одним вопросом.

Альбус Дамблдор: Обернулся, услышав оклик. - Добрый день, юная леди. Улыбнулся ребенку, прислушиваясь к тому, что она говорит. - Конечно-конечно. Вы меня не отвлекаете. Мистер Яо? Обратился к старшему ученику. - Я задержусь в Библиотеке, но в Учительской вас будет ждать моя петля, так что, милости прошу на беседу. Отошел с прохода, чтобы не загораживать дорогу. Перевел внимание на ребенка. - Слушаю вас, мисс Романоф. Помогу, чем смогу. Отодвинул стул от читального стола и присел, не спуская внимательного взгляда с хаффлпаффки.

Анастасия Романова: Подождала, пока профессор поговорит со старшим учеником, последовала за профессором от входа. Переменалась с ноги на ногу, не зная как начать. Все же это так странно, приходилось говорить с почти незнакомым человеком о том, что раньше никому нельзя было рассказывать. Наконец собралась с духом: - Эммм... Я бы хотела узнать о возможностях волшебников менять внешность по своему желанию, - оглянулась, убеждаясь, что рядом никого нет. - нуу...о таких способностях, которые передаются от родителей детям. Кажется таких волшебников называют мето-тооо - как назло слово не хотело вспоминаться, виновато улыбнулась. - Извините, я забыла... Замолчала на мгновенье, ощущая это предательское сковывающее чувство - волнения. - Понимаете мой папа был таким и я... я тоже. - совсем уже тихо прошептала. Вздохнула и уже громче произнесла. - Вы преподаете трансфигурацию, вот я и подумала, что вы возможно поможете мне узнать об этих способностях. Закончила, глядя на профессора и надеясь, что он поймет правильно ее сбивчивый вопрос.

Тоширо Яо: Кивнув профессору Дамблдору, направился к выходу из библиотеке. К тому же, к директору тут же подошла хаффлпаффка со своим вопросом. - До встречи в учительской, директор. А вот у него петли там не было и придется идти. Благо, не очень-то и далеко идти, но все равно. С каких пор библиотека стала настолько популярным местом для общения студентов, которые вроде как некоторое время вполне себе нормально шушукались около каталога.

Келли Тейлор: Удивленно наблюдала за появлением человека, очень напоминавшего профессора Дамблдора, известного ей только по колдографиям. *Но как?...", - в голове крутился лишь один вопрос. Ведь говорили, что он умер... разве так бывает? Она проспала возвращение Дамблдора или это все же странная галлюцинация? Перевела взгляд на сокурсницу, убеждаясь, что это не галлюцинация. Или он воскрес, или его смерть была обманом, или это массовая галлюцинация, - наконец заключила. В любом случае нам лучше убираться отсюда, чтобы не попасть в какие-то очередные неприятности. Взяла Андриану под руку, потянув куда-то в сторону, к дальним стелажам: - Кажется, нам лучше отсюда уходить и побыстрее, - прошептала на ухо подруге. - Нам уже пора идти, еще увидимся, - доброжелательно улыбнулась Эндриане, скрываясь со слизеринкой за стеллажами.

Андриана Нортон: Застыла, рассматривая бородатого мужчину, который был ни кем иным как профессором Дамблдором. Уже поправила мантию и с намерением подойти поздороваться шагнула в сторону профессора, но подруга среагировала быстрее и утащила за стеллажи. Впрочем, не сопротивлялась. Еще какое-то время думала об увиденном, но вскоре вернулась к их цели визита в библиотеку. Обратилась к каталогу. - Газетная статья... *посмотрела в потолок, припоминая, а потом четко выговорила* "Необъяснимая и пугающая потеря способностей: предыстория трагедии в хогвартской совятне" Дополнила: - Та, что с упоминанием Хобарта и Булстроуда.

Библиотека: "Необъяснимая и пугающая потеря способностей: предыстория трагедии в хогвартской совятне В последние дни общественность замерла в ужасе перед трагедией, потрясшей Хогвартс. Подающий надежды студент Гриффиндора по имени Брандон Хобарт внезапно для всех, знающих его, повесился в совятне. "Пророк" попытался провести небольшое расследование этого в высшей степени прискорбного инцидента. Преподаватель Чар, профессор Уоррик рассказал нашему корреспонденту, что юный Хобарт примерно за месяц до своей гибели внезапно утратил всякую способность творить чары, хотя до тех пор был одним из лучших на курсе. Профессор Блэк, преподающий зелья, косвенно подтвердил историю профессора Уоррика. Среди его учеников юноша тоже до какого-то момента занимал лидирующие позиции. Однако примерно месяц назад мистер Хобарт стал вдруг, как выразился профессор Блэк, "тупее пробки" - с тех пор он не сварил ни одного состава. Остается только недоумевать, почему ни декан, ни директор не отправили мальчика, с которым явно произошло несчастье, на обследование в Мунго или хотя бы не устроили допрос с пристрастием на предмет нарушенных в ближайшее время магических контрактов. Так или иначе, Брандона оставили наедине с его бедой. И он нашел выход - единственный, какой мог показаться напуганному подростку возможным. Увы, сейчас выяснить, что послужило причиной потери магии - а именно это, если называть вещи своими именами, приключилось с покойным - не представляется возможным".

Келли Тейлор: Быстро пробежалась глазами по строчкам, а затем перевела взгляд на Андриану. - Это совпадает с найденным дневником Булстроуда. Брандон Хобарт лишился магических способностей и не помнил о том, как это случилось, соответственно ничего рассказать не мог. Почему магическое воздействие не выявили? Могли просто не заметить, не придать значения. Понизила голос - Но зачем это самому Аурелиусу? Булстроуд писал что-то в дневнике об ответной услуге в будущем, от которой он может отказаться, и о том, что он увидел его потенциал. Но какой потенциал? Он был посредственным студентом до этого... Это похоже на какой-то обман и игру на самомнении, но зачем? Недоуменно пожала плечами. - По Булстроуду у нас нашлось только свыше 200 его патентов, а о расплате ничего. 200 патентов... можно думать, что жизнь его сложилась не так плохо. Но в чем тогда подвох? Хотя... там ведь говорится "Вундеркинд: количество патентов Булстроуда перевалило за двести". Вундеркинд. И ни слова о взрослой жизни. Давай попробуем уточнить запрос. Обратилась к каталогу: - Кристофер Булстроуд. Упоминания после 1860 года. Пояснила для Андрианы: - В этом возрасте он уже должен был закончить Хогвартс.

Андриана Нортон: Дочитав, отложила газету на полку и слегка оперлась на стеллаж, слушая логичные и наверняка близкие к действительности размышления слизеринки, но сама ничего не добавляла. Потому что в голове крутилась только одна мысль, как узнать все точно. Подождала, пока Келли сделает еще один запрос. Кажется, она знает что делает. И связывать между собой разрозненные факты у нее выходит неплохо. Сама же могла предложить только одно: - В библиотеке, конечно, мы можем узнать многое. Подготовиться. Но, в конце концов... Понизила голос: - В конце концов, ни одна ведомость и ни одна статья не покажет нам мотивы Аурелиуса. А сам Аурелиус... не покажет, но расскажет. Выразительно посмотрела на подругу.

Библиотека: Каталог выдал несколько незначительных упоминаний. Кристофера Булстроуда называли в числе попечителей Хогвартса. Позже - в числе меценатов музыкального фестиваля в Хогсмиде. В "Пророке" была краткая публикация о помолвке Булстроуда и некой Арабеллы Паркинсон. Похоже, жизнь этого человека складывалась вполне благополучным образом, во всяком случае, насколько было известно СМИ.

Келли Тейлор: Просмотрела ничем не выдающиеся заметки о Булстроуде: обычная жизнь обычного человека... Во всяком случае по газетным заметкам. Никаких драм, проклятий, загадочных историй. Ничего, что вроде как логично напрашивалось. Но может логика здесь какая-то иная? Или же газетные заметки не отражают того, что мы ищем. Они говорят о том, как жизнь Булстроуда выглядела со стороны общества... как она выглядела изнутри - сказать сложно. Может все и правда было вполне обычно и нормально, может Аурелиус и ничего не потребовал взамен, или же это не обременило Булстроуда. Пожала плечами с небольшой досадой, что все оказалось вот так... прозаично. Перевела взгляд на подругу, вздохнула: - Я думаю, ты права. Похоже, что больше мы здесь ничего не узнаем. Пока что. Так что, наверное, есть смысл попробовать... Не съесть ведь он нас. Производит впечатление весьма разумного и осторожного. Только надо подготовиться.... В более спокойном месте. Направилась вместе с Андрианой к выходу, попутно раздумывая о том, а надо ли все же в это встревать...

Андриана Нортон: Все эти газетные заметки казались поверхностными, не передающими суть. Поэтому довольно кивнула, радуясь, что наконец они перейдут к настоящему делу. - Да, я видела его однажды. Вполне разумный и спокойный дух, - упомянула невзначай. Вместе с Келли покинула библиотеку.

Дженни Брентон: Зашла в библиотеку. Теперь, когда она сделала самое срочное, можно было перейти к их с Гафтом поискам. Подошла к стеллажу со словарями, достала немецкий и села к столу. Вытащила листок с записями, перо и углубилась в поиски. Впрочем, минут через десять осознала бесполезность того, что делала. Когда не знаешь, как эти немцы пишут звуки, найти перевод совершенно невозможно. А если учесть тот факт, что она могла неверно разделить слова, соединив или разъединив что-то по собственному усмотрению... Закрыла словарь. Нет, так решительно бесполезно. Впрочем, вставать и уходить не спешила. Вместо этого еще какое-то время просто сидела, расфокусировано глядя на ближайший стеллаж и думая об отправленном письме, доме и том, что не случилось. Не случилось ведь? Спустя продолжительное время вынырнула из задумчивости. Крепко зажмурилась и открыла глаза. Надо было взять себя в руки и перестать думать о невозможном. Надо было... Повязка! Потянулась к рукаву, вспомнив, что там было какое-то сообщение. Глянула мельком и совсем забыла, а теперь... Вытянула повязку. Пустая. Что там было-то? Что-то... что-то про Зал торжеств, кажется. Или Каминный? Или... Ладно. Если речь о Слизерине, то найти будет не сложно. Бросила петлю в подземелья. Собрала вещи, вернула на место словарь. Чем еще отвлечь себя от мыслей о доме? Рассеянно побродила между стеллажами, пока не наткнулась на стопку "Пророка". Кабинет. Она хотела сделать мебель, но трудно что-то материализовать, когда понятия не имеешь, что хочешь. И как правильно. Вытащила газету, открыла на странице с объявлениями. Где-то она видела... Ага, вот! Лавка мебели, высылающая бесплатный каталог. То, что нужно. - Лаура! - кликнула сову, надеясь, что та уже справилась с поручением. Вернулась за стол вместе с газетой и опять достала письменные принадлежности. "Здравствуйте! Я прочла в вашем объявлении в "Ежедневном пророке", что вы можете выслать каталог. Пожалуйста, отправьте мне один с моей совой? Заранее благодарна. Дженни Брентон". - Держи! Отнеси в лавку "Эттвуд и Одли" и дождись ответа. Полистала газету, рассматривая колдографии и читая заголовки.

Дженни Брентон: Засмотрелась на снимок с какого-то праздника, а, точнее, на платье попавшей в кадр девушки. Может, ей бы тоже такое пошло? А то с одними розовыми платьями как-то, наверное, быть неправильно. Отвлеклась от газеты, когда рядом приземлилась сова. С каталогом. - О, как замечательно! Забрала посылку. - Отнесешь еще один заказ? Погладила птицу и быстро набросала пару строк в ателье. Приложила страничку из "Порока". - В ателье мадам Малкин! - выпустила Лауру в окно. Углубилась в изучение каталога и почти сразу растерялась. Здесь было столько вариантов того, чем можно обставить кабинет, что хотелось почти все и сразу! Но все и сразу в кабинет, конечно, не влезет. И еще как минимум полчаса листала и выбирала, а потом отбрасывала менее удачные варианты в пользу более удачных, пока не остался один. Разгладила нужную страницу, заложила и пошла в подземелья воплощать задуманное.

Альбус Дамблдор: Глянул на совсем юную хаффлпаффку над очками-половинками. - Как интересно, мисс Романова. Весьма и весьма. Вы же знаете, что подобный дар - редкое явление. Мне доводилось воспитать ученицу со способностями к самотрансформации. Как давно вы обнаружили у себя это умение? Что-то уже пробовали? Что получается? - негромко поинтересовался у девочки, тепло улыбаясь. - Умение трансформировать себя, как и любую мышцу в организме, следует тренировать, чтобы было развитие, движение вперед. Чтобы обретать новые возможности и расширять горизонты способности. Поэтому начнем с того, что выясним, что же вы умеете сейчас.

Анастасия Романова: Теплота с которой профессор Дамблдор ответил, смел почти всю стеснительность. Всего одну ученицу? За всю жизнь?! Даже если учесть, что Дамблдор стал профессором лет в 30, это очень большой срок. Но одна ученица, это уже хорошая новость, значит обратилась по верному адресу. - Редкое? Да, я это уже поняла, - вспомнила реакцию мисс Брентон в их первую встречу. - Ах, да. Нуу... Я жила в семье магглов и ходила в маггловскую школу, по этому мне было запрещено что-то такое пробовать, к сожалению, практически ничеготакого не умею. Вы же знаете, какими жестокими бывают дети к тем, кто на них не похож. Задумчиво пожала плечами. - Как давно? Наверное, лет с семи, может чуть раньше, до этого плохо себя помню. Могу лишь слегка изменять форму бровей, цвет волос. Ничего особенного. Кивала, слушая профессора. Тренировки, движение вперед, ага, хорошо. Даже здорово! Перспектива научиться полностью менять внешность вдохновляла. - Профессор, я готова тренироваться и хотела бы узнать больше о своих способностях. И... - немного замялась, - Я буду очень признательна, если вы мне поможете. Сначала сказала, а потом подумала, что у профессора и без нее много дел, быстро добавила. - Если я вас не сильно этим обременю, конечно.

Альбус Дамблдор: Чуть склонил голову, прислушиваясь к ученице. - Да-да, мисс Романова. Весьма-весьма редкий дар. Вам не следует путать врожденный талант метафорфа, которым они владеют изначально, с приобретаемым навыком анимагии, которому учатся в магистратуре по трансфигурации. В первом случае, конечно, с годами развития дара, вы обретаете возможность изменять себя в гораздо более широком спектре, чем анимаг. Последние же ограничены лишь одной формой, которая подлежит обязательной регистрации, - помолчал, размышляя. - То, о чем вы говорите очень похоже на способности метаморфа. Мы, безусловно, это проверим, но будьте готовы. Развитие умения самотрансформации - тяжкий, долгий труд. Не говоря уже о том, что вам нужно будет учиться самоконтролю и контролю над эмоциями. Ведь талант метаморфа к превращению гораздо в большей степени зависим от эмоционального состояния. Бывали случаи, когда в периоды стресса у метаморфов способности временно пропадали. А при длительной и сильной психологической травме и вовсе утрачивались. Посему, учитесь все воспринимать с улыбкой, моя дорогая, - в подтверждение слов, улыбнулся девочке. - Не беспокойтесь, вы вовсе меня не обремените. Волшебникам на пенсии мало есть чем себя занять, - хмыкнул в бороду и разгладил оную следом. - Давайте мы с вами поступим следующим образом: приходите в кабинет профессора Трансфигурации, в настоящее время я обитаю там, в следующий четверг к часу пополудни. Подобные разговоры лучше составлять в спокойной обстановке. Библиотека же, что не может не радовать, с каждым днем становится у студентов все популярнее.

Анастасия Романова: Быстро закивала, соглашаясь с профессором Дамблдором. Да-да, вот это слово - метаморф. Точно. Контроль над эмоциями? Да, стрессов и внутренних переживаний у нее много. Нахмурилась, задумавшись, потом улыбнулась услышав, что профессор совсем не против помочь. Чуть не подпрыгнула на месте от радости, это было действительно волнительно и значимо. - Спасибо профессор! Я буду стараться. - чтобы не забыть повторила для себя, - четверг, к часу, к вам в кабинет. Буду без опозданий, профессор! Еще раз большое спасибо. Секунду постояла, переводя дыхание. - Ну, я тогда... тогда пойду. До свидания, профессор! И, подпрыгивая, от радости, что все так хорошо прошло, направилась в большой зал, от волнения захотелось чего-нибудь перекусить.

Альбус Дамблдор: Улыбнулся ученице и кивнул на прощание. Проследил упрыгавшую хаффлпаффку, вспоминая себя в ее возрасте. Давно же это было. Коротко улыбнулся в бороду уже на свои мысли. Встав, поставил стул на место и покинул Библиотеку.



полная версия страницы